background image

ES

NL

PT

DE

33

mando por más de 15
segundos. Si el quemador no
se enciende, volver a apretar el
mando sólo tras dejar la puerta
abierta durante 1 minuto como
mínimo.

Si el encendido eléctrico no
funciona, acercar una cerilla
encendida al orificio por el cual
se ve el quemador y, al mismo
tiempo, apretar el mando del
termostato, colocado en la
posición de máximo, entre 5 y
10 segundos.

GRILL ELÉCTRICO

Grill infrarrojo: el horno posee
un regulador de energía. La
intensidad de irradiación de la
resistencia del grill puede
regularse de 1 a MÁX. con el
correspondiente mando (fig.
14). Cuando el grill está en
marcha, se enciende la luz
interna del horno. Para poner
en marcha el motor del asador,
girar el mando hasta el

símbolo 

. Se oye un clic.

Luego, poner el mando a la
potencia deseada (de 0 a 8).

ATENCIÓN:

 el grill no funciona

si el horno está encendido.

MINUTERO MECÁNICO

El minutero es una avisador
acústico temporizado,
independiente del funcionamiento
del horno, que se puede programar
para un periodo máximo de 60
minutos.
El mando de regulación (fig. 15) se
ha de girar en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición de
60 minutos y, luego, se ha de girar
en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición
correspondiente al tiempo deseado.
Transcurrido dicho tiempo, se
produce una señal acústica que
termina automáticamente.

Sekunden betätigen. Wenn der
Brenner beim ersten Mal nicht
gezündet wurde, den Drehregler
loslassen und aus Sicherheitsgründen
erst dann wieder drücken, wenn die
Ofentür mindestens 1 Minute lang
offen gelassen worden ist, damit das
Gas entweichen kann.

Sollte die elektrische Zündung
nicht funktionieren, kann der Ofen
auch angezündet werden, indem
man ein brennendes Zündholz an
das Loch hält, durch das man den
Brenner beobachten kann und
gleichzeitig den Drehregler des
Thermostats 5 bis 10 Sekunden
lang auf “max” gedrückt hält.

ELEKTROGRILL

Infrarot-Grill: Der Ofen ist mit
einem Energieregler ausgestattet.
Die Strahlungsintensität des
Grillwiderstandes kann mit dem
Drehregler (Abb. 14) von 1 bis
MAX eingestellt werden. Wenn
die Grillfunktion eingeschaltet ist,
leuchtet das Kontrolllämpchen
und gleichzeitig auch die
Innenbeleuchtung des Ofens.
Zum Einschalten des
Bratspießmotors muss der

Drehregler auf 

 gestellt

werden; es ist ein Einschnappen
zu verspüren. Dann den
Drehregler auf die gewünschte
Leistungsstufe von 0 bis 8 stellen.

ACHTUNG:

 Der Grill funktioniert

nicht, wenn die Gasfunktion des
Ofens eingeschaltet ist.

MECHANISCHE MINUTENUHR

Die Minutenuhr funktioniert
unabhängig vom Gerät, weist
durch ein akkustisches
Warnsignal darauf hin, dass
die eingestellte Zeit abgelaufen
ist und kann maximal auf 60
Minuten eingestellt werden.
Den Drehregler (Abb. 15)
zuerst im Uhrzeigersinn bis auf
60 Minuten drehen  und dann
gegen den Uhrzeigersinn die
gewünschte Zeit einstellen.
Nach Ablauf der vorgegebenen
Zeit ertönt ein akkustisches
Signal, das sich nach einiger
Zeit automatisch abstellt.

mais de 15 segundos. Em
caso de falha de ignição do
queimador, volte a premir o
manípulo só depois de ter
deixado a porta aberta durante
pelo menos 1 minuto.

Se a ignição eléctrica não
funcionar, aproxime um fósforo
aceso do respectivo orifício,
permitindo visualizar o
queimador e, ao mesmo
tempo, prima o manípulo do
termóstato na posição “máx”
durante 5

÷

10 segundos.

GRILL ELÉCTRICO

Grill de infra-vermelhos: o forno
possui um regulador de
potência. A intensidade da
irradiação da resistência do
grill pode ser regulada de 1 a
MAX com o respectivo
manípulo (Fig. 14). Quando a
função grill é activada, acende-
se a luz piloto e, ao mesmo
tempo, a luz interna do forno.
Para ligar o motor de rotação
do espeto, deve rodar o

manípulo até ao símbolo 

,

ouvindo-se um estalido. De
seguida, coloque o manípulo
na potência pretendida, da
posição 0 a 8.

ATENÇÃO:

 O grill não

funciona quando é accionada
a função de gás do forno.

CONTA-MINUTOS MECÂNICO

O conta-minutos mecânico é um
avisador acústico de tempo,
independente do funcionamento
do forno, que pode ser regulado
por um período máximo de 60
minutos.
Rode o manípulo de regulação
(Fig. 15) para a direita até à
posição 60 minutos e, de
seguida, rode-o para a
esquerda fazendo coincidir o
indicador com o tempo
pretendido.
Decorrido o tempo estabelecido,
é emitido um sinal acústico que
pára automaticamente.

dan 15 seconden in. Als de
brander niet wordt ontstoken,
druk dan de knop opnieuw in
nadat u de deur minstens 1
minuut open hebt gelaten.

Als de elektrische ontsteking
niet werkt, houd dan een
brandende lucifer bij het gat
waardoor de brander zichtbaar
is en houd tegelijkertijd de
thermostaatknop gedurende
5

÷

10 seconden ingedrukt op

de “max” stand.

ELEKTRISCHE GRILL

Infrarood grill: de oven is voorzien
van een energieregelaar.
De stralingssterkte van de
grillweerstand kan met de knop
worden ingesteld van 1 tot MAX
(Afb. 14). Als de grillfunctie is
ingeschakeld, gaat het
controlelampje branden en
tegelijkertijd de binnenverlichting
van de oven. Om het motortje
van het draaispit te laten werken
moet de knop tot het symbool

 worden gedraaid. U hoort

een klik. Zet de knop vervolgens
op het gewenste vermogen, van
de stand 0 tot 8.

LET OP:

 de grill werkt niet als

de gasfunctie van de oven is
ingeschakeld.

MECHANISCHE KLOK

De klok is een geluidssignaal
op tijd en werkt onafhankelijk
van de oven. De klok kan
worden ingesteld voor een
maximale duur van 60
minuten.
De regelknop (Afb. 15) moet
met de klok worden
meegedraaid tot de stand 60
minuten en vervolgens tegen
de klok in worden gedraaid om
de wijzer met de gewenste tijd
samen te laten vallen.
Na de vastgestelde tijd klinkt
een geluidssignaal dat
automatisch stopt.

Summary of Contents for C2511S

Page 1: ......

Page 2: ...P BOVUFO JPOF 4 07 4 OTUBMMBUJPO 6TF BJOUFOBODF 0634 6 OTUBMMBUJPO NQMPJ OUSFUJFO 03 04 4 OTUBMBDJ O 6TP BOUFOJNJFOUP 407 4 OTUBMMBUJF FCSVJL 0OEFSIPVE 03 04 4 OTUBMB P 6TP BOVUFO P 4 OTUBMMBUJPO FCSB...

Page 3: ...NGUSEOFTHEAPPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE QUESTO PRODOTTO STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOM...

Page 4: ...ER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DA OS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACI N INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO ERRADO O ABSURDO NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO PERSONAS INCLUIDOS NI...

Page 5: ...TRICAL CONNECTIONS 22 INSTRUCTIONS FOR THE USER PAG 26 THE FIRST TIME YOU USE THE OVEN PAG 26 SELF CLEANING CATALYTIC PANELS 28 DESCRIPTION OF THE FRONT CONTROL PANEL GAS OVEN WITH ELECTRIC GRILL 30 O...

Page 6: ...CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO 45 DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO 47 RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE 49 INHOUD AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR PAG 7 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN VAN HET APPARAAT PAG 7...

Page 7: ...must be connected to a chimney flue or vented directly to outside the building In situations where it is not possible to install an extractor hood an electric extractor fan installed in a window or e...

Page 8: ...nungen k nnen gegebenenfalls auch durch Erweiterung des INSTRU ESPARA O INSTALADOR NORMAS PARA A INSTALA O DO APARELHO localiza o e ventila o local As normas que regulam a instala o a manuten o e o fu...

Page 9: ...n for the removal of foul air is installed in the room the apertures provided for air changes must allow a ventilation rate of at least 35 m 3 h per kW of power installed GAS CONNECTION The oven is de...

Page 10: ...e b estarem situadas na parte baixa de uma parede externa de prefer ncia no lado oposto quela em que se encontra a evacua o dos gases de combust o c a sua posi o deve ser escolhida de forma a evitar q...

Page 11: ...ll appa recchio alla rete di distribuzione gas o alla bombola di gas liquido CONTROLLARE LA TENU TA dell accoppiamento con soluzione di acqua saponata mai con una fiamma WARNING IMPORTANT after connec...

Page 12: ...it Seifenwasser auf keinen Fall jedoch mit einem Feuerzeug einem Z ndholz oder einer offenen Flamme KONTROLLIEREN ob der Anschluss DICHT ist oder Gas austritt como acess rios do aparelho e est o em co...

Page 13: ...ive table in this booklet Disconnect the electrical power supply to the appliance 1 Remove the burner cover Replacing the lower burner nozzle plate see REMOVAL OF THE BURNER COVER PLATE page 42 2 Remo...

Page 14: ...ra o qual o aparelho est regulado etiqueta adesiva Figura 1 aplicada no aparelho Para conhecer o di metro dos bicos consulte a tabela dos bicos Desligue a tens o do aparelho 1 Extraia a cobertura do q...

Page 15: ...ZZLE TABLE The diameters in hundredths of millimetre are stamped on the nozzle Burner Oven burner Grill burner kW rated load 2 50 2 20 Nozzle bore in mm G20 G30 G30 20 mbar 50 mbar 29 mbar 1 13 0 67 0...

Page 16: ...0 67 0 76 1 12 0 65 0 75 TABELLE DER D SEN Die Durchmesser sind auf der D se in Hundertstelmillimeter angegeben TABELA DOS BICOS Os di metros est o impressos no bico em cent simas de mil metros Queim...

Page 17: ...Conversion from natural gas to liquid gas After removing the front panel insert the screwdriver in the hole in the front wall of the instrument panel and turn regulation screw A g A clockwise Conversi...

Page 18: ...ado a 250 C durante por lo menos 10 15 minutos Girar luego el termostato en la posici n de m nimo Luego girar el tornillo del bypass A en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se vea u...

Page 19: ...e au tabella di pag 14 page 14 tableau de la page 14 4 Avvitare a fondo il nuovo 4 Fully tighten the new nozzle 4 Visser fond le nouveau bruciatore assieme ai suoi with its heat elements si ge avec l...

Page 20: ...en seiner Aufnahme entfernen van zijn plaats 2 Den Brenner zusammen mit 2 Sacar de su alojamiento el 2 Neem de brander samen met Aufnahme einsetzen und mt en su alojamiento y fijarlo con el tornillo z...

Page 21: ...en in figure 7 Make sure that surrounding materials are heat resistant Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen...

Page 22: ...met polyvalente gaskookplaten afbeelding 8 de bij de kookplaat geleverde instructies ENCASTRE DEL HORNO El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna Las medidas del hueco han de...

Page 23: ...with all applicable laws and re gulations Correct earthing grounding is a legal re quirement The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its le...

Page 24: ...trica cerciorarse de que las caracter sticas de la in stalaci n se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno la instalaci n est provista de una eficaz conexi n a...

Page 25: ...te dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibi...

Page 26: ...en gem den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein Die Steckdose bzw der allpolige Schalter m ssen bei installiertem Ger t problemlos zug nglich sein desconexi n completa en las c...

Page 27: ...of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking Important A titre de pr caution avant d effectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la...

Page 28: ...subst ncias cidas ou alcalinas sumos de lim o vinagre etc Evitar a utiliza o de produtos base de cloro cidos ou abrasivos espe cialmente para a limpeza das paredes envernizadas Belangrijk als veilighe...

Page 29: ...he walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous ca talytic enamel which oxidises and gradually vaporises splashes of grease and oil at cooking temperatures above 2...

Page 30: ...schoongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon t...

Page 31: ...and is equipped with a safety valve When the oven is in operation the green light is illuminated The minimum position corresponds to an oven temperature of 130 C The control knob has stop in the minim...

Page 32: ...t das Heizelement wird aufgeheizt und macht so die Versorgung des Brenners mit Gas m glich Die Z ndung nicht l nger als 15 DESCRI O FRONTAL DOS COMANDOS FORNO A G S COM GRILL EL CTRICO COMANDOS Fig 12...

Page 33: ...gulator The heat intensity of the grill can be set from 1 to MAX using the relative control knob Fig 14 When the grill is in operation the grill indicator light and the oven interior light will be ill...

Page 34: ...en Drehregler Abb 15 zuerst im Uhrzeigersinn bis auf 60 Minuten drehen und dann gegen den Uhrzeigersinn die gew nschte Zeit einstellen Nach Ablauf der vorgegebenen Zeit ert nt ein akkustisches Signal...

Page 35: ...oven temperature and is equipped with a safety valve When the oven is in operation the green light is illuminated To turn on the bottom burner push in the temperature control knob and turn it anticlo...

Page 36: ...r Zeit wird der Brenner elektrisch gez ndet das Heizelement wird aufgeheizt und macht so die Versorgung des Brenners mit Gas m glich DESCRI O FRONTAL DOS COMANDOS FORNO A G S COM GRILL A G S COMANDOS...

Page 37: ...RATED WITH OVEN DOOR SLIGHTLY OPEN AND THE HEAT SHIELD SUPPLIED INSERTED IN THE SLOTSUNDERTHECONTROLPANEL To turn on the grill turn the knob clockwise to the position and hold it pressed in for 5 10 s...

Page 38: ...EN BRATSPIESS Dieser Schalter dient zum Einschalten der Innenbeleuchtung und des Bratspie es bei den damit ausgestatteten Modellen GRILL A G S 33 2 QUE O GRILL A G S FUNCIONE COM A PORTA ENTREABERTA E...

Page 39: ...AME POULTRY VOLAILLE PRERISCALDARE PREHEAT PR CHAUFFER si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si...

Page 40: ...SCHWEINSBRATEN CA 1 5 KG ASADO DE CERDO APROX 1 5 kg GEBRADEN VARKENSVLEES ONGEVEER 1 5 KG CARNE DE PORCO CERCA DE 1 5 KG PIZZA PIZZA PIZZA PIZZA FISCHAUFLAUF PUD N DE PESCADO VISSCHOTEL GALANTINA DE...

Page 41: ...IMENTS BISTECCA STEAKS STEACK COTOLETTA CUTLET C TELETTE PRERISCALDARE PREHEAT PR CHAUFFER POSIZIONE POSITION POSITION 10 10 TEMPO DI COTTURA min COOKING TIME min TEMPS DE CUISSON min 10 15 15 25 Guid...

Page 42: ...TEN CHULETA SCHNITZEL COSTELETA VORHEIZEN PRECALENTAMIENTO VOORVERWARMEN PR AQUECER POSITION POSICI N STAND POSI O 10 10 KOCHZEIT min TIEMPO DE COCCI N min BEREIDINGSTIJD min TEMPO DE COZEDURA m n 10...

Page 43: ...REMOVAL OF THE BURNER COVER PLATE see fig 20 The burner cover plate is secured at the front by two tabs inserted in two slots to remove the cover plate raise the rear of the plate so that it pivots at...

Page 44: ...stecken zum HerausziehendenBodenhinten anheben vorne niederdr cken und aus den zwei Schlitzen herausziehen RETIRAR A COBERTURA consultar a fig 20 A cobertura do queimador est fixa na parte da frente a...

Page 45: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Page 46: ...montar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el apa rato a la l nea de alimen taci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje van de...

Page 47: ...ows Open the door fully Lift the two levers shown in fig 21 Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its mountings To re...

Page 48: ...oeten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del ho...

Page 49: ...free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or re...

Page 50: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel bl...

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ...ze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de we...

Reviews: