
2
8
9
11
J
L
K
M
10
Aprire il supporto per la carta (J) ed
estrarlo.
Spostare le guide della
carta (K) alle estremità
di entrambi i lati.
Caricare la carta al centro del vassoio
posteriore (L).
Caricare la carta con orientamento verticale con
il lato di stampa rivolto verso l'alto.
Fare scorrere le guide della carta destra e sinistra fino
a quando non toccano entrambi i bordi del foglio.
Verificare che l'altezza della pila di carta non superi la linea (M).
Congratulazioni. L'installazione è completata.
Öffnen Sie die Papierstütze (J), und
ziehen Sie sie hoch.
Schieben Sie die Papier-
führungen (K) ganz nach
außen.
Legen Sie das Papier mittig in das
hintere Fach (L) ein.
Legen Sie das Papier im Hochformat ein. Die
zu bedruckende Seite zeigt nach oben.
Schieben Sie die linke und rechte Papierführung bis
zum Anschlag an die beiden Papierkanten.
Achten Sie darauf, dass der Papierstapel nicht höher ist als die
Linie (M).
Glückwunsch! Die Installation ist abgeschlossen.
Ouvrez le support papier (J) et
déployez-le.
Ajustez les guides papier
(K) le long des deux
bords.
Chargez du papier au centre du
réceptacle arrière (L).
Chargez du papier dans le sens de la hauteur
(orientation Portrait), face à imprimer vers le haut.
Faites glissez les guides papier gauche et droit contre
les deux bords du papier.
Vérifiez que la hauteur du papier chargé ne dépasse pas la
ligne (M).
Félicitations ! L’installation est terminée.
Open the Paper Support (J), and pull
it up.
Move the Paper Guides
(K) to both edges.
Load paper in the center of the Rear
Tray (L).
Load paper in portrait orientation with the
printing side facing up.
Slide the left and right Paper Guides against both
edges of the paper.
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the
line (M).
Congratulations! Setup is complete.