background image

· Accionando una de las teclas.  
El display del temporizador se apaga. 
 
·  Las  funciones  de  base  son  análogas  a  aquéllas  del 
temporizador autónomo. 
 

Precauciones 

-  durante  el  funcionamiento  alejar  el  material  que  se  pueda 
magnetizar  como  tarjetas  de  crédito,  discos,  calculadoras, 
etc. 
- nunca usar hojas de papel de aluminio o apoyar productos 
envueltos con aluminio directamente sobre el plano 
- los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas 
y  tapas  no  deben  ser  puestos  sobre  la  superficie  del  plano 
para evitar que se calienten 
- durante la cocción con recipientes de fondo antiadherente, 
sin  condimentos  agregados,  limitar  el  tiempo  de 
precalentamiento a uno o dos minutos  
-  la  cocción  de  alimentos  con  tendencia  a  pegarse  en  el 
fondo,  comenzar  a  potencia  mínima  para  luego  aumentar 
revolviendo frecuentemente. 

Después 

del 

uso, 

apague 

con 

el 

dispositivo 

correspondiente  (disminución  hasta  “0”)  y  no  confíe  en  el 
detector de ollas. 
-  Si  la  superficie  de  la  encimera  se  rompe,  desconectar 
inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad 
de sufrir un shock eléctrico. 
-  Para  la  limpieza  de  la  encimera  no  debe  usarse  ningún 
limpiador a vapor. 

-  Este  aparato  no  está  destinado  para  ser  usado  por 
personas  (incluidos  niños)  cuyas  capacidades  físicas, 
sensoriales  o  mentales  estén  reducidas,  o  carezcan  de 
experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión 
o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona 
responsable de su seguridad. 
- Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no 
jueguen con el aparato. 

 

Ollas (Fig. 3) 

- Si acercando un imán al fondo de un recipiente permanece 
atraído,  esta  olla  puede  ser  apta  para  la  cocción  por 
inducción. 
-  preferir  ollas  declaradas  idóneas  para  la  cocción  por 
inducción. 
- ollas con fondo plano y espeso. 
- una olla de igual  diámetro  que la zona permite aprovechar 
la máxima potencia. 
- una  olla  más pequeña  reduce la  potencia  pero  no causará 
dispersión  de  energía.  De  todas  maneras no  es  aconsejable 
el uso de recipientes con diámetro inferior a 10 cm. 
-  recipientes  inox  con  el  fondo  a  capas  múltiples  o  inox 
ferrítico si sobre el fondo indica: para inducción. 
-  en  el  caso  de  usar  recipientes  de  hierro  fundido,  mejor  si 
tienen  el  fondo  esmaltado  para  evitar  rayas  en  plano  de  la 
vitriocerámica.  
-  no  son  adecuados  los  siguientes  recipientes:  vidrio, 
cerámica,  barro  cocido,    recipientes  de  aluminio,  cobre  o 
inox no magnético (austeníco). 
 

Mantenimiento (Fig. 4) 

Restos  de  hojas  de  aluminio,  residuos  de  alimentos, 
salpicaduras  de  grasa,  azúcar  o  alimentos  fuertemente 
sacaríficos  deben  ser  inmediatamente  removidos  del  plano  de 
cocción  con  un  raspador  para  evitar  daños  posibles  a  la 
superficie  del  plano.  Sucesivamente  limpiar  con  un  producto 
adecuado  y  papel  de  cocina,  luego  enjuagar  con  agua  y  secar 

con  un  paño  limpio.  De  ninguna  manera  usar  esponjas  o 
estropajos    abrasivos;  evitar  también  el  uso  de  detergentes 
químicos agresivos o quitamanchas. 
 

Instrucciones para el instalador 
 
Instalación 

Las  presentes  instrucciones  están  dirigidas  al  instalador 
como  guía  para  la  instalación,  regulación  y  mantenimiento 
según  las  leyes  y  las  normas  vigentes.  Las  intervenciones 
tienen  que  ser  efectuadas  siempre  con  el  aparato 
desenchufado. 
 

Colocación (Fig. 5) 

El aparato está previsto para ser encajado en un plano como 
se ilustra en la figura. 
Predisponer sobre todo el perímetro del plano el sellador en 
dotación. 
No  se  aconseja  la  instalación  sobre  un  horno,  o  por  el 
contrario verificar que: 
- el horno tenga un eficaz sistema de enfriamiento 
-  que  no  se  produzca  de  ningún  modo  el  pasaje  de  aire 
caliente desde el horno hacia el plano. 
- preveer pasajes de aire como se indica en la figura. 

 

(Fig. 5) 
1  Vista frontal 
2  Lado frontal 
3  Zona horno o armario 
4  Entrada de aire 

 
Conexión eléctrica (Fig. 6) 

Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que: 
-  las  características  de  la  instalación  satisfagan  lo  indicado 
en  la  placa  de  características  colocada  sobre  el  fondo  de  la 
superficie de cocción; 
- que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra según 
las normas y las  prescripciones de ley vigentes. La puesta a 
tierra es obligatoria por ley. 
En  el  caso  de  que  el  aparato  no  tenga  el  cable  y/o  enchufe 
utilizar material apto para la corriente indicada en la placa de 
características  y  para  la  temperatura  de  trabajo.  El  cable  en 
ningún  punto  tendrá  que  llegar  a  una  temperatura  superior 
de 50°C sobre la temperatura ambiente. 
Instale en el cableado fijo un medio de desconexión de la red 
eléctrica con una separación de contacto en todos los polos 
que  permita  una  desconexión  completa  en  condiciones  de 
sobretensión  de  categoría  III,  de  acuerdo  con  la  normativa 
de cableado. 
El  enchufe  o  el  interruptor  omnipolar  tienen  que  ser 
fácilmente alcanzables con el aparato instalado. 
Este  aparato  no  está  previsto  para  hacerlo  funcionar  por 
medio  de  un  temporizador  externo  o  sistema  de  control 
remoto separado. 
 
El  constructor  declina  cualquier  responsabilidad  en  el  caso 
de  que  lo  dicho  arriba  y  las  usuales  normas  contra  los 
infortunios no sean respetados. 
 

Si  el  cable  de  alimentación  se  daña,  hágalo  sustituir  por 
el  fabricante,  por  un  centro  de  asistencia  técnica 
autorizado  o por un técnico  de competencia similar,  a fin 
de prevenir todo tipo de riesgos.

   

Summary of Contents for I 604 B

Page 1: ...ng and maintenance instructions for hobs Istruzioni d uso e manutenzione per piani Gebruiksaanwijzing en instructies voor kookplaten Instruções de uso e manutenção para placas Brugs og vedligeholdelsesvejledning til keramiske kogeplader Liesitasojen käyttö ja huolto ohjeet Bruksanvisningar och underhåll av induktionshällar F D E I GB P DK SF S GR PL H CN NO RU NL ...

Page 2: ......

Page 3: ... de que una zona de cocción queme alta temperatura en el display aparecerá H en lugar de 0 El punto situado en la parte inferior derecha de todos los displays de las zonas de cocción centellea con frecuencia de un segundo para indicar que hasta ese momento no se ha seleccionado ninguna zona de cocción Después del encendido el touch permanece activado durante 20 segundos En caso de no seleccionarse...

Page 4: ...está basada en el principio que la última modificación en el nivel de potencia de las diferentes zonas es la que tiene la máxima prioridad Esto significa que los niveles de potencia configurados previamente en las zonas restantes pueden ser decrementados automáticamente Si la inducción detecta que es necesaria una reducción en alguna zona de cocción el indicador de la zona que va ha disminuir su p...

Page 5: ...ersiones Temporizador autónomo entre 1 y 99 min señal sonora que indica conclusión del respectivo lapso Esta función se encuentra disponible sólo mientras no se esté utilizando la encimera Temporizador para zonas cocción entre 1 y 99 min señal sonora que indica que el lapso previsto se ha concluido las cuatro zonas de cocción pueden ser programadas de modo independiente Temporizador autónomo Si el...

Page 6: ... fuertemente sacaríficos deben ser inmediatamente removidos del plano de cocción con un raspador para evitar daños posibles a la superficie del plano Sucesivamente limpiar con un producto adecuado y papel de cocina luego enjuagar con agua y secar con un paño limpio De ninguna manera usar esponjas o estropajos abrasivos evitar también el uso de detergentes químicos agresivos o quitamanchas Instrucc...

Page 7: ...geht die Elektronik selbständig wieder in den Stand by ustand Die Steuerung läßt sich nur dann in den Ein Zustand einschalten wenn lediglich die EIN AUS Taste von der Elektronik als betätigt erkannt wurde Sollte eine beliebige weitere Taste ebenfalls als betätigt erkannt werden bleibt die Steuerung im Stand by Zustand Sollte zum Zeitpunkt des Einschaltens die Kindersicherung noch aktiv sein wird a...

Page 8: ...der Anzeiger des Bereichs dessen Leistung vermindert wird sodass dem Benutzer vorher noch ein Korrekturzeitraum zur Vornahme einer entsprechenden Änderung zur Verfügung steht Wird bei der gewählten Kochzone vor Ablauf dieses Korrekturzeitraums eine Änderung vorgenommen kommt es seitens der Leistungsverwaltung zu einer erneuten Überprüfung der gegebenen Leistungsverhältnisse Ist in diesem Fall kein...

Page 9: ...eitablauf vier abzuschaltende Kochstelle sind frei programmierbar Timer als Eieruhr Stand Alone Wenn das Touchpanel eingeschaltet ist und keine Kochzone ausgewählt wurde kann die automatische Zeitschaltuhr durch gleichzeitiges Drücken der Tasten MINUS 2 und PLUS 3 verwendet werden Einstellbereich 0 99min Einstellmöglichkeit in 1er Schritten über eine beliebige Taste beginnend mit 1 aufwärts bis 99...

Page 10: ...asser nachspülen und abschließend mit einem Lappen trocken wischen Keine Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen abzuraten ist ferner von der Verwendung von starken Chemikalien und Fleckenentfernern Anweisungen für den Installateur Installation Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Installation Regelung und Instandhaltung gemäß den gel...

Page 11: ...indiquer qu aucun foyer n a été sélectionné Après la mise en marche la commande sensitive reste active pendant 20 secondes Si on ne sélectionne ni un foyer ni le minuteur la commande sensitive se remet en stand by automatiquement On ne peut mettre en marche la commande sensitive qu avec la touche d alimentation Si on appuie en même temps sur la touche d alimentation et sur d autres touches la comm...

Page 12: ...e éventuelle correction avant que la puissance soit modifiée Si la zone sélectionnée est réajustée avant la fin du temps de correction le gestionnaire de puissance analyse de nouveau la distribution de puissance Si la réduction de puissance n est pas nécessaire le clignotement disparaît et le niveau de puissance original reste sur l indicateur correspondant Si la distribution de puissances est de ...

Page 13: ...nue des touches PLUS ou MOINS entraîne une incrémentation dynamique de la vitesse de variation jusqu à une valeur maximale pas de signal sonore Si la touche PLUS ou MOINS est relâchée la vitesse d incrémentation diminution repart de la valeur initiale La programmation du minuteur s effectue par pression continue des touches PLUS et MOINS ou par pressions successives signal sonore Le compte à rebou...

Page 14: ... la surface du plan Ensuite nettoyer avec un produit adéquat et du papier absorbant puis rincer à l eau et sécher avec un torchon propre N utiliser en aucun cas d éponges métalliques ou abrasives éviter également d utiliser des détergents chimiques agressifs comme les produits de nettoyage pour fours Instructions pour l installateur Installation Ces instructions sont faites pour le technicien spéc...

Page 15: ...at the moment After switching ON the electronic control remains activated for 20 seconds If no cooking zone or timer selection follows within this period of time the electronic control automatically switches back into the stand by mode The control can only be switched ON if it identifies the ON OFF key alone being operated Should it recognize key activation other than that the control remains in t...

Page 16: ...on Should the situation change again on the power reduced cooking zone no automatic power increase is effected Residual heat indicator It is meant to indicate to the user that the glass ceramic has a dangerous touch temperature in the circumference of a cooking zone The temperature will be determined following a mathematical model and the remaining residual heat will be indicated by means of H on ...

Page 17: ... When the time is over there is a sound signal and the timer display blinks The sound signal will be stopped automatically after 2 minutes and or by operating any key Then the blinking of the timer display stops and the display extinguishes Switching OFF changing the timer The timer can be changed or switched off anytime by simultaneously operating MINUS 2 and PLUS 3 keys with sound signal The tim...

Page 18: ... for fitting into a work top as shown in the corresponding figure Place the supplied sealing agent along the hob perimeter Do not install the hob over an oven in case you do make sure of the following the oven is equipped with an appropriate cooling system there is no warm air leakage from the oven towards the hob suitable air inlets are provided as shown in the figure Fig 5 1 Front view 2 Front s...

Page 19: ...to non è stato selezionato alcun piano cottura Dopo l accensione il touch rimane attivo per 20 secondi Se non si seleziona né una zona cottura né il timer il touch ritorna nello stato di stand by automaticamente Il touch si accende esclusivamente azionando il tasto di alimentazione da solo La pressione del tasto di alimentazione in concomitanza con altri tasti non produce alcun effetto e il touch ...

Page 20: ...i adattarsi la zona selezionata prima che abbia termine l intervallo previsto per la correzione il regolatore di potenza riesaminerà la distribuzione della stessa Qualora rilevasse che non è necessario ridurla il lampeggiamento cesserà e il livello di potenza originario si rifletterà nell indicatore corrispondente In caso l utente cambiasse ulteriormente la distribuzione della potenza il livello d...

Page 21: ...co della velocità di variazione fino ad un valore massimo senza segnali sonori Se il tasto PIU o MENO viene rilasciato la velocità di incremento decremento inizia nuovamente dal valore iniziale L impostazione del timer può essere fatta sia con attivazioni continue dei tasti PIU e MENO sia con attivazioni a tocchi successivi con segnale sonoro Dopo che il timer è stato impostato inizia il conto all...

Page 22: ... quale guida all installazione regolazione e manutenzione secondo le leggi e le normative in vigore Gli interventi devono sempre essere effettuati ad apparecchiatura disinserita elettricamente Posizionamento Fig 5 L apparecchio è previsto per essere incassato in un piano come illustrato nell apposita figura Predisporre su tutto il perimetro del piano il sigillante a corredo E sconsigliabile l inst...

Page 23: ...ven dat op het moment geen enkel kookvlak is geselecteerd Na inschakeling blijft de tiptoetsbediening 20 seconden actief Als noch een kookzone noch de timer worden geselecteerd keert de tiptoetsbediening automatisch in de stand by status terug De tiptoetsbediening gaat pas aan als alleen de aan uit toets wordt ingeschakeld Als de aan uit toets tegelijkertijd met andere toetsen wordt ingedrukt heef...

Page 24: ...isplay van de zone gedurende 3 seconden knipperen om de correctie aan te kondigen Indien de geselecteerde zone aangepast wordt voordat de correctieperiode is afgelopen zal de vermogensregelaar de verdeling opnieuw analyseren Indien geen vermogensbeperking meer nodig is stopt het knipperen en blijft de oorspronkelijke temperatuursinstelling behouden op het overeenkomstige display Indien de vermogen...

Page 25: ...or tegelijkertijd de toetsen MIN 2 en PLUS 3 in te drukken De waarden 0 99min kunnen worden gewijzigd met een toename van een minuut met elke willekeurige PLUS toets van 0 tot 99 en met de MIN toets van 99 tot 0 Als continu op de PLUS of MINtoets wordt gedrukt neemt de wijzigingssnelheid zonder geluidssignalen toe tot een maximale waarde Als de PLUS of MIN toets wordt losgelaten begint de toe of a...

Page 26: ... nooit sponzen of schuursponzen vermijd gebruik van agressieve chemische detergenten of ontvlekker Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur die de installatie regeling en het onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en normen Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het appara...

Page 27: ...touch permanece activo durante 20 segundos Se não se seleccionar nenhuma zona de cozedura nem o temporizador o touch regressa automaticamente ao estado de stand by O touch liga se accionando apenas a tecla de alimentação Premindo a tecla de alimentação simultaneamente com outras teclas não produz qualquer efeito e o touch permanece em stand by Se a segurança para crianças estiver ligada durante a ...

Page 28: ...a respectiva alteração Se a zona seleccionada for reajustada antes do fim do período de correcção o gestor de potência analisará novamente a distribuição da potência Caso não seja necessária uma nova redução de potência o indicador deixará de piscar e passará a mostrar o nível de potência original Se a distribuição das potências for alterada novamente pelo utilizador o nível de potência das zonas ...

Page 29: ...cla MAIS ou MENOS dá origem a um aumento dinâmico da velocidade de variação até um valor máximo sem sinais sonoros Soltando a tecla MAIS ou MENOS a velocidade de aumento diminuição começa novamente a partir do valor inicial A programação do temporizador pode ser efectuada quer com activações contínuas das teclas MAIS e MENOS quer com activações por toques sucessivos com sinal sonoro Depois de prog...

Page 30: ...talador qualificado para serem utilizadas como guia à instalação regulação e manutenção segundo as leis e normas em vigor As intervenções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho estiver desligado da corrente eléctrica Posicionamento Fig 5 O aparelho está previsto para ser encaixado num plano como ilustrado na figura apropriada Predispor sobre todo o perímetro do plano o produto para lacra...

Page 31: ...lade Efter at der er tændt for apparatet forbliver touch aktiveret i 20 sekunder Såfremt der ikke vælges hverken en kogeplade eller en timer vender touch funktionen automatisk tilbage til stand by Touch funktionen tændes ved at trykke på kun elforsyningstasten Hvis der trykkes på elforsyningstasten samtidigt med andre taster vil dette ikke medføre noget resultat og touch funktionen forbliver i sta...

Page 32: ...treduktion på dette tidspunkt ikke er nødvendig vil det blinkende lys slukkes og det oprindelige varmenivaeu vil fremgå af den pågældende indikator Såfremt effektfordelingen ændres igen af brugeren af apparatet vil varmeniveauet på de kogeplader som automatisk er blevet reduceret under ingen omstændigheder blive forøget automatisk Residualvarme indikator Denne indikator viser brugeren at den keram...

Page 33: ...hastigheden indtil der opnås en max værdi uden lydsignaler Når tasterne slippes PLUS eller MINUS vil forøgelses og formindskelseshastigheden atter starte fra den indledende værdi Programmering af timeren kan foretages såvel med et langt tryk på tasterne PLUS og MINUS som med korte gentagne tryk med lydsignal Når programmeringen af timeren er foretaget påbegyndes nedtællingen Udløbet af det program...

Page 34: ...se i overensstemmelse med de gældende lovgivninger og regelsæt desangående Operationerne bør ALTID foretages mens apparatet IKKE er tilsluttet lysnettet Anbringelse Fig 5 Apparatet er beregnet til at skulle nedsænkes i en bordplade således som vist på nedenstående figur Nedsænkningsåbningens perimeter skal forsynes med forseglingsmasse Det anbefales IKKE at foretage installation ovenover en ovn og...

Page 35: ... kosketusohjaus pysyy aktivoituna noin 20 sekunnin ajan Mikäli yhtäkään keittoalueista tai ajastinta ei valita käyttöön liesitaso palautuu automaattisesti odotustilaan Kosketusohjaus käynnistyy ainoastaan virtapainikkeesta painamalla Mikäli virtapainiketta painetaan yhtäaikaa muiden painikkeiden kanssa liesitaso ei toimi ja kosketusohjaus pysyy odotustilassa Jos lapsia varten tarkoitettu turvaluki...

Page 36: ...oalueeseen voi koskea Lämpötila määritetään matemaattisen mallin mukaan ja mikäli keittoalueella havaitaan jäännöslämpöä ilmoitetaan se näytössä seitsemänlohkoisesta merkkivalosta muodostuvalla symbolilla H Kuumeneminen ja jäähtyminen lasketaan seuraavin perustein Valittu tehotaso 0 9 Käytössäoloaika Sen jälkeen kun keittoalue on sammutettu vastaavassa näytössä näkyy H niin kauan kunnes alueen läm...

Page 37: ...omaattisesti 2 minuutin kuluttua painamalla mitä tahansa painiketta Näyttö lakkaa vilkkumasta ja sammuu sen jälkeen Ajastimen sammuttaminen ajan muuttaminen Ajastimen määräaikaa voidaan muuttaa tai se voidaan sammuttaa minä hetkenä hyvänsä painamalla samanaikaisesti MIINUS 2 ja PLUS painikkeita 3 äänimerkki Ajastin sammuu ja määräaika asettuu nollaan painamalla MIINUS näppäintä Ajastin pysyy 0 til...

Page 38: ...östen mukaisesti Kaikki kyseiset toimenpiteet tulee suorittaa aina siten että liesitaso on kytkettynä pois verkkovirrasta Sijoituspaikka Kuva 5 Laite on tarkoitettu sijoitettavaksi vaakasuoralle tasolle kuvan osoittamalla tavalla Koko liesitason ympärille tulee levittää laitteen mukana toimitettua tiivistysainetta Liesitasoa ei suositella sijoitettavaksi uunin päälle Päinvastaisessa tapauksessa tu...

Page 39: ... som befinner sig nedanför till höger om samtliga displayer till kokzonerna blinkar under en sekund för att ange att ditintills har ingen kokzon valts Efter påsättningen kvarstår Touch Control aktiverat under 20 sekunder Om ingen kokzon eller Timer väljs under den tiden återvänder Touchkontrollsystemet till Standby väntläge Touch Control sätts på endast genom att trycka på ON OFF kontrollen I händ...

Page 40: ...gen av tiden till dess avaktivering fortskrider Administrationen av strömstyrkan är baserad på principen att den sista ändringen av värmenivåerna till de olika kokzonerna är den som har prioritet framför de andra Detta innebär att de värmenivåer som ställts in tidigare i de övriga zonerna kan minskas automatiskt Om induktionssystemet uppfattar att det behövs en värmeminskning i någon kokzon kommer...

Page 41: ...att tidsperioden har nått sitt slut Denna funktion är tillgänglig endast medan induktionshällen inte är under användning Timer för kokzoner mellan 1 och 99 minuter avger ljudsignal som anger att den inställda tidsperioden nått sitt slut de fyra kokzonerna kan programmeras individuellt Autonom Timer Om kontrollen är PÅ och ingen kokzon är vald kan fristående timern användas genom att trycka på MINU...

Page 42: ... kokplattan med en glasskrapa för att undvika skada på glasytan Rengör därefter med en lämplig produkt och hushållspapper skölj med vatten och torka med en ren handduk Använd aldrig frätande svampar eller stålull undvik likaså kontakten med kemiskt frätande rengöringsmedel eller fläckborttagningsmedel Anvisningar för installatören Installation Följande anvisningar är riktade till installatören som...

Page 43: ...το πεδίο χειρισµού αφής Τouch εισέρχεται σε κατάσταση αναµονής Για να ανάψει το touch πρέπει να πιέσετε το πλήκτρο ανάφλεξης 1 Οι ενδείξεις των ζωνών µαγειρέµατος απεικονίζουν το 0 Στην περίπτωση που µια ζώνη µαγειρέµατος καίει υψηλή θερµοκρασία θα απεικονιστεί η ένδειξη H αντί για 0 Η κουκίδα που βρίσκεται κάτω δεξιά σε όλες τις ενδείξεις βαθµίδων µαγειρέµατος αναβοσβήνει µε συχνότητα ενός δευτερ...

Page 44: ...ίναι κατώτερη από τη µέγιστη του πεδίου µαγειρέµατος Αν η επιθυµητή ζώνη µαγειρέµατος έχει την ικανότητα να ενεργοποιεί τη λειτουργία booster τότε θα απεικονιστεί το σύµβολο P στις ενδείξεις της αντίστοιχης ζώνης µαγειρέµατος Στην περίπτωση που η διαθέσιµη ισχύς δεν είναι αρκετή ο δείκτης ισχύος που χρειάζεται µια αυτόµατη µείωση ισχύος θα αναβοσβήσει για 3 δευτερόλεπτα Ο χρόνος ενεργοποίησης του ...

Page 45: ...αβοσβήνοντας ελαφρά Σε περίπτωση που µια ζώνη µαγειρέµατος καίει θα εµφανιστεί η ένδειξη H αντί για 0 Αφού απενεργοποιηθεί το πεδίο χειρισµού αφής Τouch ο µηχανισµός ασφάλειας για παιδιά θα ενεργοποιηθεί εκ νέου Ακύρωση του κλειδώµατος των πλήκτρων Εφόσον ενεργοποιηθεί το πεδίο χειρισµού αφής Τouch θα µπορεί να απενεργοποιηθεί ο µηχανισµός ασφαλείας για τα παιδιά Είναι απαραίτητο να πατήσετε ταυτό...

Page 46: ...τικό πάτο χωρίς προσθήκη καρυκευµάτων περιορίστε τον χρόνο προθέρµανσης σε ένα µε δύο λεπτά για το µαγείρεµα τροφίµων που κολλάνε εύκολα στον πάτο ξεκινήστε µε µικρή βαθµίδα ισχύς για να αυξήσετε αργότερα ανακατεύοντας συχνά Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε µε τον αντίστοιχο µηχανισµό µείωση µέχρι το 0 και µην επικαλείστε την αναγνώριση σκεύους Αν σπάσει η επιφάνεια της εστίας αποσυνδέστε αµέσως τη σ...

Page 47: ...η είναι υποχρεωτική από τον νόµο Στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει καλώδιο και ή πρίζα χρησιµοποιήστε υλικό κατάλληλο για το ρεύµα που ενδείκνυται στον πίνακα προδιαγραφών και για τη θερµοκρασία εργασίας Το καλώδιο σε κανένα σηµείο δεν πρέπει να φτάσει πάνω από τους 50 C θερµοκρασία σε σχέση µε τη θερµοκρασία περιβάλλοντος Εγκαταστήστε στη σταθερή καλωδίωση ένα µέσο αποσύνδεσης από το ηλεκτρικ...

Page 48: ...плеях в зонах варки Вы увидите 0 В случае горения одной из зон варки высокая температура на дисплее появится символ H вместо 0 Точка расположенная на правой нижней части всех дисплеев в зонах варки будет часто мигать в течение одной секунды для напоминания что пока еще не выбрана ни одна зона варки После включения Touch Control будет активирован в течение 20 секунд В том случае если Вы не выбрали ...

Page 49: ...ной из зон варки индикатор зоны где требуется снизить мощность будет мигать 3 секунды это период корректировки перед регистрацией изменения параметра Если перед окончанием периода корректировки вносятся изменения в параметры выбранной зоны управление мощностью снова анализирует ее распределение Если в этом случае уже не требуется снижение мощности мигание прекращается а соответствующий индикатор п...

Page 50: ...езависимый таймер в диапазоне от 1 до 99 мин звуковой сигнал который указывает на окончание заданного периода времени Эта функция применима только в то время пока не используется плита Таймер для зон варки в диапазоне от 1 до 99 минут звуковой сигнал который указывает на окончание заданного периода времени Каждая из четырех зон варки может программироваться независимо Независимый таймер Если управ...

Page 51: ...азу после этого нанести специальный продукт и использовать для очистки панели бумажные полотенца Затем промыть водой и высушить чистой тряпочкой Запрещается использование абразивных губок или мочалок также не использовать агрессивные химические продукты и средства для удаления пятен Инструкции для монтажника Монтаж Настоящие инструкции предназначены для использования в период монтажа и для монтажн...

Page 52: ... sygnalizuje że dotychczas nie załączono żadnego pola grzejnego Po uruchomieniu układ sterujący pozostaje włączony przez 20 sekund Jeżeli w tym czasie nie wybrano żadnego pola grzejnego ani też nie zaprogramowano zegara układ Touch Control automatycznie wraca do trybu oczekiwania Uruchomienie układu sterującego jest możliwe wyłącznie za pomocą przełącznika zasilania Jeśli jednocześnie naciśnięty z...

Page 53: ...tura płyty może stanowić zagrożenie w razie dotknięcia pola grzejnego Wartość temperatury obliczana jest zgodnie z matematycznym wzorem i ewentualne istnienie ciepła resztkowego sygnalizowane jest pojawieniem się na siedmiosegmentowym wskaźniku odpowiedniego pola litery H Wartości grzania i chłodzenia obliczane są na podstawie następujących danych wybranego poziomu mocy 0 9 czasu pracy Po wyłączen...

Page 54: ... następuje automatycznie po upływie dwóch minut w wyniku wciśnięcia dowolnego przycisku Jednocześnie wskaźnik przestaje pulsować i następuje jego wyłączenie Wyłączenie zmiana nastawy minutnika W każdej chwili możemy wyłączyć lub zmienić nastawę niezależnego minutnika jednocześnie naciskając przyciski MINUS 2 i PLUS 3 pojawia się sygnał dźwiękowy Aby wyłączyć minutnik obniżamy wartość nastawy do 0 ...

Page 55: ...eniu urządzenia z sieci Ustawienie Rys 5 Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zabudowy zgodnie z ukazanym na rysunku schematem Dołączoną do zestawu uszczelkę umieszczamy na krawędzi płyty Niewskazana jest instalacja urządzenia powyżej piekarnika Gdyby okazało się to konieczne należy wcześniej upewnić się że piekarnik posiada odpowiedni system chłodzenia nie ma żadnych nieszczelności przez któ...

Page 56: ...pont egy másodperces gyakorisággal villog és ezzel azt jelzi hogy addig a pillanatig még egy főzőzóna sem lett kiválasztva A bekapcsolás után a Touch 20 másodpercig aktív állapotban van Ha nem kerül kiválasztásra egy főzőzóna és az időzítő sem akkor a Touch automatikusan visszaáll a készenléti állapotba A Touch csak a fő kapcsológomb megnyomásával kapcsolható be Amennyiben a fő kapcsológombot más ...

Page 57: ...nak a főzőzónának a jelzője amelyet csökkenti fog 3 másodpercig villog és ezzel lehetőséget kínál a korrigálásra mielőtt elvégezné a módosítást Ha a korrekciós idő lejárta előtt visszaállítjuk a kiválasztott főzőzónát akkor a teljesítménykezelő újra elemzi a teljesítmény megoszlását Ha ennek eredményeképpen nem szükséges a teljesítménycsökkentés akkor a villogás megszűnik és az eredeti teljesítmén...

Page 58: ...örténő lenyomásával lehet használni Az érték 0 99 perc a PLUSZ gombbal 0 tól 99 ig illetve a MÍNUSZ gombbal 99 től 0 ig módosítható egy perces lépésenként Ha a PLUSZ vagy MÍNUSZ gombot folyamatosan nyomjuk a módosítás gyorsabban történik a maximális érték eléréséig hangjelzés nélkül Ha a PLUSZ vagy MÍNUSZ gombot elengedjük a növelés vagy csökkentés sebessége ismét a kezdeti értékr l indul Az id zí...

Page 59: ...a kend vel megszárítani Semmiképpen ne használjon dörzsöl szivacsokat és kerülje az agresszív vegyszerek illetve folttisztítók használatát Útmutatások a szerel számára Beszerelés A jelen szerelési utasítás a szel nek szól és útmutatást nyújt a érvényes rendelkezéseknek és szabványoknak megfelel beszereléshez beállításhoz és karbantartáshoz A beavatkozásokhoz mindig ki kell húzni a hálózatból a kés...

Page 60: ...0 如果其中一个区域 过 热 高温 显示窗显示 H 而不是 0 灶区的所有显示窗 上右下角的点会不停的闪动一秒钟 如果没有对任何灶区或定时 器进行选择 触摸控制屏自动回到准备 只需按电源键 触摸控制屏打开 如果在按电源键的同时按动了其他键 便没有任何结果 触摸控制屏显示仍停留在准备状态 如果儿童保险装置在打开开 关后激活 所有灶区的显示窗显示 L 停止 如果灶区 过热 显示窗上为 L 和 H 热 触摸控制屏可通过电源键在任何时候关闭 这一操作总是 有效 即便儿童保险装置的启动使指示停止 电源键总是操作关机的首选 自动关机 开机后 显示窗在无操作20秒后自动关机 当选择了灶区 自动关闭时间分为10秒 10秒后放弃选择 再过10秒 触摸控制 屏关闭 一个灶区的开 关 将锅放在适当的灶区 没有锅 程序不激活灶区 显示窗 上出现 触控开关开启时 可以通过按相应区域的 5 按钮选择并 开启灶头 被选...

Page 61: ...临界水平 60ºC 自动关闭功能 运行时间 限制 关于功率水平 在不运行的情况下 每个灶区在最大设定 时间后关闭 在每一个重新启动的灶区 通过MAS和MENOS键 运行的最大时间回到最初的数值 非自主点燃保 护 当电子控制器测出按键连续10秒钟 将自动关闭 控制器 在10秒钟内发出带声响的信号以便提醒用户感应器测出一个物体 的存在 显示窗显示错误 E R 0 3 直到电子控制器发现错误 如果灶区 过热 显示窗上交替出现 H 和错误信号 当触摸控制屏打开后 如果连续20秒没有一个灶区启动 控制器回到准备状态 当控制器打开后 应该优先使用开关键而不是其他按键 以便控制器可以在任何情况下关闭 包括多次或连续按键 在准备状态时 连续按键不会产生任何结果 任何情况下 为能重新打开电子控制器 该控制器必须证明没有人按键 锁定按键 儿 童安全装置 儿童安全装置 锁定键盘 为在打开触摸控制屏时激活儿童安全...

Page 62: ...灶区关闭 如遇 过热 显示 H 反之显示窗显示一个破折 号 声音信号停止 显示窗灯光熄灭 两分钟后自动发生 启动其中一个键 定时器显示窗关闭 基本功能与自主定时器相同 注意事项 电磁灶工作之时 请远离可能引起磁化的物品 比如信 用卡 磁盘 计算器等 决不可以使用铝纸或将用铝纸包装的产品直接放在台子 上 不可将金属物品 比如刀子 叉子 勺子以及盖子放在 台子上面 以避免被加热 用不粘锅烧煮 不添加佐料时 将预热时间限定在1至2 分钟之内 遇到食品会粘锅的情况 先将功率定在最小 然 后再反复增加 用完以后 关闭有关装置 减小至 0 不要 相信灶台的锅炉检测器 如果灶台的表面发生破损 请立即拔掉电源 免除造成 触电 请不要使用蒸汽性洗涤剂进行炉灶的洗涤 此机器不合适给有躯体 感觉或精神障碍 以及没有经 验或不了解使用方式的人 包括小孩 使用 曾经有经验或被负 责机器安全的指导者监督使用过的人除外...

Page 63: ...点 安装特性满足烧煮平台底部接线板的特性 根据现行标准和法律规定 安装必须有效接地 接地是 法律规定必须执行的 当使用工具没有接线或插头 需用适合接线板特性和工作 温度的材料 决不允许接线的温度超过环境温度50 C以上 按照布线规定 在固定布线中嵌入用于与供电总线断连 的线路 该线路具有所有电极的触点开距 在过压类型 III 的情况下可实现全面断连 插头或多极开关应该让安装 工具容易够到 该燃气灶无法通过外部定时器或遥控系统进行操作 如以上要求和标准不被参照执行 安装人员不承担任何可 能引起不幸的责任 如果电线受 损 请让厂 家更换 或 通过有质资 的技术 援助中心或技 术相当的专 业人员完成 避免任何危 险发生 ...

Page 64: ... ett sekunds mellomrom for å varsle om at det ennå ikke er blitt valgt noen kokesone Etter påslåing av koketoppen vil touchkontrollen være aktivert i 20 sekunder Hvis det ikke velges noen kokesone eller timerfunksjon vil touchkontrollen automatisk bli satt tilbake til standby Touchkontrollen aktiveres ved å trykke på ON OFF tasten Trykker man på ON OFF tasten samtidig med andre taster følger det i...

Page 65: ...ses på respektiv kokesones indikator Hvis effektfordelingen endres igjen vil det ikke skje noen automatisk effektøkning på kokesoner med tidligere redusert koketrinn Restvarmeindikator Restvarmeindikatoren varsler bruker om at temperaturen på kokesonens keramiske glassflate er meget høy og vil kunne forårsake brannsår ved berøring Temperaturen beregnes ut ifra en matematisk modell og i henhold til...

Page 66: ...r Avslåing justering av timeren Timeren kan justeres eller slås av til enhver tid ved å trykke MINUS 2 og PLUS 3 knappene samtidig med lydsignal Timeren slås av ved enten å stille tiden tilbake til 0 med minus tasten eller ved å trykke timer og minus tastene samtidig hvilket vil stille timeren direkte på 0 Timeren vil bli stående på 0 i 6 sekunder deretter slokner den Når koketoppen slås på ved tr...

Page 67: ...trømforsyningen før det foretas inngrep på apparatet Montering Fig 5 Apparatet skal monteres i en benkeplate slik det er vist på figuren Monter vedlagte tegningslist rundt hele koketoppens omkrets Det anbefales å ikke installere koketoppen over en ovn Er det ingen annen utvei må man være obs på følgende Ovnen må ha et effektivt avkjølingssystem Det må ikke strømme varm damp fra ovnen opp mot koket...

Page 68: ...Fig 1 Abb 1 Afb 1 Рис 1 Rys 1 Kuva 1 图1 1 ábra Εικ 1 ...

Page 69: ...Fig 2 Abb 2 Afb 2 2 Rys 2 Kuva 2 2 2 ábra 2 ...

Page 70: ...Fig 5 Abb 5 Afb 5 5 Rys 5 Kuva 5 5 5 ábra 5 A B C D E 590 350 560 330 74 590 520 560 490 74 770 510 750 490 74 2 4 4 1 3 ...

Page 71: ......

Page 72: ... Ter 2 08570 TORELLÓ Barcelona SPAIN T Tel 34 938 594 100 Fax 34 938 594 101 www cnagroup es e mail cna cnagroup es Atención al Cliente 902 410 450 info cnagroup es SAT Central Portugal 214 349 771 service junis pt 60811190 18 10 2011 ...

Reviews: