background image

33

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "

Elek-

trogeräten

" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Kenntnis 

der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert 

sein und für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.

•  Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. 

Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden, ist 

die Apparatur vom Stromnetz zu trennen.

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, 

für die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. "

Den Antrieb von Drehtoren mit 

einem oder zwei Torflügeln"

 von bis zu 

2,5 m

 (

3,5 m

 mit elektroschloß) und einem 

Gewicht von 

200 kg

.

•  Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken 

als auch auf der 

rechten 

Seite der 

Durchfahrt befestigt werden. 

  Die Anwendung und Nutzung der Produkte zu einem anderen Zweck, als es 

vorgesehen und/oder geraten wurde, ist nicht vom Hersteller erprobt worden. Die 

Installationsarbeiten erfolgen daher unter der vollständigen Verantwortung des 

Installateurs.

Achtung! 

Es sollte immer der mechanischer Endanschlag der Tor-

flügel installiert wird.

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicherheits-

bedingungen zu überprüfen:
1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Strasse haben, so dass 

sie keine Gefahr für den Straßenverkehr darstellt.

2)  Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor darf nicht in 

Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert worden. 

Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen werden.

4)  Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar auf eine höhe von 

1,5 bis 1,8 m

 aber 

außerhalb des Aktionsradiuses des Tores installiert werden. Desweiteren sollten die 

aussen installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrich-

tung vor unzulässiger Bedienung geschützt werden.

5)  Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare Hinweisschil-

der (wie in der Abbildung angezeigt) kenntlich zu machen. Falls die 

Automatisierung nur für die Durchfahrt von Autos vorgesehen ist, 

müssen zwei Schilder mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot für 

Fußgänger intern und extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere 

nicht am Tor spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf dem Hinweis-

schild angezeigt werden.

7)  Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen Struktur nähert, 

muss ein Freiraum 

weniger als 500 mm

 im Arbeitsbereich des Torflügels gelassen 

werden. Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz vor Quetschungen 

geschützt werden.

8)  Die seitlichen Zugriffe des Systems mit an den Stop-Eingang 

(FS)

 angeschlosse-

nen Lichtschrankenpaaren sollten geschützt werden, siehe Installationsbeispiel, 

Komponente 13 auf Seite 2. 

9)  Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die Arbeit 

einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

• 

200/BL3924ESB

 selbsthemmender Getriebemotor 

Master

 mit eingebautem 

Encoder und eingebauter Steuerungseinheit.

• 

200/BL3924SB

 selbsthemmender Getriebemotor 

Slave 

mit eingebautem Encoder 

ohne integrierte Steuerung.

• 

200/BL3924ERB

 nicht selbsthemmender Getriebemotor 

Master

 mit eingebautem 

Encoder und eingebauter Steuerungseinheit.

• 

200/BL3924RB

 nicht selbsthemmender Getriebemotor 

Slave 

mit eingebautem 

Encoder ohne integrierte Steuerung.

-  Motor mit Stromversorgungsspannung von max. 

24 Vdc

.

-  Ein robustes und leistungsstarkes 4-stufiges Planetengetriebe mit Flüssigfettdauer-

schmierung. Im Getriebe arbeitet ein Entriegelungssystem (Cardin-Patent), das von 

außen betätigt werden kann und die Freigabe des Antriebsarms für die manuelle 

Bewegung des Tores steuert (Notentriegelung).

-  Ein eigener Rahmen aus Kunststoffmaterial ist auf der Struktur des Getriebemotors 

befestigt, auf dem die elektronische Steuerung komplett mit Batterieladegerät und 

Funkmodul, der Ringkerntransformator und die speziellen Notstrom-Batterien von 

Cardin 

NiMH

 ihren Sitz finden.

-  Motorhaltebügel aus verzinktem Stahl.

ZUBEHÖR

206/BL824ARM 

Standard-Gelenkhebelarm (gebogen) aus lackiertem

 Pressgussaluminium.

206/BL824DRM 

Gerader-Arm mit Führungsschiene aus lackiertem

 Pressgussaluminium.

206/BL824SRM 

Gelenk-Hebelarm mit Gelenken aus lackiertem

 Pressgussaluminium.

980/XLSE11C

 Elektroverriegelung 

12 Vac/dc

.

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus 

getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer 

muss daher das Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Sammlung 

von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des 

Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler 

abgeben. Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, zur 

Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche nega-

tive Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert das 

Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den 

Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat 

der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr muss 

die Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden. Bei Notfälle kann das Tor manuell 

mit einem speziellen Entriegelungsschlüssel, der mit zur Ausstattung gehört, 

entriegelt werden (siehe manuelle Entriegelung S.6). Periodische Kontrolle des 

Verschleissgrades der Bolzen und eventuelle Schmierung der beweglichen Teile 

mit Schmiermitteln geschmiert werden, die die Reibungseigenschaften über die 

Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 geeignet 

sind. Im Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken, 

usw) ist periodisch zu kontrollieren. Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal 

und unter Verwendung von zertifizierten Originalersatzteilen auszuführen. 

Die Automatisierung ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Gebrauchsfre-

quenz muss sich nach den verschiedenen Modellen richten (siehe technische 

Eigenschaften Seite 48).

Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-SCHLIESSEN. 

Diese Befehle müssen von einer Stelle ausführbar sein, die sich außerhalb des Akti-

onsradiuses des Tores befindet und für Kinder und Minderjährige unzugänglich ist. 

Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Einrichtung in 

ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und entsprechend den 

geltenden Richtlinien ausgeführt wurde. Anschließend ist die ausreichende Robustheit 

des Torrahmens (falls notwendig die Struktur verstärken) und die gute Funktionsweise 

der Bolzen (es ist ratsam alle beweglichen Teile mit Schmiermitteln zu schmieren, die 

die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich 

von 

-20°C bis +70°C

 geeignet sind) sicherzustellen.

•  Die Sicherheitsfreiräume zwischen den festen und beweglichen Teilen kontrollieren:

  - auf der gesamten Höhe und Öffnungsweite der Tores einen Freiraum von min.

 30 

mm

 zwischen dem Tor und dem Torpfeiler lassen;

  - sich vergewissern, dass der Raum zwischen Tor und Boden auf der gesamten 

Öffnungsweite der Tores niemals mehr als 

30 mm

 beträgt.

•  Die Torflügelflächen sollten keine offenen Stellen aufweisen, die den Durchlass von 

Händen oder Füßen gestatten.

•  Die exakte Positionierung der Bolzen und Scharniere, deren guten Erhaltungsgrad 

und Schmierung (es ist wichtig, dass das obere und untere Scharnier lotrecht 

zueinander stehen) kontrollieren.

•  Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen der Steuer- und Sicher-

heitsvorrichtungen gemäß den Sicherheitsnormen (siehe Anlagenart Abb. 1, S. 2) 

vorbereiten.

•  Sicherstellen, dass der Antrieb der Torgröße und der Gebrauchsfrequenz (Arbeits-

intermittenz Seite 48) proportional ist.

MONTAGEVERFAHREN

Die Vorrichtung kann 

links

 oder 

rechts

 vom Durchgang befestigt werden.

•  Den Flügel in die geschlossene Position bringen.

•  Das Maß "

A

" auf der Grundlage des zu erreichenden Öffnungswinkels auswählen (Abb. 

4) und auf der Grundlage der Struktureigenschaften des Tores festlegen, auf welcher 

Höhe der vordere Bügel am Tor befestigt wird.

•  Nach der Findung der Position die Anschluss-, Speise- und Sicherheitskabel durch die 

Öffnung "

C

" (Abb. 6) in der Säule führen. Die Motorgrundplatte mit 4 Schrauben 

M8

 und 

4 Stahldübeln Ø14 "

V1

" befestigen oder 4 Stiftschrauben 

M10

 mit Unterlegscheiben 

und Muttern "

V2

" befestigen und dabei darauf achten, die verzinkten Grundplatte "

D

AUTOMATISCHE ÖFFNUNG

ABSTAND HALTEN

KINDER ODER HAUSTIERE

DÜRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN 
WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB 

DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. 

 EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

 BETRIEBSANLEITUNG

 INSTALLATIONSANLEITUNG

Summary of Contents for 200/BL3924CRB

Page 1: ...omatico Pagina 14 Comando via radio Pagina 14 Modalità di funzionamento Pagine 15 Funzionamento a batteria Pagina 15 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCIÓN Antes de iniciar la instalación del sistema leer atentamente las instrucciones Instalación estándar Página 2 Esquema de montaje Páginas 3 7 Esquema eléctrico instalación estándar Página 8 Advertencias importantes Página 41 Instrucciones pa...

Page 2: ...que intérieure 4 Cellule photoélectrique extérieure 5 Clignoteur 6 Sélecteur à clé 7 Serrure électrique 8 Antenne externe Câble coaxial RG58 Impédance 50Ω 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 Câble d alimentation principale 230 Vac 11 Chemin de câble spécial Cardin CABPC10 12 Chemin pour branchement basse tension 13 Cellules photoélectrique latéral de protectio...

Page 3: ...bracci BL3924 15 05 2006 DI0438 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law BRACCIO nuovo 4 0 0 4 9 5 1 5 5 208 32 381 109 99 30 O 413 170 prodotti Technocity BL392...

Page 4: ...ised copying or use of the information contained in this document is 120 min A M L 90 87 44 45 5 A C α 110 X S 280 446 L S L 550 550 550 550 A C 120 120 170 180 0 100 110 150 0 30 0 30 X 1130 1150 1130 1130 90 90 110 120 prodotti Cardin BL1924 11 11 2006 DI0464 Description Code Date number P J Heath ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 ht...

Page 5: ... 2000 DM0762 FISSAGGIO BASE MOTORE BL D C 124 82 87 90 4 x M8 V1 4 x M10 V2 FISSAGGIO PRESSACAVO E PASSAGGIO CAVI FASTENING THE CABLE CLAMPS AND PASSING THE CABLES FIXATION PRESSE ETOUPE ET PASSAGE CABLES BEFESTIGUNG KABELZWINGEN UND KABELDURCHGANG FIJACIÓN SUJETA CABLES Y PASO DE CABLES 7 FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN FIXATION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER ...

Page 6: ... BEFESTIGUNG GETRIEBEMOTOR AN DER GRUNDPLATTE FIJACIÓN MOTORREDUCTOR EN LA BASE H Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 20 06 2000 DM0764 FISSAGGIO BASE MOTORE BL G D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 All rights reserved Unauthorised copying or use of the ...

Page 7: ...Y DESBLOQUEO All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable...

Page 8: ... 5 6 1 2 Yw Gy Gr Bl ENCODER 1 Yw Gy Gr Bl ENCODER 2 M1 M2 27 28 TD TA TC 24Vdc TAL CMN FI TB CP FS EMRG1 EMRG2 CMN CMN CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 PROGRAM L2 00 000 007 CC2X24 V1 00 ANS400 TB FI FS CP TA TD TC TAL Enable Disable ANQ800 1 LEGENDA LP Lampeggiante LS Lampada spia FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellula tras...

Page 9: ...agli altri rifiuti L utente dovrà pertanto conferire l apparecchiatura agli idonei centri di raccolta differenziatadeirifiutielettroniciedelettrici oppurericonsegnarlaal rivenditorealmomentodell acquistodiunanuovaapparecchiatura di tipo equivalente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allosmaltimentoambientalmentecompatibilecontribui...

Page 10: ...egare i cavi di alimentazione sicurezza ed i cavi del secondo motore encoder K sulla scheda fig 9 Inserire il braccio 3 nell albero motore come indicato in figura 2 e fissarlo con la vite e rondella 4 avvitata a fondo Procedere quindi con il montaggio a seconda del tipo di braccio 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM fig 2 inserire le boccole in plastica 9 nei fori del braccio curvo Dett A B col legare il ...

Page 11: ...e FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando sequenziale TD TD S8 Segnalazione tasto di apertura limitata TAL TAL Nota 2 Nel caso sia acceso invertire immediatamente la connessione della batteria Nota 3 Le segnalazioni sul display sono a riposo sc...

Page 12: ...lle manovre dell attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina è alimentate dalla rete principale Il simbolo indica che la centralina è alimentate dalla batteria caricata a 100 75 50 25 0 Nota 1 Nota 2 Nota 6 Nota 7 Nota 8 Nota 9 PROG OK per cambiare il valore PROG OK per cambiare il valore PROG...

Page 13: ... INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare Freccia per scorrere CODIFICA S4XX MEMORIZZAZIONE CANCELLAZIONE CANCEL TOTALE FUNZIONE CANALI USCITA PROG OK per confermare OPZIONI SICUREZZA MOTO DISPLAY DATARIO CODICI RADIO MEMORIZZAZIONE N ATTIVA...

Page 14: ...modalità di memorizzazione via radio 3 Premere il tasto di canale precedentemente scelto sul trasmettitore da memo rizzare ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetterà 2 bip di mezzo secondo dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec senza memorizzare codici Il ricevitore emetterà un bip della durata di 5 sec ed usc...

Page 15: ...e in modo temporizzato CH2 radio il contatto viene pilotato dal secondo canale radio I morsetti 9 10 forniscono solamente un contatto puro e non danno una ten sione all esterno questo significa che per usare la luce di cortesia sarà necessario alimentare il circuito a parte ed usare il contatto come semplice interruttore Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete...

Page 16: ...16 NOTES ...

Page 17: ...dicates that once the products life span has expired it must be disposed of separately from other rubbish The user is therefore obliged to either take the product to a suitable differential collection site for electronic and electrical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent version of the same product Suitable differential collection en...

Page 18: ...onto the motor drive shaft as indicated in fig 2 and tighten down using the supplied screw and washer 4 Carry on with the assembly according to the type of operator arm 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM fig 2 insert the plastic ferrules 9 into the holes on the curved arm Det A B connectthecurvedarm 5 tothestraightarm 3 andtothebracket 6 using thescrews 7 andself lockingnuts 10 afterhavinginsertedthezinc...

Page 19: ...ting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the closing button TC TC S7 Indicator for the sequential command TD TD S8 Indicator for the limited opening button TAL TAL Note 2 If this LED is ON invert the battery power cables immediately Note 3 If the securit...

Page 20: ...o change the value CONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and the ECU model are always shown on the opening screen of the display The plug symbol indicates that the ECU is working off mains power The fully charged battery symbol indicates that ...

Page 21: ...CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL OPENING TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP OPENING TB FI FS CP TA TD TC TAL CLOSING TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP CLOSING PROG OK to confirm PRESS the transmitter channel to memorise PRESS the the same transmitter channel again PROG OK to confirm Arrow to scroll ENCODING S4XX MEMORISE CANCEL CLEAR ALL MEMORY CHANNEL FUNCTION EXIT PROG OK to confirm OPT...

Page 22: ...ich you wish to memorise the receiver will sound 2 beeps of half a second each after which the receiver will be ready to receive another code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will a...

Page 23: ...sts 9 10 onlygiveapotentialfreecontact thismeansthatthecourtesylight willhavetobepoweredbyanexternalcircuitandthecontactusedasasimpleswitch This device allows the propulsion unit to work during blackouts The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected batte...

Page 24: ...24 NOTES ...

Page 25: ...riques ou au revendeur qui est tenu lorsqu il fournit un nouvel appareil de faire en sorte que les déchets puissent lui être remis sur une base de un pour un pour autant que l appareil soit de type équivalent à celui qu il fournit La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en vue de leur valorisation leur traitement et leur élimination dans le respect de l environnement con...

Page 26: ...mentation les câbles des dispositifs de sécurité et ceux du deuxième moteur encodeur K sur la carte fig 9 Engager le bras droit 3 dans l arbre moteur ainsi qu il est indiqué en figure 2 et le fixer à l aide de la vis avec rondelle 4 serrée à fond Ensuite faire le montage selon le type de bras 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM fig 2 introduire les douilles en plastique 9 dans les trous du bras arrondi Dé...

Page 27: ...ONS 11 CMN commun pour toutes les entrées sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe témoin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entrées sorties 15 Sortie dispositifs externes contrôlés 24 Vdc 1 16 CMN commun pour toutes les entrées sorties 17 Sortie dispositifs externes 24 Vdc 1 18 TA N O entrée bouton d ouverture 19 TC N O entr...

Page 28: ...eur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK retour au menu display Le nombre de manœuvres effectuées par l opérateur le modèle de la centrale et la version du firmware sont toujours indiqués sur la fenêtre i...

Page 29: ...C TAL INT SENSEUR ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultanément sur les deux flèches pour accéder au sous menu Langue PROG OK pour confirmer Sélection de la langue Appuyer simultanément sur les touches de droite et gauche pour accéder au sous menu Appuyer sur la touche de droite ou de gauche pour modifier la lang...

Page 30: ...ppuyersurlatouchedecanalchoisieprécédemmentsurl émetteuràmémoriser Le récepteur signalera que la mémorisation a eu lieu en émettant 2 bips d une demi seconde Après quoi le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code 4 Pour quitter le procédé de mémorisation laisser passer 3 secondes sans mémo riser de codes Le récepteur émettra un bip de 5 secondes et sortira du procédé Nota lorsque la mémoire e...

Page 31: ...ntact CH2 radio le contact est piloté par le deuxième canal radio Vu que les bornes 9 et 10 ne procurent qu un contact non alimenté elles ne four nissent pas de tension à l extérieur ce qui signifie que pour utiliser l éclairage de zone ilfaudraalimenterlecircuitséparémentetutilisercecontactcommesimpleinterrupteur Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de...

Page 32: ...32 NOTES ...

Page 33: ... WEEE Kennzeichnung Das Symbol zeigt an dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss Der Benutzer mussdaherdasGerätingeeigneteZentrenfürdiegetrennteSammlung von Elektronik und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung für d...

Page 34: ...perrenden Muttern an der Grundplatte befestigen DieKabelfürdieStromversorgung SicherheitsvorrichtungsowiedieKabeldeszweitem Motors Encoders K auf der Karte anschließen Abb 9 Den geraden Arm 3 in die Motorwelle wie in Abbildung 2 gezeigt einführen und mit der Schraube und Unterlegscheibe 4 befestigen die ganz anzuziehen ist Dann je nach Armtyp mit der Montage beginnen 206 BL3924ARM 206 BL3924SRM Ab...

Page 35: ...iert S1 Anzeige für Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke für Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige Öffnungstaste TA TA S6 Anzeige Schließungstaste TC TC S7 Anzeige sequentieller Befehl TD TD S8 Anzeige Taste für begrenzte Öffnung TAL TAL Anmerkung 2 Falls diese LED aufleuchtet muss der Anschluss der Batterie sofor...

Page 36: ...ptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuergerät von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK Rückkehr zum Menü Bewegung Pfeil klicken um zu verschieben Anmerkung 2 Anmerkung 3 Anmerkung 3 Anmerkung 4 Anmerkung 5 Anmerkung 6 Anmerkung 7 Anmerkung 8 Anmerkung 9 PROG OK um zu bestätigen Der Pfeil drücken um den Wert zu erhöhen oder zu vermindern...

Page 37: ...Italienisch Deutsch Zur Bestätigung der Sprache die Taste PROG OK drücken PROG OK um zu bestätigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender drücken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender drücken PROG OK um zu bestätigen Pfeil für den Durchlauf KODIERUNG S4XX SPEICHERUNG LÖSCHUNG TOTALLÖSCHUNG KANAL FUNKTIONEN AUSGANG PROG OK um zu bestätigen OPTIONEN SICHER VORRICHT BEWEGUNG DISPLAY KALE...

Page 38: ...rücken Bei erfolgterSpeicherunggibtderEmpfänger2 einehalbeSekundelangdauerndeBip Töne von sich Danach ist der Empfänger bereit einen anderen Code zu speichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Sekunden ohne einen Code zu speichern verstrei chen lassen Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verlässt den Speichermodus Anmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn sc...

Page 39: ...om zweiten Funkkanal gesteuert Die Klemmen 9 und 10 liefern nur einen stromfreien Kontakt und somit extern keine Stromspannung Dies bedeutet dass für die Verwendung des Wachlichtes der Stromkreis separat versorgt werden muss und der Kontakt nur als einfacher Schalter zu verwenden ist Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung Die Steuerung verfügt über einen ...

Page 40: ...40 NOTES ...

Page 41: ...ntes de la Unión Europea Marcación WEEE El símbolo indica que el producto una vez terminada su vida útil debe ser recogidoporseparadodelosdemásresiduos Porlotanto elusuariodeberá entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electrónicos y eléctricos o bien volverlo a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo equivalente en razón de uno compr...

Page 42: ...sensor antiaplastamiento provoca la inversión de la marcha Atención Enningúnpuntodelatarjetadelprogramadorestápresente latensiónde230Vac sedisponesólodelamuybajatensióndesegu ridad Para la conformidad con la normativa referente a la seguridad eléctrica se prohibe conectar los bornes 9 y 10 directamente con un circuitoenelcualhayasidoaplicadaunatensiónsuperiora30Vac dc Atención Para el funcionamien...

Page 43: ...nversión FI 3 FI S3 Señalización fotocélulas de parada FS 3 FS S4 Señalización banda sensibile CP 3 CP S5 Señalización tecla de apertura TA TA S6 Señalización tecla de cierre TC TC S7 Señalización control secuencial TD TD S8 Señalización tecla de apertura limitada TAL TAL Nota 2 Si este LED está encendido invertir de inmediato el conexionado de la batería Nota 3 La indicaciones en el display están...

Page 44: ... 1 4 PROG OK para cambiar el valor SENSOR CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 DIS TOPE APERTURA 1 9 PASOS PROG OK para cambiar el valor PROG OK para cambiar el valor CONTRASTE 0 63 RETROILUMINACION SIEMPRE ON 60 30 SEG SALIDA PROG OK para confirmar CONTRASTE 0 63 RETROILUMINACION SIEMPRE ON 60 30 SEG SALIDA PROG OK para cambiar el valor CONTRASTE 0 63 RETROILUMINACION SIEMPRE ON 6...

Page 45: ... funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP CIERRE TB FI FS CP TA TD TC TAL REBORD ATTIVADO TB FI FS CP TA TD TC TAL SENSOR ATTIVADO Selección del idioma Pulsar las teclas derecha e izquierda simultáneamente para entrar en el s...

Page 46: ...seleccionada en el emisor por memorizar tras haber realizado la memorización el receptor emitirá 2 bips de medio segundo y a continuación el receptor estará listo para memorizar otro código 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarcódigos Elreceptor emitirá un bip de 5 segundos de duración y saldrá de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador acústico...

Page 47: ...adio Los bornes 9 y 10 proporcionan sólo un contacto libre de potencial y no proporcionan una tensión hacia el exterior lo cual significa que para utilizar la luz de cortesía deberá alimentarse el circuito separado y utilizar el contacto como un interruptor simple Eldispositivopermiteelfuncionamientodelsistematambiéncuandofaltalacorriente El programador dispone de un circuito de carga para batería...

Page 48: ...0 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver card Reception frequency MHz 433 92 868 3 Number of channels Nr 4 Number of functions Nr 6 Number of stored codes Nr 300 1000 Caractéristiques techniques de l opérateur Alimentation Vdc 24 Courant nominal A 2 Puissance absorbée W 50 Facteur d...

Reviews: