background image

 

 

DENNA  PRODUKT  HAR  UTFORMATS  FÖR  ANVÄNDNING  I 
HUSHÅLLET.  TILLVERKAREN  AVSÄGER  SIG  ALLT  ANSVAR  FÖR 
SKADOR  PÅ  PERSONER  ELLER  SAKER  SOM  HÄRRÖR  FRÅN  EN 
FELAKTIG INSTALLATION ELLER EN OLÄMPLIG, FELAKTIG ELLER 
ORIMLIG ANVÄNDNING. 

 
Valmistaja  todistaa,  että  tämä  tuote  täyttää  kaikki  oleelliset 
matalajännitteisille  sähkötuotteille  asetetut  vaatimukset,  jotka  on 
esitetty  direktiivissä  2006/95/CEE  12.  joulukuuta  2006,  sekä 
sähkömagneettisesta  yhteensopivuudesta  esitetyt  vaatimukset 
direktiivissä 2004/108/CEE 15. joulukuuta 2004. 
 

Funktionsprinciper (Fig. 1) 

Dessa  grundar  sig  på  de  elektromagnetiska  egenskaperna  som 
huvuddelen av våra  kokkärl innesitter. 
 
Den  elektroniska  kretsen  styr  funktionen  av  spolen  (induktoren), 
vilken skapar ett magnetfält. 
 
Värmen överförs från själva kokärlet till livsmedlet. 
 
Kokningen sker som beskrivs nedan: 
 
- minimal spridning (hög prestation) 
-  avlägsnandet  av  kokkärlet  (eller  enbart  dess  upplyftande) 
framkallar automatiskt blockeringen av systemet. 
- det elektroniska systemet möjliggör en maximal flexibilitet och en 
höggradig fininställning. 
 
(Fig. 1) 
1  kokkärl 
2  induktionsström 
3  magnetfält 
4  induktor 
5  elektronisk krets 
6  eltillförsel 
  

Bruksanvisningar (Fig. 2) 

 
1 PÅ/AV 
2 Minus - 
3 Plus + 
4 Kokzon 
5 Nivåinställningsskärm 
6 Zonvalsljus 
 

Installation 

Alla operationer i samband med installationen (elektrisk anslutning) 
bör  utföras  av  kvalificerad  personal  i  enlighet  med  gällande 
förordningar. 
Beträffande  specifika  instruktioner  hänvisas  till  anvisningarna  för 
installatören. 

 
ON/OFF av Touch Control-systemet  

Efter anslutningen till det elektriska nätet, tar det ungefär en sekund 
innan Touchkontrollsystemet fungerar. 
Efter  anslutningen  av  systemet,  blinkar  alla  displayer  och 
kontrolljus  under  ungefär  en  sekund.  Därefter  slocknar  alla 

displayer  och  kontrolljus,  och  Touchkontrollen  kvarstår  i  Standby 
(väntläge). 
Tryck på PÅ/AV (1)-knappen för att slå på touch-kontrollen. 
Displayerna  till  kokzonerna  visar  på  “0“.  I  händelse  att  en  kokzon 
bränns  (hög  temperatur),  visar  displayen  “H“  istället  för  “0“. 
Ljuspunkten  som  befinner  sig  nedanför  till  höger  om  samtliga 
displayer  till  kokzonerna,  blinkar  under  en  sekund  för  att  ange  att 
ditintills har ingen kokzon valts. 
Efter  påsättningen  kvarstår  Touch  Control  aktiverat  under  20 
sekunder.  Om  ingen    kokzon  eller  Timer  väljs  under  den  tiden, 
återvänder Touchkontrollsystemet till Standby (väntläge). 
Touch  Control  sätts  på  endast  genom  att  trycka  på  ON/OFF-
kontrollen. 
I  händelse  man  trycker  på  ON/OFF  samtidigt  som  på  andra 
kontroller,  erhålls  ingen  effekt  och  Touch  Control  kvarstår  i 
Standby.  Om  säkerhetsmekanismen  för  barn  är  aktiverad  uner 
påsättningen,  visar  displayen  till  alla  kokzonerna  “L“  (Låst).  Om 
kokzonerna är mycket heta, kommer  displayen att visa växelvis “L“ 
och “H“ (Het). 
Touch  Control  kan  stängas  av  när  som  helst  med  ON/OFF-
kontrollen.  Detta  gäller  även  när  kontrollknappen  har  blockerats 
med hjälp av säkerhetsmekanismen för barn. 
ON/OFF-kontrollen har alltid prioritet vid avstängningsfunktionen. 
 

Automatisk avstängning 

När Touch Control-systemet är aktiverat, stängs det av automatiskt 
efter  20  sekunder  om  ingen  funktion  väljs.  Efter  att  ha  valt  en 
kokzon, delas tiden för  automatisk avstängning upp  i 10 sekunder, 
efter vilka  kokzonen avaktiveras,  och  ytterligare  10 sekunder,  efter 
vilka Touch Control-systemet stängs av. 
 

Påsättning/avstängning av en kokzon 

Placera  kokkärlet  på  en  lämplig  kokzon.  Om  inget  kokkärl 
utplaceras  kommer  systemet  inte  att  aktivera  den  motsvarande 
kokzonen och följande symbol visas i displayen: 
 

 

 

 När Touch Control-panelen är påslagen kan du 
välja kokzon genom att trycka på knappen (5) på 
respektive kokzon. 
Displayen (6) för den kokzon som valts börjar lysa 
med ett kraftigare ljus medan ljusstyrkan på resten 
av displayerna minskar. Om kokzonen är mycket het 
anges detta genom att displayen växelvis visar “H” 
och “0”. 
Tryck på knappen PLUS (3) eller MINUS (2) för att 
välja effektnivå. Kokzonen börjar värmas upp. 
När kokzonen aktiverats kan du välja effektnivå. 
Tryck på knappen PLUS (3) och håll den nedtryckt. 
Effektnivån börjar på steg 1 och höjs ett steg var 0,4 
sekund. Den maximala effektnivån är 9. 
Om du väljer effektnivå med hjälp av knappen MINUS 
(2) så är den första nivån steg 9 (maxnivån). Om 
du vill sänka effekten trycker du på knappen MINUS 

Summary of Contents for I 604 B

Page 1: ...ng and maintenance instructions for hobs Istruzioni d uso e manutenzione per piani Gebruiksaanwijzing en instructies voor kookplaten Instruções de uso e manutenção para placas Brugs og vedligeholdelsesvejledning til keramiske kogeplader Liesitasojen käyttö ja huolto ohjeet Bruksanvisningar och underhåll av induktionshällar F D E I GB P DK SF S GR PL H CN NO RU NL ...

Page 2: ......

Page 3: ... de que una zona de cocción queme alta temperatura en el display aparecerá H en lugar de 0 El punto situado en la parte inferior derecha de todos los displays de las zonas de cocción centellea con frecuencia de un segundo para indicar que hasta ese momento no se ha seleccionado ninguna zona de cocción Después del encendido el touch permanece activado durante 20 segundos En caso de no seleccionarse...

Page 4: ...está basada en el principio que la última modificación en el nivel de potencia de las diferentes zonas es la que tiene la máxima prioridad Esto significa que los niveles de potencia configurados previamente en las zonas restantes pueden ser decrementados automáticamente Si la inducción detecta que es necesaria una reducción en alguna zona de cocción el indicador de la zona que va ha disminuir su p...

Page 5: ...ersiones Temporizador autónomo entre 1 y 99 min señal sonora que indica conclusión del respectivo lapso Esta función se encuentra disponible sólo mientras no se esté utilizando la encimera Temporizador para zonas cocción entre 1 y 99 min señal sonora que indica que el lapso previsto se ha concluido las cuatro zonas de cocción pueden ser programadas de modo independiente Temporizador autónomo Si el...

Page 6: ... fuertemente sacaríficos deben ser inmediatamente removidos del plano de cocción con un raspador para evitar daños posibles a la superficie del plano Sucesivamente limpiar con un producto adecuado y papel de cocina luego enjuagar con agua y secar con un paño limpio De ninguna manera usar esponjas o estropajos abrasivos evitar también el uso de detergentes químicos agresivos o quitamanchas Instrucc...

Page 7: ...geht die Elektronik selbständig wieder in den Stand by ustand Die Steuerung läßt sich nur dann in den Ein Zustand einschalten wenn lediglich die EIN AUS Taste von der Elektronik als betätigt erkannt wurde Sollte eine beliebige weitere Taste ebenfalls als betätigt erkannt werden bleibt die Steuerung im Stand by Zustand Sollte zum Zeitpunkt des Einschaltens die Kindersicherung noch aktiv sein wird a...

Page 8: ...der Anzeiger des Bereichs dessen Leistung vermindert wird sodass dem Benutzer vorher noch ein Korrekturzeitraum zur Vornahme einer entsprechenden Änderung zur Verfügung steht Wird bei der gewählten Kochzone vor Ablauf dieses Korrekturzeitraums eine Änderung vorgenommen kommt es seitens der Leistungsverwaltung zu einer erneuten Überprüfung der gegebenen Leistungsverhältnisse Ist in diesem Fall kein...

Page 9: ...eitablauf vier abzuschaltende Kochstelle sind frei programmierbar Timer als Eieruhr Stand Alone Wenn das Touchpanel eingeschaltet ist und keine Kochzone ausgewählt wurde kann die automatische Zeitschaltuhr durch gleichzeitiges Drücken der Tasten MINUS 2 und PLUS 3 verwendet werden Einstellbereich 0 99min Einstellmöglichkeit in 1er Schritten über eine beliebige Taste beginnend mit 1 aufwärts bis 99...

Page 10: ...asser nachspülen und abschließend mit einem Lappen trocken wischen Keine Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen abzuraten ist ferner von der Verwendung von starken Chemikalien und Fleckenentfernern Anweisungen für den Installateur Installation Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Installation Regelung und Instandhaltung gemäß den gel...

Page 11: ...indiquer qu aucun foyer n a été sélectionné Après la mise en marche la commande sensitive reste active pendant 20 secondes Si on ne sélectionne ni un foyer ni le minuteur la commande sensitive se remet en stand by automatiquement On ne peut mettre en marche la commande sensitive qu avec la touche d alimentation Si on appuie en même temps sur la touche d alimentation et sur d autres touches la comm...

Page 12: ...e éventuelle correction avant que la puissance soit modifiée Si la zone sélectionnée est réajustée avant la fin du temps de correction le gestionnaire de puissance analyse de nouveau la distribution de puissance Si la réduction de puissance n est pas nécessaire le clignotement disparaît et le niveau de puissance original reste sur l indicateur correspondant Si la distribution de puissances est de ...

Page 13: ...nue des touches PLUS ou MOINS entraîne une incrémentation dynamique de la vitesse de variation jusqu à une valeur maximale pas de signal sonore Si la touche PLUS ou MOINS est relâchée la vitesse d incrémentation diminution repart de la valeur initiale La programmation du minuteur s effectue par pression continue des touches PLUS et MOINS ou par pressions successives signal sonore Le compte à rebou...

Page 14: ... la surface du plan Ensuite nettoyer avec un produit adéquat et du papier absorbant puis rincer à l eau et sécher avec un torchon propre N utiliser en aucun cas d éponges métalliques ou abrasives éviter également d utiliser des détergents chimiques agressifs comme les produits de nettoyage pour fours Instructions pour l installateur Installation Ces instructions sont faites pour le technicien spéc...

Page 15: ...at the moment After switching ON the electronic control remains activated for 20 seconds If no cooking zone or timer selection follows within this period of time the electronic control automatically switches back into the stand by mode The control can only be switched ON if it identifies the ON OFF key alone being operated Should it recognize key activation other than that the control remains in t...

Page 16: ...on Should the situation change again on the power reduced cooking zone no automatic power increase is effected Residual heat indicator It is meant to indicate to the user that the glass ceramic has a dangerous touch temperature in the circumference of a cooking zone The temperature will be determined following a mathematical model and the remaining residual heat will be indicated by means of H on ...

Page 17: ... When the time is over there is a sound signal and the timer display blinks The sound signal will be stopped automatically after 2 minutes and or by operating any key Then the blinking of the timer display stops and the display extinguishes Switching OFF changing the timer The timer can be changed or switched off anytime by simultaneously operating MINUS 2 and PLUS 3 keys with sound signal The tim...

Page 18: ... for fitting into a work top as shown in the corresponding figure Place the supplied sealing agent along the hob perimeter Do not install the hob over an oven in case you do make sure of the following the oven is equipped with an appropriate cooling system there is no warm air leakage from the oven towards the hob suitable air inlets are provided as shown in the figure Fig 5 1 Front view 2 Front s...

Page 19: ...to non è stato selezionato alcun piano cottura Dopo l accensione il touch rimane attivo per 20 secondi Se non si seleziona né una zona cottura né il timer il touch ritorna nello stato di stand by automaticamente Il touch si accende esclusivamente azionando il tasto di alimentazione da solo La pressione del tasto di alimentazione in concomitanza con altri tasti non produce alcun effetto e il touch ...

Page 20: ...i adattarsi la zona selezionata prima che abbia termine l intervallo previsto per la correzione il regolatore di potenza riesaminerà la distribuzione della stessa Qualora rilevasse che non è necessario ridurla il lampeggiamento cesserà e il livello di potenza originario si rifletterà nell indicatore corrispondente In caso l utente cambiasse ulteriormente la distribuzione della potenza il livello d...

Page 21: ...co della velocità di variazione fino ad un valore massimo senza segnali sonori Se il tasto PIU o MENO viene rilasciato la velocità di incremento decremento inizia nuovamente dal valore iniziale L impostazione del timer può essere fatta sia con attivazioni continue dei tasti PIU e MENO sia con attivazioni a tocchi successivi con segnale sonoro Dopo che il timer è stato impostato inizia il conto all...

Page 22: ... quale guida all installazione regolazione e manutenzione secondo le leggi e le normative in vigore Gli interventi devono sempre essere effettuati ad apparecchiatura disinserita elettricamente Posizionamento Fig 5 L apparecchio è previsto per essere incassato in un piano come illustrato nell apposita figura Predisporre su tutto il perimetro del piano il sigillante a corredo E sconsigliabile l inst...

Page 23: ...ven dat op het moment geen enkel kookvlak is geselecteerd Na inschakeling blijft de tiptoetsbediening 20 seconden actief Als noch een kookzone noch de timer worden geselecteerd keert de tiptoetsbediening automatisch in de stand by status terug De tiptoetsbediening gaat pas aan als alleen de aan uit toets wordt ingeschakeld Als de aan uit toets tegelijkertijd met andere toetsen wordt ingedrukt heef...

Page 24: ...isplay van de zone gedurende 3 seconden knipperen om de correctie aan te kondigen Indien de geselecteerde zone aangepast wordt voordat de correctieperiode is afgelopen zal de vermogensregelaar de verdeling opnieuw analyseren Indien geen vermogensbeperking meer nodig is stopt het knipperen en blijft de oorspronkelijke temperatuursinstelling behouden op het overeenkomstige display Indien de vermogen...

Page 25: ...or tegelijkertijd de toetsen MIN 2 en PLUS 3 in te drukken De waarden 0 99min kunnen worden gewijzigd met een toename van een minuut met elke willekeurige PLUS toets van 0 tot 99 en met de MIN toets van 99 tot 0 Als continu op de PLUS of MINtoets wordt gedrukt neemt de wijzigingssnelheid zonder geluidssignalen toe tot een maximale waarde Als de PLUS of MIN toets wordt losgelaten begint de toe of a...

Page 26: ... nooit sponzen of schuursponzen vermijd gebruik van agressieve chemische detergenten of ontvlekker Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur die de installatie regeling en het onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en normen Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het appara...

Page 27: ...touch permanece activo durante 20 segundos Se não se seleccionar nenhuma zona de cozedura nem o temporizador o touch regressa automaticamente ao estado de stand by O touch liga se accionando apenas a tecla de alimentação Premindo a tecla de alimentação simultaneamente com outras teclas não produz qualquer efeito e o touch permanece em stand by Se a segurança para crianças estiver ligada durante a ...

Page 28: ...a respectiva alteração Se a zona seleccionada for reajustada antes do fim do período de correcção o gestor de potência analisará novamente a distribuição da potência Caso não seja necessária uma nova redução de potência o indicador deixará de piscar e passará a mostrar o nível de potência original Se a distribuição das potências for alterada novamente pelo utilizador o nível de potência das zonas ...

Page 29: ...cla MAIS ou MENOS dá origem a um aumento dinâmico da velocidade de variação até um valor máximo sem sinais sonoros Soltando a tecla MAIS ou MENOS a velocidade de aumento diminuição começa novamente a partir do valor inicial A programação do temporizador pode ser efectuada quer com activações contínuas das teclas MAIS e MENOS quer com activações por toques sucessivos com sinal sonoro Depois de prog...

Page 30: ...talador qualificado para serem utilizadas como guia à instalação regulação e manutenção segundo as leis e normas em vigor As intervenções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho estiver desligado da corrente eléctrica Posicionamento Fig 5 O aparelho está previsto para ser encaixado num plano como ilustrado na figura apropriada Predispor sobre todo o perímetro do plano o produto para lacra...

Page 31: ...lade Efter at der er tændt for apparatet forbliver touch aktiveret i 20 sekunder Såfremt der ikke vælges hverken en kogeplade eller en timer vender touch funktionen automatisk tilbage til stand by Touch funktionen tændes ved at trykke på kun elforsyningstasten Hvis der trykkes på elforsyningstasten samtidigt med andre taster vil dette ikke medføre noget resultat og touch funktionen forbliver i sta...

Page 32: ...treduktion på dette tidspunkt ikke er nødvendig vil det blinkende lys slukkes og det oprindelige varmenivaeu vil fremgå af den pågældende indikator Såfremt effektfordelingen ændres igen af brugeren af apparatet vil varmeniveauet på de kogeplader som automatisk er blevet reduceret under ingen omstændigheder blive forøget automatisk Residualvarme indikator Denne indikator viser brugeren at den keram...

Page 33: ...hastigheden indtil der opnås en max værdi uden lydsignaler Når tasterne slippes PLUS eller MINUS vil forøgelses og formindskelseshastigheden atter starte fra den indledende værdi Programmering af timeren kan foretages såvel med et langt tryk på tasterne PLUS og MINUS som med korte gentagne tryk med lydsignal Når programmeringen af timeren er foretaget påbegyndes nedtællingen Udløbet af det program...

Page 34: ...se i overensstemmelse med de gældende lovgivninger og regelsæt desangående Operationerne bør ALTID foretages mens apparatet IKKE er tilsluttet lysnettet Anbringelse Fig 5 Apparatet er beregnet til at skulle nedsænkes i en bordplade således som vist på nedenstående figur Nedsænkningsåbningens perimeter skal forsynes med forseglingsmasse Det anbefales IKKE at foretage installation ovenover en ovn og...

Page 35: ... kosketusohjaus pysyy aktivoituna noin 20 sekunnin ajan Mikäli yhtäkään keittoalueista tai ajastinta ei valita käyttöön liesitaso palautuu automaattisesti odotustilaan Kosketusohjaus käynnistyy ainoastaan virtapainikkeesta painamalla Mikäli virtapainiketta painetaan yhtäaikaa muiden painikkeiden kanssa liesitaso ei toimi ja kosketusohjaus pysyy odotustilassa Jos lapsia varten tarkoitettu turvaluki...

Page 36: ...oalueeseen voi koskea Lämpötila määritetään matemaattisen mallin mukaan ja mikäli keittoalueella havaitaan jäännöslämpöä ilmoitetaan se näytössä seitsemänlohkoisesta merkkivalosta muodostuvalla symbolilla H Kuumeneminen ja jäähtyminen lasketaan seuraavin perustein Valittu tehotaso 0 9 Käytössäoloaika Sen jälkeen kun keittoalue on sammutettu vastaavassa näytössä näkyy H niin kauan kunnes alueen läm...

Page 37: ...omaattisesti 2 minuutin kuluttua painamalla mitä tahansa painiketta Näyttö lakkaa vilkkumasta ja sammuu sen jälkeen Ajastimen sammuttaminen ajan muuttaminen Ajastimen määräaikaa voidaan muuttaa tai se voidaan sammuttaa minä hetkenä hyvänsä painamalla samanaikaisesti MIINUS 2 ja PLUS painikkeita 3 äänimerkki Ajastin sammuu ja määräaika asettuu nollaan painamalla MIINUS näppäintä Ajastin pysyy 0 til...

Page 38: ...östen mukaisesti Kaikki kyseiset toimenpiteet tulee suorittaa aina siten että liesitaso on kytkettynä pois verkkovirrasta Sijoituspaikka Kuva 5 Laite on tarkoitettu sijoitettavaksi vaakasuoralle tasolle kuvan osoittamalla tavalla Koko liesitason ympärille tulee levittää laitteen mukana toimitettua tiivistysainetta Liesitasoa ei suositella sijoitettavaksi uunin päälle Päinvastaisessa tapauksessa tu...

Page 39: ... som befinner sig nedanför till höger om samtliga displayer till kokzonerna blinkar under en sekund för att ange att ditintills har ingen kokzon valts Efter påsättningen kvarstår Touch Control aktiverat under 20 sekunder Om ingen kokzon eller Timer väljs under den tiden återvänder Touchkontrollsystemet till Standby väntläge Touch Control sätts på endast genom att trycka på ON OFF kontrollen I händ...

Page 40: ...gen av tiden till dess avaktivering fortskrider Administrationen av strömstyrkan är baserad på principen att den sista ändringen av värmenivåerna till de olika kokzonerna är den som har prioritet framför de andra Detta innebär att de värmenivåer som ställts in tidigare i de övriga zonerna kan minskas automatiskt Om induktionssystemet uppfattar att det behövs en värmeminskning i någon kokzon kommer...

Page 41: ...att tidsperioden har nått sitt slut Denna funktion är tillgänglig endast medan induktionshällen inte är under användning Timer för kokzoner mellan 1 och 99 minuter avger ljudsignal som anger att den inställda tidsperioden nått sitt slut de fyra kokzonerna kan programmeras individuellt Autonom Timer Om kontrollen är PÅ och ingen kokzon är vald kan fristående timern användas genom att trycka på MINU...

Page 42: ... kokplattan med en glasskrapa för att undvika skada på glasytan Rengör därefter med en lämplig produkt och hushållspapper skölj med vatten och torka med en ren handduk Använd aldrig frätande svampar eller stålull undvik likaså kontakten med kemiskt frätande rengöringsmedel eller fläckborttagningsmedel Anvisningar för installatören Installation Följande anvisningar är riktade till installatören som...

Page 43: ...το πεδίο χειρισµού αφής Τouch εισέρχεται σε κατάσταση αναµονής Για να ανάψει το touch πρέπει να πιέσετε το πλήκτρο ανάφλεξης 1 Οι ενδείξεις των ζωνών µαγειρέµατος απεικονίζουν το 0 Στην περίπτωση που µια ζώνη µαγειρέµατος καίει υψηλή θερµοκρασία θα απεικονιστεί η ένδειξη H αντί για 0 Η κουκίδα που βρίσκεται κάτω δεξιά σε όλες τις ενδείξεις βαθµίδων µαγειρέµατος αναβοσβήνει µε συχνότητα ενός δευτερ...

Page 44: ...ίναι κατώτερη από τη µέγιστη του πεδίου µαγειρέµατος Αν η επιθυµητή ζώνη µαγειρέµατος έχει την ικανότητα να ενεργοποιεί τη λειτουργία booster τότε θα απεικονιστεί το σύµβολο P στις ενδείξεις της αντίστοιχης ζώνης µαγειρέµατος Στην περίπτωση που η διαθέσιµη ισχύς δεν είναι αρκετή ο δείκτης ισχύος που χρειάζεται µια αυτόµατη µείωση ισχύος θα αναβοσβήσει για 3 δευτερόλεπτα Ο χρόνος ενεργοποίησης του ...

Page 45: ...αβοσβήνοντας ελαφρά Σε περίπτωση που µια ζώνη µαγειρέµατος καίει θα εµφανιστεί η ένδειξη H αντί για 0 Αφού απενεργοποιηθεί το πεδίο χειρισµού αφής Τouch ο µηχανισµός ασφάλειας για παιδιά θα ενεργοποιηθεί εκ νέου Ακύρωση του κλειδώµατος των πλήκτρων Εφόσον ενεργοποιηθεί το πεδίο χειρισµού αφής Τouch θα µπορεί να απενεργοποιηθεί ο µηχανισµός ασφαλείας για τα παιδιά Είναι απαραίτητο να πατήσετε ταυτό...

Page 46: ...τικό πάτο χωρίς προσθήκη καρυκευµάτων περιορίστε τον χρόνο προθέρµανσης σε ένα µε δύο λεπτά για το µαγείρεµα τροφίµων που κολλάνε εύκολα στον πάτο ξεκινήστε µε µικρή βαθµίδα ισχύς για να αυξήσετε αργότερα ανακατεύοντας συχνά Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε µε τον αντίστοιχο µηχανισµό µείωση µέχρι το 0 και µην επικαλείστε την αναγνώριση σκεύους Αν σπάσει η επιφάνεια της εστίας αποσυνδέστε αµέσως τη σ...

Page 47: ...η είναι υποχρεωτική από τον νόµο Στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει καλώδιο και ή πρίζα χρησιµοποιήστε υλικό κατάλληλο για το ρεύµα που ενδείκνυται στον πίνακα προδιαγραφών και για τη θερµοκρασία εργασίας Το καλώδιο σε κανένα σηµείο δεν πρέπει να φτάσει πάνω από τους 50 C θερµοκρασία σε σχέση µε τη θερµοκρασία περιβάλλοντος Εγκαταστήστε στη σταθερή καλωδίωση ένα µέσο αποσύνδεσης από το ηλεκτρικ...

Page 48: ...плеях в зонах варки Вы увидите 0 В случае горения одной из зон варки высокая температура на дисплее появится символ H вместо 0 Точка расположенная на правой нижней части всех дисплеев в зонах варки будет часто мигать в течение одной секунды для напоминания что пока еще не выбрана ни одна зона варки После включения Touch Control будет активирован в течение 20 секунд В том случае если Вы не выбрали ...

Page 49: ...ной из зон варки индикатор зоны где требуется снизить мощность будет мигать 3 секунды это период корректировки перед регистрацией изменения параметра Если перед окончанием периода корректировки вносятся изменения в параметры выбранной зоны управление мощностью снова анализирует ее распределение Если в этом случае уже не требуется снижение мощности мигание прекращается а соответствующий индикатор п...

Page 50: ...езависимый таймер в диапазоне от 1 до 99 мин звуковой сигнал который указывает на окончание заданного периода времени Эта функция применима только в то время пока не используется плита Таймер для зон варки в диапазоне от 1 до 99 минут звуковой сигнал который указывает на окончание заданного периода времени Каждая из четырех зон варки может программироваться независимо Независимый таймер Если управ...

Page 51: ...азу после этого нанести специальный продукт и использовать для очистки панели бумажные полотенца Затем промыть водой и высушить чистой тряпочкой Запрещается использование абразивных губок или мочалок также не использовать агрессивные химические продукты и средства для удаления пятен Инструкции для монтажника Монтаж Настоящие инструкции предназначены для использования в период монтажа и для монтажн...

Page 52: ... sygnalizuje że dotychczas nie załączono żadnego pola grzejnego Po uruchomieniu układ sterujący pozostaje włączony przez 20 sekund Jeżeli w tym czasie nie wybrano żadnego pola grzejnego ani też nie zaprogramowano zegara układ Touch Control automatycznie wraca do trybu oczekiwania Uruchomienie układu sterującego jest możliwe wyłącznie za pomocą przełącznika zasilania Jeśli jednocześnie naciśnięty z...

Page 53: ...tura płyty może stanowić zagrożenie w razie dotknięcia pola grzejnego Wartość temperatury obliczana jest zgodnie z matematycznym wzorem i ewentualne istnienie ciepła resztkowego sygnalizowane jest pojawieniem się na siedmiosegmentowym wskaźniku odpowiedniego pola litery H Wartości grzania i chłodzenia obliczane są na podstawie następujących danych wybranego poziomu mocy 0 9 czasu pracy Po wyłączen...

Page 54: ... następuje automatycznie po upływie dwóch minut w wyniku wciśnięcia dowolnego przycisku Jednocześnie wskaźnik przestaje pulsować i następuje jego wyłączenie Wyłączenie zmiana nastawy minutnika W każdej chwili możemy wyłączyć lub zmienić nastawę niezależnego minutnika jednocześnie naciskając przyciski MINUS 2 i PLUS 3 pojawia się sygnał dźwiękowy Aby wyłączyć minutnik obniżamy wartość nastawy do 0 ...

Page 55: ...eniu urządzenia z sieci Ustawienie Rys 5 Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zabudowy zgodnie z ukazanym na rysunku schematem Dołączoną do zestawu uszczelkę umieszczamy na krawędzi płyty Niewskazana jest instalacja urządzenia powyżej piekarnika Gdyby okazało się to konieczne należy wcześniej upewnić się że piekarnik posiada odpowiedni system chłodzenia nie ma żadnych nieszczelności przez któ...

Page 56: ...pont egy másodperces gyakorisággal villog és ezzel azt jelzi hogy addig a pillanatig még egy főzőzóna sem lett kiválasztva A bekapcsolás után a Touch 20 másodpercig aktív állapotban van Ha nem kerül kiválasztásra egy főzőzóna és az időzítő sem akkor a Touch automatikusan visszaáll a készenléti állapotba A Touch csak a fő kapcsológomb megnyomásával kapcsolható be Amennyiben a fő kapcsológombot más ...

Page 57: ...nak a főzőzónának a jelzője amelyet csökkenti fog 3 másodpercig villog és ezzel lehetőséget kínál a korrigálásra mielőtt elvégezné a módosítást Ha a korrekciós idő lejárta előtt visszaállítjuk a kiválasztott főzőzónát akkor a teljesítménykezelő újra elemzi a teljesítmény megoszlását Ha ennek eredményeképpen nem szükséges a teljesítménycsökkentés akkor a villogás megszűnik és az eredeti teljesítmén...

Page 58: ...örténő lenyomásával lehet használni Az érték 0 99 perc a PLUSZ gombbal 0 tól 99 ig illetve a MÍNUSZ gombbal 99 től 0 ig módosítható egy perces lépésenként Ha a PLUSZ vagy MÍNUSZ gombot folyamatosan nyomjuk a módosítás gyorsabban történik a maximális érték eléréséig hangjelzés nélkül Ha a PLUSZ vagy MÍNUSZ gombot elengedjük a növelés vagy csökkentés sebessége ismét a kezdeti értékr l indul Az id zí...

Page 59: ...a kend vel megszárítani Semmiképpen ne használjon dörzsöl szivacsokat és kerülje az agresszív vegyszerek illetve folttisztítók használatát Útmutatások a szerel számára Beszerelés A jelen szerelési utasítás a szel nek szól és útmutatást nyújt a érvényes rendelkezéseknek és szabványoknak megfelel beszereléshez beállításhoz és karbantartáshoz A beavatkozásokhoz mindig ki kell húzni a hálózatból a kés...

Page 60: ...0 如果其中一个区域 过 热 高温 显示窗显示 H 而不是 0 灶区的所有显示窗 上右下角的点会不停的闪动一秒钟 如果没有对任何灶区或定时 器进行选择 触摸控制屏自动回到准备 只需按电源键 触摸控制屏打开 如果在按电源键的同时按动了其他键 便没有任何结果 触摸控制屏显示仍停留在准备状态 如果儿童保险装置在打开开 关后激活 所有灶区的显示窗显示 L 停止 如果灶区 过热 显示窗上为 L 和 H 热 触摸控制屏可通过电源键在任何时候关闭 这一操作总是 有效 即便儿童保险装置的启动使指示停止 电源键总是操作关机的首选 自动关机 开机后 显示窗在无操作20秒后自动关机 当选择了灶区 自动关闭时间分为10秒 10秒后放弃选择 再过10秒 触摸控制 屏关闭 一个灶区的开 关 将锅放在适当的灶区 没有锅 程序不激活灶区 显示窗 上出现 触控开关开启时 可以通过按相应区域的 5 按钮选择并 开启灶头 被选...

Page 61: ...临界水平 60ºC 自动关闭功能 运行时间 限制 关于功率水平 在不运行的情况下 每个灶区在最大设定 时间后关闭 在每一个重新启动的灶区 通过MAS和MENOS键 运行的最大时间回到最初的数值 非自主点燃保 护 当电子控制器测出按键连续10秒钟 将自动关闭 控制器 在10秒钟内发出带声响的信号以便提醒用户感应器测出一个物体 的存在 显示窗显示错误 E R 0 3 直到电子控制器发现错误 如果灶区 过热 显示窗上交替出现 H 和错误信号 当触摸控制屏打开后 如果连续20秒没有一个灶区启动 控制器回到准备状态 当控制器打开后 应该优先使用开关键而不是其他按键 以便控制器可以在任何情况下关闭 包括多次或连续按键 在准备状态时 连续按键不会产生任何结果 任何情况下 为能重新打开电子控制器 该控制器必须证明没有人按键 锁定按键 儿 童安全装置 儿童安全装置 锁定键盘 为在打开触摸控制屏时激活儿童安全...

Page 62: ...灶区关闭 如遇 过热 显示 H 反之显示窗显示一个破折 号 声音信号停止 显示窗灯光熄灭 两分钟后自动发生 启动其中一个键 定时器显示窗关闭 基本功能与自主定时器相同 注意事项 电磁灶工作之时 请远离可能引起磁化的物品 比如信 用卡 磁盘 计算器等 决不可以使用铝纸或将用铝纸包装的产品直接放在台子 上 不可将金属物品 比如刀子 叉子 勺子以及盖子放在 台子上面 以避免被加热 用不粘锅烧煮 不添加佐料时 将预热时间限定在1至2 分钟之内 遇到食品会粘锅的情况 先将功率定在最小 然 后再反复增加 用完以后 关闭有关装置 减小至 0 不要 相信灶台的锅炉检测器 如果灶台的表面发生破损 请立即拔掉电源 免除造成 触电 请不要使用蒸汽性洗涤剂进行炉灶的洗涤 此机器不合适给有躯体 感觉或精神障碍 以及没有经 验或不了解使用方式的人 包括小孩 使用 曾经有经验或被负 责机器安全的指导者监督使用过的人除外...

Page 63: ...点 安装特性满足烧煮平台底部接线板的特性 根据现行标准和法律规定 安装必须有效接地 接地是 法律规定必须执行的 当使用工具没有接线或插头 需用适合接线板特性和工作 温度的材料 决不允许接线的温度超过环境温度50 C以上 按照布线规定 在固定布线中嵌入用于与供电总线断连 的线路 该线路具有所有电极的触点开距 在过压类型 III 的情况下可实现全面断连 插头或多极开关应该让安装 工具容易够到 该燃气灶无法通过外部定时器或遥控系统进行操作 如以上要求和标准不被参照执行 安装人员不承担任何可 能引起不幸的责任 如果电线受 损 请让厂 家更换 或 通过有质资 的技术 援助中心或技 术相当的专 业人员完成 避免任何危 险发生 ...

Page 64: ... ett sekunds mellomrom for å varsle om at det ennå ikke er blitt valgt noen kokesone Etter påslåing av koketoppen vil touchkontrollen være aktivert i 20 sekunder Hvis det ikke velges noen kokesone eller timerfunksjon vil touchkontrollen automatisk bli satt tilbake til standby Touchkontrollen aktiveres ved å trykke på ON OFF tasten Trykker man på ON OFF tasten samtidig med andre taster følger det i...

Page 65: ...ses på respektiv kokesones indikator Hvis effektfordelingen endres igjen vil det ikke skje noen automatisk effektøkning på kokesoner med tidligere redusert koketrinn Restvarmeindikator Restvarmeindikatoren varsler bruker om at temperaturen på kokesonens keramiske glassflate er meget høy og vil kunne forårsake brannsår ved berøring Temperaturen beregnes ut ifra en matematisk modell og i henhold til...

Page 66: ...r Avslåing justering av timeren Timeren kan justeres eller slås av til enhver tid ved å trykke MINUS 2 og PLUS 3 knappene samtidig med lydsignal Timeren slås av ved enten å stille tiden tilbake til 0 med minus tasten eller ved å trykke timer og minus tastene samtidig hvilket vil stille timeren direkte på 0 Timeren vil bli stående på 0 i 6 sekunder deretter slokner den Når koketoppen slås på ved tr...

Page 67: ...trømforsyningen før det foretas inngrep på apparatet Montering Fig 5 Apparatet skal monteres i en benkeplate slik det er vist på figuren Monter vedlagte tegningslist rundt hele koketoppens omkrets Det anbefales å ikke installere koketoppen over en ovn Er det ingen annen utvei må man være obs på følgende Ovnen må ha et effektivt avkjølingssystem Det må ikke strømme varm damp fra ovnen opp mot koket...

Page 68: ...Fig 1 Abb 1 Afb 1 Рис 1 Rys 1 Kuva 1 图1 1 ábra Εικ 1 ...

Page 69: ...Fig 2 Abb 2 Afb 2 2 Rys 2 Kuva 2 2 2 ábra 2 ...

Page 70: ...Fig 5 Abb 5 Afb 5 5 Rys 5 Kuva 5 5 5 ábra 5 A B C D E 590 350 560 330 74 590 520 560 490 74 770 510 750 490 74 2 4 4 1 3 ...

Page 71: ......

Page 72: ... Ter 2 08570 TORELLÓ Barcelona SPAIN T Tel 34 938 594 100 Fax 34 938 594 101 www cnagroup es e mail cna cnagroup es Atención al Cliente 902 410 450 info cnagroup es SAT Central Portugal 214 349 771 service junis pt 60811190 18 10 2011 ...

Reviews: