background image

4

J129

D

D

EINSATZMÖGLICHKEIT

Diese Dunstabzugshaube ist so konzipiert, dass sie sowohl im Abluft-
betrieb (Ansaugfunktion), als auch im Umluftbetrieb (Filterfunktion) ein-
gesetzt werden kann.

ABLUFTBETRIEB MIT ANSAUGFUNKTION

Zum Einsatz in dieser Version beschaffen Sie sich bitte ein Flexrohr, das
an den Anschluss „A“ (

Abb.1

) anzuschließen ist und anschließend an

der Decke befestigt werden muss.

ACHTUNG:
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum der  Feuerstätte der Unter-
druck nicht höher als 4 Pa(4x10 

–5

  bar) sein.

UMLUFTBETRIEB MIT FILTERFUNKTION

Besteht keine Möglichkeit, die Luft ins Freie abzuleiten, muss ein Aktiv-
kohlefilter eingesetzt werden.
Die Luft wird gefiltert und über die im Schacht befindlichen Gitter gerei-
nigt wieder in den Raum zurückgeführt.
Zum Umrüsten der Dunstabzugshaube von „Abluftbetrieb“ auf „Umluft-
betrieb“ fordern Sie bitte bei Ihrem Fachhändler oder beim Gerätehers-
teller den hierzu erforderlichen Montagesatz an.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Netzspannung
den auf dem Typenschild (im Geräteinnern) angegebenen Werten ent-
spricht.
Bitte lassen Sie den Elektroanschluss durch Fachpersonal durchführen.

MIT STECKER BESTÜCKTES GERÄT

Schließen Sie das Gerät an eine den einschlägigen Bestimmungen ent-
sprechende Steckdose an. Der angeschlossene Stecker sollte sich an
einer leicht zugänglichen Stelle befinden.
Sollte das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen werden, ist der
Stecker zu entfernen, und eine Trennvorrichtung mittels eines vorschrifts-
mäßigen zweipoligen Schalters mit einer Kontaktöffnung, die 3 mm nicht
unterschreiten darf, zu installieren.

GERÄT OHNE STECKER

Versehen Sie das Gerät mit einem vorschriftsmäßigen Stecker oder ei-
nem zweipoligen Schalter mit einer Kontaktöffnung, die 3 mm nicht un-
terschreiten darf. Jegliche Haftung für Schäden, die durch Nichteinhal-
tung obiger Anweisungen auftreten, wird zurückgewiesen.

GERÄTE DER KLASSE 1 MÜSSEN AN EINEN
ERDLEITER ANGESCHLOSSEN WERDEN.

Der Anschluss ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN

=

L

(Leitungsnetz)

BLAU

=

N

(Nullleiter)

GELB/GRÜN

=

(Erde)

GERÄTE DER KLASSE 2 ERFORDERN KEINEN ERDANSCHLUSS.

Geräte der Klasse 2, auf deren Typenschild das Symbol eines Doppel-
vierecks abgebildet ist, sind wie folgt anzuschließen:
BRAUN

 =

L

(Leitungsnetz)

BLAU

 =

N

(Nullleiter)

MONTAGEANLEITUNG

Die Dunstabzugshaube wiegt ca. 35 kg, die Befestigung an der Decke
erfordert demnach größte Sorgfalt.
Bei fertig installiertem Gerät muss der Abstand über dem Kochfeld min-
destens 60 cm betragen, wenn es sich um elektrische Kochfelder han-
delt, und mindestens 65 cm, wenn es sich um Gas-Kochfelder handelt.

Sollten die Installationsanweisungen der Gas-Kochvorrichtungen ei-
nen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser zu beachten.

Um bei der Installation auch die richtige Höhe zu ermitteln, ist in erster
Linie die Länge „L“ des Teleskopschachtes zu regulieren.
Zur Ermittlung dieser verfahren Sie wie folgt:

1)

Messen Sie die Höhe „H“ d.h. den Abstand zwischen Decke und
Fußboden.

2) Bestimmen Sie den gewünschten Abstand „D“ zwischen Fußboden

und Dunstabzugshaube.

3) Messen Sie die Höhe „X“ der Dunstabzugshaube.
4) Sie erhalten den Wert „L“ mittels folgender Formel:

L=H-(D+X)         Abb.1

Wurde der Teleskopschacht auf die korrekte Länge eingestellt, sind bei-
de Teile (Abb.2) zu befestigen.

WARTUNG UNF PFLEGE
Vor jeder Wartung und Pflege muss das Gerät vom Stromnetz ge-
trennt werden.

Nur eine regelmäßige Wartung und Pflege garantiert eine gute Leistung
des Gerätes. Besondere Pflege ist den Alugittern und dem Aktivkohlefil-
ter zuzuwenden.
Die Gitter dienen zur Aufnahme der in der Luft schwebenden Fettpartikel.
Sie sind der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollten, je nach
Gebrauch und Kochgewohnheiten in mehr oder weniger langen Zeit-
abschnitten gereinigt werden.
Die 

Gitter aus gezogenem Aluminium 

sind von Hand oder im Geschirr-

spüler zu reinigen. Lassen Sie sie vor erneuter Montage gut trocknen.

Durch Nichtbeachtung dieser Hinweise kann Brand verursacht wer-
den.

Der Aktivkohlefilter (erforderlich nur bei Umluftbetrieb) dient zur Aufnah-
me der Gerüche und Reinigung der Luft.
Die Sättigung dieses Filters hängt vom Gebrauch, der Art der gekochten
Speisen und der mehr oder weniger häufigen Reinigung der Metallfilter ab.
Er muss ausgetauscht werden, wenn durch die Kontrollleuchte „F“ (elek-
tronische Version) die Sättigung desselben signalisiert wird.
Auf jeden Fall jedoch sollte er alle 4 Monate ausgetauscht werden, auch
wenn kein Sättigungssignal aufleuchtet.

REINIGUNG

Zur Reinigung der äußeren Teile verwenden Sie bitte nur ein mit denatu-
riertem Alkohol oder einem milden Spülmittel angefeuchtetes Tuch. Ver-
meiden Sie Reiniger, die Scheuermittel enthalten.
Schmutzablagerungen auf dem Gebläse sind öfter zu entfernen, ver-
wenden Sie auch hierzu, wie auch für die übrigen Oberflächen, diesel-
ben milden Reinigungsmittel.

ACHTUNG: SICHERHEITSANWEISUNGEN

Die Abluft darf weder in einen Schornstein, der bereits zur Ableitung von
Verbrennungsgasen oder Rauch verwendet wird, noch in einen Ab-
luftschacht, der für Räume mit offenen Feuerstätten dient, geleitet wer-
den. Hinsichtlich der Ableitung der Kochdünste sind die behördlichen
Vorschriften zu beachten. Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugs-
haube im Abluftbetrieb und anderer raumluft- und kaminabhängigen
Feuerstätten muss sichergestellt werden, dass eine ausreichende Belüf-
tung gewährleistet ist.
1)

Versuchen Sie nicht die Filter zu überprüfen, wenn sich die Dunstab-
zugshaube in Betrieb befindet.

2) Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
3) Berühren Sie weder die Lampen noch die Lampenabdeckung, wenn

das Gerät schon längere Zeit eingeschaltet ist.

4) Flambieren Sie nie unter der Dunstabzugshaube, dies ist gefährlich.
5) Vermeiden Sie offene Flammen, diese schaden den Filtern und kön-

nen einen Brand auslösen.

6) Speisefett kann in wenigen Minuten überhitzen und sich selbst ent-

zünden. Lassen Sie demnach Pfannen und Fritteusen niemals unbe-
aufsichtigt.

7) Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung vom Strom-

netz ab.

8) Jegliche Haftung für Schäden, die durch Nichteinhaltung obiger An-

weisungen auftreten, wird zurückgewiesen.

Summary of Contents for IST600

Page 1: ......

Page 2: ...2 J129 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ... 2 stabilire la distanza desiderata D tra il pavimento e la cappa 3 misurare l altezza X della cappa 4 si otterrà L applicando la seguente formula L H D X fig1 Regolata la lunghezza della struttura telescopica fissare i due pezzi fig2 MANUTENZIONE Disinserire l apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qual siasi operazione di manutenzione Il buon funzionamento della cappa è condizionat...

Page 4: ...sen Sie die Höhe H d h den Abstand zwischen Decke und Fußboden 2 Bestimmen Sie den gewünschten Abstand D zwischen Fußboden und Dunstabzugshaube 3 Messen Sie die Höhe X der Dunstabzugshaube 4 Sie erhalten den Wert L mittels folgender Formel L H D X Abb 1 Wurde der Teleskopschacht auf die korrekte Länge eingestellt sind bei de Teile Abb 2 zu befestigen WARTUNG UNF PFLEGE Vor jeder Wartung und Pflege...

Page 5: ...asure the height X of the hood 4 to find out L apply the following formula L H D X fig 1 Once you have adjusted the length of the telescopic flue fasten the two units fig 2 MAINTENANCE Disconnect the appliance from the electrical power supply before performing any maintenance operations on the same The correct operation of the hood is directly related to how often it is cleaned and serviced especi...

Page 6: ...zca la distancia deseada D entre el piso y la campana 3 mida la altura X de la campana 4 se obtendrá L aplicando la siguiente fórmula L H D X fig1 Una vez regulada la longitud de la estructura telescópica fije las dos piezas fig 2 MANTENIMIENTO Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de efectuar cual quier operación de mantenimiento El buen funcionamiento de la campana depende de la asidui...

Page 7: ... distance souhaitée D entre le sol et la hotte 3 mesurez la hauteur X de la hotte 4 vous obtiendrez L en appliquant la formule suivante L H D X fig1 Une fois que la longueur de la structure télescopique est réglée fixez les deux parties fig2 ENTRETIEN Coupez l alimentation électrique de l appareil avant de procéder à toute opération d entretien Le bon fonctionnement de la hotte dépend de la fréque...

Page 8: ...d en vloer 2 stel de gewenste afstand D tussen vloer en kap vast 3 meet de hoogte X van de kap 4 u krijgt L met de volgende formule L H D X afb1 Nadat u de lengte van de telescopische structuur heeft geregeld bevestigt u de twee stukken aan elkaar afb2 ONDERHOUD Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot onderhoud Het goed functioneren van de kap hangt af van regelmatig onderhoud voora...

Page 9: ...олнить эту операцию следующим образом 1 измерить высоту Н от потолка до пола 2 определить нужное расстояние D от пола до вытяжки 3 измерить высоту Х вытяжки 4 Используя следующую формулу получаем L L H D X рис 1 Отрегулировав длину раздвижной структуры зафиксировать обе части рис 2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Отсоединить вытяжку от сети электропитания перед началом осуществления какого либо техническ...

Page 10: ...s botones durante 3 seg como mínimo Una señal acústica indica el reconocimiento del modo de programación Sin soltar los botones pulse una de las teclas del telemando Una señal acústica indica la recepción y memorización del código LED F Indica la saturación del filtro de carbón Se señala también cuando la campana se utiliza en versión aspirante TELEMANDO 1 botón ON l Vel 2 Vel 3 Vel 4 Vel OFF 2 bo...

Page 11: ...11 J129 MODELLO ISOLA 7 E Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Page 12: ...t brennbares Rohr Ø150 mm das an der Decke befestigt werden muss und das anschließend an den Anschluss A Abb 2 anzuschließen ist Zur Montage der Dunstabzugshaube verfahren Sie dann wie folgt 1 Legen Sie die Bohrschablone an die Decke an bohren Sie die 4 Lö cher Ø 10 mm und setzen Sie die Dübel ein Abb 1 2 Befestigen Sie das Rohr Ø 150 mm an der Decke und ziehen Sie es so weit aus dass es die Länge...

Page 13: ...e ring nut MODELO ISLA 7 E MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA VERSIÓN ASPIRANTE Para poder utilizar esta función se debe disponer de un tubo extensible no combustible de Ø150 mm que se debe conectar al techo y que posteriormente se conectará a la unión A fig 2 Para el montaje de la campana proceda de la siguiente manera 1 coloque la plantilla de perforación en el techo y realice los 4 orificios de Ø 10 m...

Page 14: ...z la lampe grillée en utilisant exclusivement des lampes halogènes 20W max 4 Remontez l anneau MODEL ISOLA 7 E MONTEREN VAN DE KAP AFZUIGENDE VERSIE Bij deze functie heeft u een uitrekbare onbrandbare buis Ø150 mm nodig die aan het plafond wordt bevestigd en aan het aansluitdstuk A afb2 Voor het monteren van de kap gaat u als volgt te werk 1 plaats het gatenpatroon op het plafond boor de 4 gaten Ø...

Page 15: ...винта но не до упора рис 4 С 11 надеть изогнутый профиль на край кожуха рис 4 В 12 зафиксировать стекло при помощи 4 винтов М6х20 и втулок но не завинчивая до упора рис 7 13 завинтить до упора два крепежных винта кожуха которые были ранее отвинчены в пункте 7 рис 4 А RU МОНТАЖ МОДЕЛИ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Имея в распоряжении фильтрующий комплект выполнить операции в следующем порядке рис 5 1 соедини...

Page 16: ... non và fissato con le viti fig5 MONTAGGIO DELLA CAPPA VERSIONE FILTRANTE Dopo esservi procurati il corredo filtrante procedere nel seguente modo fig3 1 fissare il raccordo B al raccordo filtrante R con le due viti 2 fissare alla struttura telescopica M il raccordo filtrante R con le 4 viti 3 collegare un tubo estensibile non combustibile Ø 150mm al raccor do B tramite una fascetta che andrà succe...

Page 17: ...en Filter mittels der entsprechenden Knäufe P LAMPENWECHSEL Abb 4 1 Schalten Sie die Dunstabzugshaube vom Stromnetz ab 2 Ziehen Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers den Glas halterungsrahmen der Leuchte ab 3 Tauschen Sie die beschädigte Lampe aus verwenden Sie hierzu ausschließlich max 20W Halogenlampen 4 Rahmen wieder anmontieren ISOLA TIBERINA ISOLA BALI MODELS HOOD ASSEMBLY VENTED INST...

Page 18: ...emontez le cadre porte verre MODELO ISLA TIBERINA ISLA BALI MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA VERSIÓN ASPIRANTE Para poder utilizar esta función se debe disponer de un tubo extensible no combustible de Ø150 mm que se debe conectar al techo y que posteriormente se conectará a la unión A fig 2 Para el montaje de la campana proceda de la siguiente manera 1 coloque la plantilla de perforación en el techo y ...

Page 19: ...er het raamwerk van het lampje 3 Vervang de uitgebrande lamp uitsluitend met een halogeenlamp van max 20W 4 Monteer het raamwerk weer МОДЕЛЬ ISOLA TIBERINA ISOLA BALI МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ С ВЫВОДОМ ВОЗДУХА В АТМОСФЕРУ Для использования данной функции подсоединить раздвижную трубу из невозгораемого материала Ш150 мм к потолку и затем соединить ее с патрубком А рис 2 Для монтажа вытяжки выполнить...

Page 20: ...lescopica con le due viti fig3 5 inserire l altro tubo con la sgrigliatura rivolta verso il basso e mante nerlo sollevato con del nastro adesivo fig3 6 sollevare la cappa e dopo aver bloccato il tubo Ø120 mm al raccor do A tramite una fascetta fissare la cappa con le 4 viti nel modo indicato in fig3 7 abbassare il tubo e infilarlo nel mantello fig6 MONTAGGIO DELLA CAPPA VERSIONE FILTRANTE Dopo ess...

Page 21: ... Lüfters in dieser Version beschaffen Sie sich ein aus ziehbares nicht brennbares Rohr Ø120 mm das an der Decke befestigt und anschließend an den Anschluss A Abb 4 angeschlossen werden muss Zur Montage der Dunstabzugshaube verfahren Sie dann wie folgt 1 Nehmen Sie die Verpackungsabdeckung die als Bohrschablone dient ab Legen Sie diese an die Decke an bohren Sie die 4 Löcher Ø 10 mm und setzen Sie ...

Page 22: ... une autre semblable de 40W E14 max 4 Remontez la grille en aluminium MODELO ISLA PROCIDA MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA VERSIÓN ASPIRANTE Para poder utilizar esta función se debe disponer de un tubo extensible no combustible de Ø120 mm que se debe conectar al techo y que posteriormente se conectará a la unión A fig 4 Para el montaje de la campana proceda de la siguiente manera 1 saque el piso del em...

Page 23: ...jder de aluminium rooster 3 Vervang de uitgebrande lamp met een nieuwe lamp van max 40W E14 4 Monteer de aluminium rooster weer МОДЕЛЬ ISOLA PROCIDA МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ С ВЫВОДОМ ВОЗДУХА В АТМОСФЕРУ Для использования данной функции подсоединить раздвижную трубу из невозгораемого материала Ш120 мм к потолку и затем соединить ее с патрубком А рис 4 Для монтажа вытяжки выполнить операции в следую...

Page 24: ...l tubo inferiore Y rispettando la posizione dei comandi e fissarlo alla cassa motore con 2 viti fig5 10 Accostare la scatola comandi al camino agendo sulla vite che si trova all interno della cassa motore Muovere manualmente la sca tola comandi per facilitare il centraggio fig H2 11 Infilare la guarnizione in gomma I nella parte inferiore del camino I e tagliarla a misura fig5 12 Montare il crista...

Page 25: ...f P aus 2 Hängen Sie die 2 Aktivkohlefilter C in die Kunststoffhalterungen ein 3 Bringen Sie das Gitter wieder an LAMPENWECHSEL Abb 2 1 Schalten Sie die Dunstabzugshaube vom Stromnetz ab 2 Schrauben Sie die verchromte Nutmutter ab 3 Tauschen Sie die beschädigte Lampe aus verwenden Sie hierzu ausschließlich max 20W Halogenlampen 4 Schrauben Sie die Nutmutter wieder auf ISOLA 2000 MODEL HOOD ASSEMBL...

Page 26: ...alogènes 20W max 4 Remontez l anneau MODELO ISLA 2000 MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA VERSIÓN ASPIRANTE Para poder utilizar esta función se debe disponer de un tubo extensible no combustible de Ø150 mm que se debe conectar al techo y que posteriormente se conectará a la unión A fig 1 Para el montaje de la campana proceda de la siguiente manera 1 coloque la plantilla de perforación en el techo realice ...

Page 27: ...vang de uitgebrande lamp en gebruik uitsluitend halogeenlampen max 20W 4 Monteer de steunring weer МОДЕЛЬ ISOLA 2000 МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ С ВЫВОДОМ ВОЗДУХА В АТМОСФЕРУ Для использования данной функции подсоединить раздвижную трубу из невозгораемого материала Ш150 мм к потолку и затем соединить ее с патрубком А рис 1 Для монтажа вытяжки выполнить операции в следующем порядке 1 приложить шаблон д...

Reviews: