background image

Innehåll  /  Sisältö  /  Innhold  /  Indhold  /  Contents  /  Inhalt

Varningar  /  Varoitukset  /  Advarsler  /  Advarsler  /  Warning  /  Warnungen .................................. 

Skötselråd  /  Rattaan hoito  /  Vedlikehold  /  Vedligeholdelses informationer / 

Caring for the product  /  Pflegeanleitung

 .............................................................................. 

9

Vagnens delar  /  Vaununosat  /  Vognens deler  /  Vognens dele  / 

Specifications  /  Wagenteile ............................................................................................. 

12

Vagnsfakta  /  Tekniset tiedot  /  Vognfakta  /  Vognfakta  / 

Technical information  /  Technische Details ...................................................................... 

14

Chassi  /  Runko  /  Understell  /  Stel  /  Chassis  /  Gestell 

Fälla upp chassit  /  Rungon kokoaminen  /  Fell opp understellet  /  Udklapning af stel  /   

Unfolding the chassis  /  Aufstellen des Gestelles .....................................................................

16

Fälla ihop chassit  /  Rungon kasaaminen  /  Legge sammen understellet  /   

Sammenklapning af stel  /  Folding the chassis  /  Zusammenklappen des Gestelles ........ 

18

Montera hjulen  /  Renkaiden asennus  /  Montere på hjulene  /  Montering af hjul  / 

Fixing the wheels  /  Montage der Räder ............................................................................. 

20

Svängbara hjul  /  Kääntyvät pyörät  /  Svingbare hjul  /  Drejelige hjul  /   

Swivel wheels  /  Schwenkräder .......................................................................................... 

22

Använda parkeringsbromsen  /  Pysäköintijarrun käyttö  /  Anvendelse av parkeringsbremsen  /   

Brug af parkeringsbremsen   /  Applying the parking brake  /   

Lösen/betätigen Sie die Feststellbremse .............................................................................. 

24

Justera ryggstödet / Selkänojan säätäminen / Slik justeres ryggen  / Justering af rygstøtte /  

Adjusting the backrest  /  Verstellung der Rückenlehne ......................................................... 

25

Justera handtagets vinkel / Työntöaisan korkeuden säätäminen / Regulering av vinkeln 

på håndtaket / Regulering af knækstyr / Adjusting handle angle / Verstellen den winkel 

des schiebers  ......................................................................................................................... 

26

Ta av handtagsbågen / Turvakaaren poistaminen / Ta av frontbøylen / Afmontering af  

frontbøjle / Removing the bumper bar / Abnehmen des Sicherheitsbügels ............................. 

27

Textil  /  Kangas  /  Trekk  /  Betræk  /  Fabric  /  Bezug

Sele  /  Turvavaljaat  /  Sele  /  Sele  /  Harness  /  Sicherheitsgurt ......................................... 

28

Sufflett  /  Kuomu  /  Kalesje  /  Kaleche  /  Hood  /  Verdeck

 ................................................ 

31 

Demontera sitsens klädsel vid t ex tvätt / Istuinkankaan irrottaminen esim. pesua varten / Slik  

demonteres setetrekket ved f.eks. vask / Afmontering af sædebetrekk, f.eks. hvis dette skal  

vaskes / Seat cover removal e.g. for washing / Entfernen des Stoffbezugs zum Waschen 

....... 

32

Demontera varukorgens tyg  /  Tavarakorin kankaan irrottaminen  /  Slik demonteres  

handlekurvens tekstil  /  Afmontering af varekurvens stof  /  Basket fabric removal  /   

Entfernen von Korbstoffteile

 ............................................................................................... 

33

Liggkorg  /  Vaununkoppa  /  Bag  /  Barnevognsdel  /  Pram body 

/ Liegeeinheit

Montera liggkorgen  /  Asenna kantokoppa  /  Feste bagen  /  Montering af barnevogns- 

overdel  /  Fixing the pram body  /  Befestigung der Liegeeinheit ........................................... 

34

2

Summary of Contents for GOTLAND

Page 1: ...GOTLAND TWIN STROLLER CARRY COT SE FI NO DK ENG DE...

Page 2: ...ststellbremse 24 Justera ryggst det Selk nojan s t minen Slik justeres ryggen Justering af rygst tte Adjusting the backrest Verstellung der R ckenlehne 25 Justera handtagets vinkel Ty nt aisan korkeud...

Page 3: ...rn leka med denna produkt Som sittvagn r denna vagn inte avsedd f r barn under 6 m nader Anv nd alltid sele Barnvagnen r inte l mplig att anv nda tillsammans med rullskridskor inlines eller n r du spr...

Page 4: ...tuotteen kanssa N m vaunut eiv t sovellu alle 6 kuukauden ik isille lapsille K yt aina valjaita Lastenrattaita ei saa ty nt rullaluistellen tai juosten Kaikki ylim r inen joka ripustetaan ty nt aisaa...

Page 5: ...e produktet Denne vogn er ikke beregnet for barn under 6 m neder Benytt alltid sele Barnevognen m ikke brukes sammen med rullesk yter inlines eller n r du springer Alt som blir hengt p h ndtaket og el...

Page 6: ...tte produkt Denne vogn er ikke egnet til b rn under 6 m neder Benyt altid selen Dette produkt er ikke beregnet til l b eller brug sammen med rullesk jter inliners Alt der h nges p styret og eller rygg...

Page 7: ...is product This pushchair is not suitable for children under 6 months Always use the restraint system This pushchair is not suitable for running or skating Any load attached to the handle and or on th...

Page 8: ...der aufklappen Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen Dieser Kinderwagen ist f r Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an Dieser Kinderwagen ist zum S...

Page 9: ...t rattaita kuivassa paikassa l autokatoksessa tai vastaavassa Jos olet k ytt nyt rattaita sateessa tai muuten kostealla s ll kuivaa runko v litt m sti ja vie rattaat sis tiloihin tai huoneenl mp n ja...

Page 10: ...festet godt Alle strikker er i god behold Parkeringsbremsene virker DK VEDLIGEHOLDELSES INFORMATIONER Opbevar vognen et t rt sted ikke i en carport eller lign Hvis vognen benyttes i regnvejr eller fug...

Page 11: ...ps are in a good condition The parking brake works DE PFLEGEANLEITUNG Bewahren Sie den Wagen an einem trockenen Platz auf nicht im Carport o Wenn der Wagen feucht oder nass ist sollte das Gestell sofo...

Page 12: ...Carena Gotland A E G I O R P C J K L N H M B D F 12...

Page 13: ...N O P R DE WAGENTEILE Verdeck Transportsperre Sicherheitsb gel Arretierung der Gestell verriegelung Schrittgurt Fu ablage Drehsperre Schwenkrad Schieber Riegel f r die Entriegelung beim Zusammenklappe...

Page 14: ...indvirker p vognens stabilitet og ger risikoen for at vognen kan v lte NO Brukt som barnevogn er Gotland beregnet for barn fra 0 r til 9 kg Brukt som sportsvogn er Gotland beregnet for barn fra 6 m n...

Page 15: ...asche 9 kg x 2 Einkaufskorb 2 kg Schieber 0 kg WARNUNG Jedes Gewicht welches Sie an den Schieber h ngen reduziert die Stabilit t des Wagens und erh ht das Risiko dass der Wagen kippen kann ENG Used as...

Page 16: ...ungon lukot asettuvat paikalleen VAROITUS l p st lasta vaunujen l hettyville vaunujen kokoamisen tai kasaamisen aikana Varmista aina ennen vaunujen k ytt ett rungon lukko on kunnolla kiinni NO L sespe...

Page 17: ...are en gaged before use DE L sen Sie die Transportsperre A Stellen Sie den Wagen auf indem Sie den Schieber nach oben ziehen Stellen Sie sicher wie im Bild gezeigt dass der Gestellverriegelung richti...

Page 18: ...Paina ty nt aisa alas ja kasaa runko Lukitse vaunu kokoon taitettuna kuljetuslukolla VAROITUS l p st lasta rattaiden l hettyville rattaiden kokoamisen tai kasaamisen aikana NO F r du legger sammen und...

Page 19: ...om the stroller during unfolding and folding DE Falten Sie zuerst das Verdeck Schieben Sie die Sicherheitssperre A nach oben Dr cken Sie beidseitig die Kn pfe B am schwarzen Hebel gleichzeitig ziehen...

Page 20: ...y r n irrottaminen paina lukituspainiketta ja ved py r irti akselista Pyyhi akselin p t puhtaiksi ennen kuin asetat py r t takaisin paikoilleen NO Press ned l seknappen og skyv hjulet inn p akselen s...

Page 21: ...l off the axle Wipe off any dirt from the axles before you put the wheel back on again DE Dr cken Sie den Verriegelungsknopf und schieben das Rad so weit es geht auf die Achse Lassen Sie den Knopf los...

Page 22: ...i sesti Pyyhi akselin p t puhtaiksi ennen kuin asetat py r t takaisin paikalleen NO A Trykk hjulet p hjulfestet til det sitter fast med et klikk Kontroller at det sitter fast ved dra forsiktig i hjule...

Page 23: ...e linke Position um es festzustellen ENG A Push the wheel onto the wheel mount until it clicks into place Pull the wheel to check that it is securely mounted WARNING Ensure before use that the wheels...

Page 24: ...er i sporene p hjulene n r vognen bremses P se at parkeringsbremsen st r p n r bar net skal settes opp i eller tas ut av vognen DK Tryk bremsestangen ned eller skub den op for at aktivere eller deakti...

Page 25: ...r stille ryggen mellom sitte og liggestilling bruker man l sen p ryggregule rings b ndet Reguler ryggens posisjon ved flytte b nde DK For hurtigt at skifte mellem sidde og liggeleje anvender du regule...

Page 26: ...asentoon VAROITUS Tarkista aina ennen vaunujen k ytt ett ty nt aisa on lukittuna Kaikki ty nt aisan varaan ripustamasi tavarat heikent v t vaunujen tasapainoa NO Juster vinkelen p h ndtaket ved trykk...

Page 27: ...Sie sicher dass der Schieber fest eingerastet ist Jedes Gewicht welches Sie an den Schieber h ngen reduziert die Stabilit t des Wagens TA AV HANDTAGSB GEN TURVAKAAREN POISTAMINEN TA AV FRONTB YLEN AFM...

Page 28: ...lasten k siin Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran Textil Kangas Trekk Betr k Fabric Bezug SELE TURVAVALJAAT SELE SELE HARNESS SICHERHEITSGURT SE Selens axelband tr s igenom kl dselns tyg samt ryggpla...

Page 29: ...vidde s risikoen for evt kv lning undg s ENG Feed the harness shoulder straps through the openings A in the back cover Feed the harness crotch and side straps through the openings in the cover B and a...

Page 30: ...parna och samtidigt dra b ltet ut t FI Avaa valjaiden lukko painamalla lukon painikkeita ja vet m ll samalla vy t ulosp in NO L sne selen ved holde inn beltel sene og samtidig dra beltet utover DK bn...

Page 31: ...s Fest Kalesjeposen med borre l s mot ryggst tten Trykk inn hempen for fjerne kalesjen DK Klik kalechespydene fast et p hver side af kalechen i plastik beslagene i overde len et p hver side V r opm rk...

Page 32: ...hver side DK Knap skridstroppen op og tag stoffet p frontb jlen af ENG Open the press studs on the crotch strap and remove the bumper bar cover DE Kn pfen Sie den Schrittgurt auf und nehmen Sie den Be...

Page 33: ...n pp upp samtliga tryckknappar som h ller varukorgens tyg p plats FI Irrota kaikki tavarakoria kiinnitt v t nepparit NO Knepp opp samtlige trykknapper som holder handlekurvens tekstil p plass DK Knap...

Page 34: ...un sit k ytet n NO Dette produktet er kun beregnet p barn som ikke kan sitte rulle seg rundt eller st p hender og kn r ved egen hjelp Maksimal vekt p barnet er 9 kg B reh ndtaken skal v re plassert ut...

Page 35: ...tjaa NO Madrassen kan tas ut og bagens f r kan tas av L sne f rets bottel sb nd og l ft ut stoffet til f eks vask ADVARSEL Ikke benytt madrass tykkere enn 3 cm i bagen DK Madrassen kan tages ud og bar...

Page 36: ...rgen genom att trycka in den r da plastsp rren s som bilden visar VARNING Kontrollera alltid innan du anv nder vagnen att liggkorgen sitter ordentligt fast Anv nd aldrig madrass tjockare n 3 cm FI Irr...

Page 37: ...ykkere end 3 cm ENG Remove harness seat cover and bumper bar A Fix the foot attachments around the rear frame B Push the head of the pram body until so that the front attachments grip the front frame...

Page 38: ...runkoon NO Trykk inn begge innstikksdelene en p hver side av kalesjen i plastikkholderne p siderammen en p hver side P se at de l ses p plass A Fest Kalesjeposen med borrel sen mot bagen DK Tryk begg...

Page 39: ...39...

Page 40: ...Designed in Sweden Made in China for Scandinavian Kids Group AB Sveav gen 151 SE 113 46 Sweden www carenababy com customerservice carenababy com...

Reviews: