Castaldi Lighting D26 gulliver/MH Installation And Maintenance Sheet Download Page 1

Caratteristiche apparecchio e significato dei simboli riportati in etichetta:
apparecchio idoneo per funzionamento in aria libera in ambienti interni ed esterni
montaggio a parete - soffitto - pavimento - struttura - palo

         

IP66

   apparecchio totalmente protetto contro la polvere  

 

 

 

apparecchio protetto contro getti potenti assimilabili alle ondate

                

   apparecchio idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili

         

 

  distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato

   Classe I 

  isolamento semplice - è richiesta la messa a terra di protezione

      

  sostituire i vetri di protezione se danneggiati

 

  è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto

 

  “Consorzio di appartenenza RAEE: Ecolight. Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166”

Installazione: 
•  per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare (CEI EN 60598-1; CEI 20-40/CENELEC HD516S1) cavo 

tripolare flessibile in gomma neoprene tipo H07RN-F con diametro compreso tra 9 e 12mm. 
Non sono ammessi cavi isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o comunque diversi da quello qui precisato.  

N.B.: Il cavo idoneo è fornibile a richiesta.

•  per aprire l’apparecchio svitare le quattro viti del coperchio (fig.1).

•  Inserire il cavo nel pressacavo attraverso il serraguaina e collegarlo al morsetto tripolare rispettando le 

polarità (fig.2). Stringere con cura la testa del pressacavo sul cavo H07RN-F, quindi inserire la guaina di 
protezione Ø 14-19mm sul raccordo di tenuta e stringerlo accuratamente (fig.2). Riavvitare il coperchio 
assicurandosi che la guarnizione sia in buone condizioni e che la superfice di battuta sia pulita (fig.4).

• svitare le due viti di collegamento al riflettore (fig.3).

•  indi fare leva in più punti con il cacciavite per separare il corpo posteriore apparecchio dal riflettore (fig.5).

•  inserire la lampada (fig. 6) rispettando i dati di targa, secondo la modalità “A” o “B” preferita  

•  accoppiare il corpo posteriore apparecchio alla parte riflettore e stringere le due viti di fissaggio (fig. 3).

VERSIONE LED - RISCHIO DI GRUPPO 2

ATTENZIONE: possibile emissione di radiazione ottica da questo prodotto. Non guardare la sorgente 
luminosa potrebbe danneggiare gli occhi. Per l’acquisto del circuito LED rivolgersi alla nostra Azienda 
o ai nostri rivenditori. L’intervento di sostituzione deve essere eseguito da un impiantista qualificato.

MANUTENZIONE: 
•  attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa. Leggere attentamente le istruzioni 

fornite dal costruttore della lampada per il suo corretto uso. Il ricambio lampada va effettuato con la 
massima attenzione evitando che possano sporcarsi la guarnizione di tenuta e la battuta d’appoggio 
relativa. E’ quindi necessario, prima di procedere all’apertura dell’apparecchio, pulirlo accuratamente. 
Se la guarnizione di tenuta si presenta deformata e non in perfette condizioni è necessario sostituirla. 

•                 è essenziale effettuare una periodica pulizia del vetro e della superficie esterna dell’apparecchio su cui non 

debbono formarsi depositi di terra e sporcizia. Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti 
impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione termica. 
Eventuali depositi di calcare incrostati sul vetro vanno eliminati con un raschietto. 

P

• superficie esposta al vento: 0,036m

2

• peso 

D26R/MH:

 MH20 = 1,8Kg 

peso 

D26/MH:

 MH35 = 3,1Kg

 

 

MH35 = 1,8Kg 

 

MH70 = 3,6Kg

 

D26R/LW:

 1,8Kg 

 

MH150 = 4,5Kg

• campo di installazione (altezza): qualsiasi

fig. 1

fig. 6

fig. 3

fig. 5

fig. 2

N.B.:  il portalampada fissato in posizione “A” genera il fascio luminoso “A” (intensivo), 
il portalampada fissato in posizione “B” genera il fascio luminoso “B” (semidiffuso)

A

B

KROH‘PP

(D26R/MH - 230mm)

(D26R/MH - 165mm)

(D26R/MH - 62mm)

(D26R/MH - 210mm)

fig. 4

guarnizione

coperchio

foro Ø 8,5 mm

MI/1677 - 4

a

 edizione - 02/2014

istruzioni di montaggio - manutenzione

D26 gulliver/MH  -  D26R gulliver R/MH

   prodotto rispondente ai requisiti previsti 
   dalle Direttive Comunitarie Europee

NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio 
lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti 
Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.

  SOLO PER MODELLO D26 gulliver/MH:

Controllo qualità - In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero 
di matricola che contrassegna l’apparecchio.

Summary of Contents for D26 gulliver/MH

Page 1: ...nostra Azienda o ai nostri rivenditori L intervento di sostituzione deve essere eseguito da un impiantista qualificato MANUTENZIONE attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in...

Page 2: ...ERSION RISK GROUP 2 CAUTION Possibly hazardous optical radiation emitted from this product Do not stare at operating lamp May be harmful to the eye The electrical circuit complete with leds has to be...

Page 3: ...e Led prions contacter notre Soci t ou nos distributeurs Le changement doit etre fait par un lectricien qualifi Remplacement de la lampe Entretien s en tenir strictement au type et la puissance de lam...

Page 4: ...nden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation Die Auswechse lung muss von einem qualifizierten Installateur angefertigt werden LAMPENAUSTAUSCH WARTUNG Ersetzen Sie die Lampe rechtz...

Page 5: ...zione deve essere eseguito da un impiantista qualificato MANUTENZIONE attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa Leggere attentamente le istruzioni fornite dal costrutt...

Page 6: ...Do not stare at operating lamp May be harmful to the eye The electrical circuit complete with leds has to be required to our company or its distributors The replacement must be done by a qualified el...

Page 7: ...Le changement doit etre fait par un lectricien qualifi Remplacement de la lampe Entretien s en tenir strictement au type et la puissance de lampe indiqu s sur l tiquette Lire attentivement les instru...

Page 8: ...Die Auswechse lung muss von einem qualifizierten Installateur angefertigt werden LAMPENAUSTAUSCH WARTUNG Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und beachten Sie dabei auf dem...

Page 9: ...g max D26R E27 1 Kg D26R MH 2 3 Kg max D26 B basetta di fissaggio per fissaggio a parete soffitto struttura apparecchio campo di installazione altezza qualsiasi superficie max esposta al vento D26 E27...

Page 10: ...2 5 Kg n 2 D26 MH 9 6 Kg max n 2 D26R E27 2 Kg n 2 D26R MH 4 6 Kg max D26 P1 single pole mounting 60mm fixture mounting height any max wind exposed surface D26 E27 0 032 m2 D26 MH 0 038 m2 D26R E27 0...

Page 11: ...g n 2 D26R MH 4 6 Kg max D26 P1 support simple pour poteau 60mm appareil champ d installation hauteur quelconque max surface expos e au vent D26 E27 0 032 m2 D26 MH 0 038 m2 D26R E27 0 024 m2 D26R MH...

Page 12: ...gskabel verwendet werden Typ H07RN F Durchmesser zwischen 8 und 11mm ohne Schutzleiteranschluss Leuchte mit Doppelisolierung Schutzklasse II D26 MH Gem der Montageanleitung der Leuchte muss ein dreiad...

Page 13: ...affa con interasse fori di fissaggio 44 o 70 mm Il palo deve essere corredato di foro opportunamente posizionato per l uscita del cavo elettrico di alimentazione di ciascun apparecchio Occorre inoltre...

Page 14: ...diameters between 80 and 65 mm to assemble 1 or 2 floodlights equipped with bracket with fixing holes interaxis 44 or 70 mm The pole must have the hole rightly positioned for the feeding cable exit of...

Page 15: ...et 65 mm pour le montage de 1 ou 2 appareils quip s d trier de fixation avec entraxe trous de fixation 44 ou 70 mm Le poteau doit tre quip d un trou correctement positionn pour la sortie du c ble lect...

Page 16: ...L cher 44 oder 70 mm Der Mast muss einen Loch haben und in zweckm siger H he positioniert werden nach den Leitungskabelausgang jedes Leuchtens Mann muss auch sich versichern dass w hrend der Montieru...

Page 17: ...60 L attacco a palo ACS TP60 previsto per pali con codolo 60 mm x h 100 per il montaggio di proiettori dotati di staffa con interasse fori di fissaggio 44 o 70 mm Fig 1 Fig 2 Fig 3 D30 0 12m2 12 9kg D...

Page 18: ...pole connection is suitable for poles with 60 mm x h 100 mm top entry for the assembly of floodlights equipped with bracket having fixing holes interaxis 44 or 70 mm pict 1 pict 2 pict 3 D30 0 12m2 12...

Page 19: ...poteau ACS TP60 est pr vue pour installation sur poteaux avec queue 60 mm x h 100 mm pour le montage d appareils quip s d trier avec entraxe trous de fixation 44 ou 70 mm Fig 1 Fig 2 Fig 3 D30 0 12m2...

Page 20: ...m x h 100 geeignet f r Montage von Ger t mit Schwenkb gel mit achsabstand Loch Befestigung 44 oder 70 mm Abb 1 Abb 2 Abb 3 D30 0 12m2 12 9kg D30R 0 07m2 6 4kg D30T 0 05m2 5 7kg D26 0 05m2 2kg D26MH 0...

Reviews: