background image

5

Per utilizzare la stampante collegandola a un computer, nel software 

sono disponibili i driver da copiare (installare) sul disco rigido del 

computer. Il processo di installazione richiede circa 20 minuti. 

La durata dell'installazione varia a seconda dell'ambiente del 

computer o del numero di applicazioni da installare.  

Le schermate riportate di seguito fanno riferimento ai sistemi 

operativi Windows Vista Ultimate Edition (da qui in avanti denominato 

"Windows Vista") e Mac OS X v.10.5.x.

Prima di eseguire l'installazione, chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.

Accedere al computer come amministratore (o membro del gruppo Administrators).

Non alternare account utente diversi durante il processo di installazione.

Durante la procedura di installazione potrebbe essere necessario riavviare il computer. 

Seguire le istruzioni a video e non rimuovere il 

CD-ROM di installazione (Setup CD-ROM)

 

durante il riavvio. L'installazione riprenderà dopo il riavvio del computer.

Non sono supportati gli ambienti Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 

o versioni precedenti.

Durante l'installazione potrebbe essere necessaria la connessione a Internet. I costi 

di connessione sono a carico del cliente.

In

st

al

la

zi

on

de

l s

of

tw

ar

e

In

st

al

lie

re

de

So

ft

w

ar

e

Um das Gerät in Verbindung mit einem Computer verwenden 

zu können, müssen Software und Treiber auf die Festplatte des 

Computers kopiert bzw. installiert werden. Der Installationsvorgang 

nimmt ca. 20 Minuten in Anspruch. (Die Installationsdauer hängt 

von der Computerumgebung sowie der Anzahl der zu installierenden 

Anwendungen ab.)  

Die Bildschirme unten beziehen sich auf Windows Vista Operating 

System Ultimate Edition (nachfolgend als „Windows Vista“ 

bezeichnet) und Mac OS X v.10.5.x.

Schließen Sie vor der Installation alle offenen Anwendungen.

Melden Sie sich als Administrator (oder Mitglied der Administratorgruppe) an.

Wechseln Sie während des Installationsvorgangs nicht den Benutzer.

Möglicherweise muss während des Installationsvorgangs der Computer neu gestartet 

werden. Folgen Sie in diesem Fall den Anweisungen auf dem Bildschirm. Nehmen Sie 

die 

Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM)

 während des Neustarts nicht heraus. 

Die Installation wird nach dem Neustart des Computers fortgesetzt.

Umgebungen unter Mac OS 9, Mac OS X Classic oder Mac OS X V.10.3.8 und frühere 

Versionen werden nicht unterstützt.

Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich. Es fallen 

Verbindungsgebühren an.

In

st

al

la

tio

du

 lo

gi

ci

el

Pour pouvoir contrôler la machine à partir d'un ordinateur, le logiciel 

contenant les pilotes doit être copié (installé) sur le disque dur. 

Le processus d'installation prend environ 20 minutes. (La durée 

de l'installation varie selon l'environnement informatique et le nombr

e d'applications à installer.)  

Les captures d'écran ci-après ont été prises sous le système 

d'exploitation Windows Vista Ultimate Edition (appelé ci-après 

« Windows Vista ») et sous Mac OS X v.10.5.x.

Avant de procéder à l'installation, fermez toutes les applications en cours d'exécution.

Connectez-vous en tant qu'administrateur (ou membre du groupe Administrateurs).

Ne changez pas d'utilisateur au cours du processus d'installation.

Vous serez peut-être amené à redémarrer l'ordinateur au cours du processus d'installation. 

Suivez les instructions à l'écran et ne retirez pas le 

CD-ROM d'installation

 pendant 

le redémarrage. Une fois l'ordinateur redémarré, le processus d'installation reprend 

là où il s'était interrompu.

L'imprimante n'est pas compatible avec les environnements Mac OS 9, Mac OS X Classic, 

Mac OS X v.10.3.8 et les versions antérieures.

Il est possible que vous deviez vous connecter à Internet lors de l'installation. 

(Prévoir des frais de connexion.)

In

st

al

l t

he

 S

of

tw

ar

e

Quit all running applications before installation.

Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).

Do not switch users during the installation process.

It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-

screen instructions and do not remove the 

Setup CD-ROM

 during restarting. The installation 

resumes once your computer has restarted.

Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.

Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.

To use the machine by connecting it to a computer, software 

including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's 

hard disk. The installation process takes about 20 minutes. 

(The installation time varies depending on the computer environment 

or the number of applications to be installed.)  

The screens below are based on Windows Vista operating 

system Ultimate Edition (hereafter referred to as "Windows Vista") 

and Mac OS X v.10.5.x.

Summary of Contents for PIXMA MP250

Page 1: ... dieses Handbuch vor der Verwendung des Geräts Bewahren Sie es so auf dass Sie es bei Bedarf zur Hand haben Inbetriebnahme Veillez à lire ce manuel avant d utiliser la machine Conservez le à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement Démarrage Make sure to read this manual before using the machine Please keep it in hand for future reference Getting Started ...

Page 2: ...net Explorer ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den USA und oder anderen Ländern Symboles utilisés dans ce document Instructions apportant des remarques sur le fonctionnement ou des explications supplémentaires Instructions fournissant des informations importantes Veillez à les lire attentivement Descriptions relatives aux longues opérations Référence du modèle K10...

Page 3: ...irme beziehen sich auf MP270 series Sofern nicht anders angegeben stimmen die Anweisungen überein Einige Modelle sind in bestimmten Regionen möglicherweise nicht erhältlich Sommaire Une fois la machine installée Mise sous tension Retrait des emballages de protection Préparation Chargement du papier Installation des cartouches FINE Installation du logiciel À propos de ce manuel Ce manuel décrit les...

Page 4: ...en und das Netzkabel befinden sich im Papierausgabefach A Öffnen Sie das Papierausgabefach mit den Händen und nehmen Sie die FINE Patronen und das Netzkabel heraus Vérifiez les éléments fournis Avant de mettre la machine sous tension retirez tous les rubans de protection orange ainsi que le plastique de protection Choix d un emplacement N installez pas la machine dans un endroit présentant un risq...

Page 5: ...und Online Handbücher Garantie Um das Gerät mit Ihrem Computer zu verbinden benötigen Sie ein USB Kabel Typ A B Manuels CD ROM d installation contient les pilotes les applications et les manuels en ligne Garantie Un câble USB type A B est nécessaire pour connecter la machine à l ordinateur Manuals Setup CD ROM containing the drivers applications and on screen manuals Warranty A USB cable A B type ...

Page 6: ...Abdeckung leicht an klappen Sie die Scan Modulstütze ein und schließen Sie dann vorsichtig das Scan Modul Abdeckung Öffnen Sie das Papierausgabefach A Retrait des emballages de protection Soulevez l unité de numérisation capot B et fixez la à l aide du support de l unité de numérisation C Retirez le ruban de protection orange D puis l emballage de protection E Soulevez légèrement l unité de numéri...

Page 7: ...e des Geräts an und stecken Sie das andere Ende in die Wandsteckdose Schließen Sie zu diesem Zeitpunkt das USB Kabel noch nicht an Der Vorlagendeckel A muss geschlossen sein Mise sous tension Mettez la machine sous tension B Assurez vous que le voyant d alimentation B est allumé en vert Branchez une extrémité du cordon d alimentation sur le côté gauche de la machine et l autre sur la prise secteur...

Page 8: ...E Patronen um Lassen Sie sie nicht fallen und wenden Sie keinen übermäßigen Druck auf sie an Verwenden Sie nur die mitgelieferten FINE Patronen Installation des cartouches FINE Manipulez les cartouches FINE avec précaution Évitez de les laisser tomber ou de les soumettre à de fortes pressions Utilisez uniquement les cartouches FINE fournies Install the FINE Cartridges Handle the FINE Cartridges ca...

Page 9: ... FINE Patrone F fährt in die Installationsposition Dort werden die FINE Patronen eingesetzt Schließen Sie den Vorlagendeckel E und heben Sie ihn mit dem Scan Modul Abdeckung an Si le support de la cartouche FINE se replace à droite refermez l unité de numérisation capot puis rouvrez la Si le support de la cartouche FINE ne se déplace pas vérifiez que la machine est bien allumée Soulevez l unité de...

Page 10: ...Abdeckung G und ziehen Sie diese nach oben Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte I oder die Druckkopfdüsen J auf einer FINE Patrone Bei Berührung druckt das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß Veillez à ne pas tacher vos mains ou les objets environnants avec l encre présente sur le ruban de protection Retirez la cartouche FINE Noir de son emballage Tirez le ruban protecteur orange H da...

Page 11: ...tzen Sie die schwarze FINE Patrone in den rechten Steckplatz und die farbige FINE Patrone in den linken Steckplatz ein Stellen Sie das Gerät in einer gut beleuchteten Umgebung auf Insérez la cartouche FINE Noir dans le logement de droite Appuyez sur sur le capot de verrouillage de la cartouche d encre jusqu à ce que vous entendiez le déclic de fermeture complète Mettez vous en face du capot de ver...

Page 12: ...zeige L orange leuchtet stellen Sie sicher dass die FINE Patronen richtig eingesetzt wurden Setzen Sie die farbige FINE Patrone auf dieselbe Weise in den linken Halter der FINE Patrone ein wie Soulevez légèrement l unité de numérisation capot et repliez le support de l unité de numérisation puis refermez doucement l unité de numérisation capot Attendez que 1 s affiche sur la DEL K au bout de 1 à 2...

Page 13: ...assic oder Mac OS X V 10 3 8 und frühere Versionen werden nicht unterstützt Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich Es fallen Verbindungsgebühren an Installation du logiciel Pour pouvoir contrôler la machine à partir d un ordinateur le logiciel contenant les pilotes doit être copié installé sur le disque dur Le processus d installation prend environ 20 minu...

Page 14: ...herweise geschlossen Fahren Sie in diesem Fall mit fort 1 2 3 Wenn das Dialogfeld Neue Hardware gefunden Found New Hardware oder Assistent für das Suchen neuer Hardware Found New Hardware Wizard angezeigt wird gehen Sie wie folgt vor Cet écran apparaît si vous connectez un câble USB à la machine avant l installation des pilotes Pour fermer la boîte de dialogue cliquez sur Annuler Passez à l étape ...

Page 15: ...en können Sie die Webdrucksoftware Easy WebPrint EX nutzen Für die Installation ist eine Internetverbindung erforderlich Diese Software kann auch später installiert werden Le bruit de fonctionnement continue pendant environ 25 secondes jusqu à la mise hors tension METTEZ LA MACHINE HORS TENSION A Le port USB se trouve sur le côté droit de la machine Connectez la machine à l ordinateur à l aide d u...

Page 16: ...etup CD ROM in das CD ROM Laufwerk ein Das Setup Programm wird automatisch gestartet Schalten Sie den Computer ein und legen Sie die Installations CD ROM Setup CD ROM in das CD ROM Laufwerk ein Si le programme d installation ne se lance pas automatiquement double cliquez sur l icône de CD ROM dans Ordinateur ou Poste de travail Une fois le contenu du CD ROM affiché double cliquez sur MSETUP4 EXE A...

Page 17: ...ers um zum folgenden Fenster zu wechseln Geben Sie Ihren Administratornamen und Ihr Kennwort ein und klicken Sie auf OK Wenn Sie Ihren Administratornamen oder das Kennwort vergessen haben klicken Sie auf Hilfe Help und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm Cliquez sur Exécuter Msetup4 exe dans l écran Lecture automatique puis cliquez sur Continuer dans la boîte de dialogue Contrôle de...

Page 18: ...ird nur angezeigt wenn Europa Naher Osten Afrika Europe Middle East Africa oder Asien Asia auf dem Bildschirm in Schritt ausgewählt wurde Wählen Sie ein Land oder eine Region aus und klicken Sie auf Weiter Next Si l écran Sélectionner la langue s affiche sélectionnez une langue puis cliquez sur Suivant Sélectionnez votre lieu de résidence puis cliquez sur Suivant Cet écran ne s affiche que si vous...

Page 19: ...en Befolgen Sie während der Installation sämtliche Anweisungen auf dem Bildschirm um die Software zu installieren Wenn Sie bestimmte Elemente zur Installation auswählen möchten klicken Sie auf Benutzerdefinierte Installation Custom Install Cliquez sur Installation rapide Les pilotes le logiciel d application et les manuels en ligne sont installés en une seule opération Si vous utilisez Internet Ex...

Page 20: ...riennummer finden Sie hier Der Bildschirm Benutzerregistrierung User Registration wird nur dann angezeigt wenn Sie auf dem Bildschirm Wohnsitz wählen Select Your Place of Residence die Option Europa Naher Osten Afrika Europe Middle East Africa ausgewählt haben Informations nécessaires pour l enregistrement utilisateur Lorsque vous ouvrez l unité de numérisation capot B le support de cartouche FINE...

Page 21: ...ROM nach dem Neustart aus dem Computer heraus und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf Bei Verwendung von Macintosh ist vor dem erstmaligen Scannen über das Bedienfeld am Gerät ein Neustart des Computers erforderlich Ensuite consultez la section 6 Chargement du papier page 20 À propos de l application Extended Survey Program Cet écran ne s affiche pas sous Mac OS X v 10 3 9 Si vous acceptez ...

Page 22: ...n Papier Öffnen Sie die Papierstütze A ziehen Sie sie gerade nach oben und kippen Sie sie dann nach hinten Schieben Sie die Papierführungen B ganz nach außen Chargement du papier Ouvrez le support papier A et tirez le vers le haut puis inclinez le vers l arrière Ajustez les guides papier B le long des deux bords Loading Paper Open the Paper Support A and pull it straight up then slant it back Move...

Page 23: ...Schieben Sie die linke und rechte Papierführung an die beiden Papierkanten Achten Sie darauf dass der Papierstapel nicht höher ist als Linie C Pour plus d informations sur les formats et les types de support que vous pouvez utiliser reportez vous à la section Chargement du papier du manuel en ligne Guide d utilisation de base La machine est désormais installée Disposez le papier en orientation Por...

Page 24: ...Handbücher finden Sie auf Seite 23 dieses Handbuch Inbetriebnahme Erläutert Fehlerbehebungstipps für Probleme die beim Umgang mit dem Gerät auftreten können Fehlerbehebung Une fois la machine installée Décrit le fonctionnement de base et les supports et présente les autres fonctions disponibles Guide d utilisation de base Présente diverses procédures permettant une utilisation optimale de la machi...

Page 25: ...en Einstellungen des Geräts haben klicken Sie im Solution Menu auf das Symbol Einstellungen ändern oder Lösungen zu Problemen suchen Change settings or find solutions to problems um My Printer nur Windows zu öffnen Solution Menu est une passerelle donnant accès à des fonctions et informations vous permettant d utiliser la machine au maximum de ses capacités Les boutons affichés dépendent du pays o...

Page 26: ...ie in den Online Handbüchern Basishandbuch und Erweitertes Handbuch Testen Sie das Gerät Diverses applications sont installées sur l ordinateur en même temps que les pilotes Vous pouvez réaliser des impressions créatives en corrigeant améliorant vos photos à l aide de ces applications Pour plus d informations sur l utilisation de l application et de la machine reportez vous aux manuels en ligne Gu...

Page 27: ... die Taste Start drücken Legen Sie ein Blatt Normalpapier im Format A4 oder Letter ein Öffnen Sie den Vorlagendeckel A Einzelheiten hierzu finden Sie unter 6 Einlegen von Papier auf Seite 20 Première copie Les explications fournies dans cette section concernent l utilisation de papier ordinaire Pour connaître d autres procédures de copie reportez vous à la section Copie du manuel en ligne Guide d ...

Page 28: ...den Vorlagendeckel erst wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist Schließen Sie den Vorlagendeckel und drücken Sie anschließend die Taste Schwarz Black D oder Farbe Color E Der Kopiervorgang wird gestartet Nehmen Sie das Dokument nach dem Drucken heraus Placez le document face vers le bas et alignez le sur le repère d alignement B Ne placez pas d objets pesant plus de 4 4 lb 2 0 kg sur la vitre d e...

Page 29: ...ayout Druck Layout Print Informationen zum Starten von Solution Menu finden Sie unter Solution Menu auf Seite 23 Easy PhotoPrint EX wird gestartet Wenn ein Foto ausgewählt ist steht die Anzahl der Kopien auf 1 Impression de photos depuis un ordinateur Cette section explique comment imprimer des photos sans bordure sur du Papier Photo Glacé Extra II de format 10x15cm 4 x6 Les captures d écran ont é...

Page 30: ...n Print Für Windows Der Druckvorgang wird gestartet Für Macintosh Klicken Sie im Dialogfeld Drucken Print auf Drucken Print um den Druckvorgang zu starten Chargez le papier face d impression vers le haut Chargez une feuille de papier photo en la disposant en orientation Portrait Pour plus d informations reportez vous à la section 6 Chargement du papier page 20 Cliquez sur Imprimer Sous Windows l i...

Page 31: ...Abdeckung mehr als 10 Minuten lang offengelassen wird bewegt sich der Halter der FINE Patronen automatisch nach rechts Entretien Au bout d un certain temps d utilisation des taches d encre peuvent apparaître à l intérieur de la machine Pour éviter de tacher vos mains ou vos vêtements avec de l encre il est recommandé de nettoyer le capot de verrouillage de la cartouche d encre A ainsi que l intéri...

Page 32: ...5 RH no condensation Power supply AC 100 240 V 50 60 Hz Power consumption MP270 series Printing Copy Approx 10W Standby minimum Approx 1 2W OFF Approx 0 5W MP250 series Printing Copy Approx 11W Standby minimum Approx 1 2W OFF Approx 0 5W USB connection to PC External dimensions MP270 series Approx 17 8 W x 13 2 D x 6 1 H inches Approx 450 W x 335 D x 155 H mm MP250 series Approx 17 5 W x 13 1 D x ...

Page 33: ...tion Environnement de stockage Température 0 à 40 C 32 à 104 F Humidité 5 à 95 d humidité relative sans condensation Alimentation 100 240 VCA 50 60 Hz Consommation MP270 series Impression copie environ 10 W En mode veille minimum environ 1 2 W Éteint environ 0 5 W MP250 series Impression copie environ 11 W En mode veille minimum environ 1 2 W Éteint environ 0 5 W Connexion USB à un PC Dimensions e...

Page 34: ...n Temperatur 0 bis 40 C 32 bis 104 F Feuchtigkeit 5 bis 95 rel F ohne Kondenswasserbildung Stromversorgung 100 bis 240 V Wechselstrom 50 60 Hz Leistungsaufnahme MP270 series Drucken Kopie Etwa 10 W Standby Minimum Etwa 1 2 W Aus Etwa 0 5 W MP250 series Drucken Kopie Etwa 11 W Standby Minimum Etwa 1 2 W Aus Etwa 0 5 W USB Verbindung mit PC Außenabmessungen MP270 series Etwa 17 8 B x 13 2 T x 6 1 H ...

Page 35: ...ondensa Alimentazione CA 100 240 V 50 60 Hz Consumo energetico MP270 series Stampa Copia circa 10W In standby minimo circa 1 2W Spenta circa 0 5W MP250 series Stampa Copia circa 11W In standby minimo circa 1 2W Spenta circa 0 5W Connessione USB al PC Dimensioni esterne MP270 series Circa 17 8 L x 13 2 P x 6 1 A pollici Circa 450 L x 335 P x 155 A mm MP250 series Circa 17 5 L x 13 1 P x 6 1 A polli...

Page 36: ...A PTY LTD 1 Thomas Holt Drive North Ryde Sydney N S W 2113 Australia canon com au CANON NEW ZEALAND LIMITED Akoranga Business Park Akoranga Drive Northcote Auckland New Zealand canon co nz Le cartucce di inchiostro seguenti sono compatibili con questa stampante Folgende Tintenpatronen sind mit diesem Gerät kompatibel Les cartouches d encre suivantes sont compatibles avec cette machine The followin...

Reviews: