background image

4

4

スタンドステーの図の位置に約

5 mm

の隙間があることを確認します。左右ともに確認してく

ださい。隙間がない場合は、六角ナットを上下ともに矢印方向に回します。

Leave a gap of about 0.2 inches (5 mm) on both the left and right hand sides of the stand stay 
as shown. If there is no gap, turn the top and bottom hex nuts in the direction of the arrows.
Laissez un espace d'environ 5 mm (0,2 pouce) sur les côtés gauche et droit du soutien du 
socle, comme indiqué. S'il n'y a pas d'espace, tournez les écrous hexagonaux supérieurs et 
inférieurs dans le sens des flèches.
Deje aproximadamente 5 mm (0,2 pulgadas) de separación tanto en el lado izquierdo como 
derecho del travesaño del soporte tal como se observa. Si no hay una separación, gire las 
tuercas hexagonales superior e inferior en la dirección de las flechas.
Deixe uma brecha de aproximadamente 5 mm (0,2 polegadas) nas laterais esquerda e 
direita do apoio do suporte, conforme ilustrado. Se não houver brecha, gire as porcas 
sextavadas superior e inferior na direção das setas.
Lassen Sie jeweils an der linken und rechten Seite der Gestellstütze wie dargestellt eine 
Lücke von ca. 5 mm (0,2 Zoll). Wenn keine Lücke vorhanden ist, drehen Sie die oberen und 
unteren Sechskantmuttern in Pfeilrichtung.
Lasciare uno spazio di circa 5 mm (0,2 pollici) su entrambi i lati sinistro e destro del tirante 
del supporto, come mostrato. In assenza di spazio, ruotare i dati esagonali superiore e 
inferiore nella direzione delle frecce.
Laat ongeveer 5 mm (0,2 inch) ruimte over aan de linker- en rechterzijde van de steun van 
de standaard, zoals weergegeven. Als er geen ruimte is, draait u de bovenste en onderste 
zeskantmoeren in de richting van de pijlen.
Pozostaw odstęp około 5 mm (0,2 cala) po lewej i po prawej stronie podstawki, tak jak 
na rysunku. W przypadku braku odstępu przekręć górne i dolne nakrętki sześciokątne w 
kierunku wskazanym strzałkami.

A

A

5 mm

0.2 inches

  

5 mm

5 mm  0,2 pouce

5 mm  0,2 pulgadas

5 mm  0,2 polegadas

5 mm  0,2 Zoll

5 mm  0,2 pollici

5 mm  0,2 inch

5 mm  0,2 cala

5

スタンドレッグ

L

とスタンドレッグ

R

を起こし、スタンドステーのラベル

L

がある側をスタン

ドレッグ

L

の溝に、ラベル

R

がある側をスタンドレッグ

R

の溝に入れて溝の底部にあたるまで

差し込みます。

Stand up stand leg L and stand leg R and insert the stand stay with the side labeled L in the 
groove on stand leg L and the side labeled R in the groove on stand leg R as far as it will go.
Relevez la jambe L du socle et la jambe R du socle et insérez le soutien du socle avec le côté 
étiqueté L dans la rainure de la jambe L du socle et le côté étiqueté R dans la rainure de la 
jambe R du socle, aussi loin que possible.
Pare la pata del soporte L y la pata del soporte R e inserte el travesaño del soporte con el 
lado etiquetado L en la ranura de la pata del soporte L y el lado etiquetado R en la ranura 
en la pata del soporte R hasta llegar al tope.
Levante a perna do suporte L e a perna do suporte R e insira o apoio do suporte com o lado 
que contém a marca L no sulco da perna do suporte L e com o lado que contém a marca R 
no sulco da perna do suporte R o máximo possível.
Stellen Sie Gestellbein-L und Gestellbein-R auf, und setzen Sie die Gestellstütze mit der mit 
L markierten Seite in die Nut an Gestellbein-L und mit der mit R markierten Seite in die Nut 
an Gestellbein-R so weit wie möglich ein.
Alzare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R e inserire il lato del tirante 
del supporto con l'etichetta L nella scanalatura della gamba del supporto L e il lato con 
l'etichetta R nella scanalatura della gamba del supporto R, finché non arrivano a fine corsa.
Zet de poot van de standaard L en de poot van de standaard R rechtop en steek, zover als 
mogelijk is, de steun van de standaard met de kant gemarkeerd met L in de groef op de poot 
van de standaard L en met de kant gemarkeerd met R in de groef op de poot van de standaard R.
Postaw nogę podstawki L oraz nogę podstawki R. Wsuń poprzeczkę podstawki stroną oznaczoną 
literą L w rowek w nodze podstawki L, stroną oznaczoną literą R w rowek w nodze podstawki R.

メモ

スタンドステーとスタンドレッグの溝の間に手を挟まないように注意してください。

Note

Be careful not to get your fingers stuck in the groove between the stand stay and the stand leg.

Remarque

Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans la rainure entre le soutien du socle et la jambe du socle.

Nota

Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados en la ranura entre el travesaño del soporte y la pata del soporte.

Nota

Tome cuidado para não prender seus dedos na ranhura entre o apoio do suporte e a perna do suporte.

Hinweis

Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der Nut zwischen der Gestellstütze und dem Gestellbein einklemmen.

Nota

Fare attenzione a non chiudersi le dita nella scanalatura tra tirante del supporto e gamba del supporto.

Opmerking

Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken in de groef tussen de steun van de standaard en de poot van de standaard.

Uwaga

Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców w rowku między poprzeczką podstawki a nogą podstawki.

6

スタンドステーを固定します。スタンドステーがスタンドレッグから浮かないように注意しな
がら、左右上下

か所の六角ナット

(A)

をスパナの

M10

側でしっかりと締め付けます。

Secure the stand stay to the stand legs by tightening the 4 hex nuts (A) using the M10 end 
of the wrench.
Fixez fermement le soutien du socle sur les jambes du socle en serrant les 4 écrous 
hexagonaux (A) à l'aide de l'extrémité M10 de la clé.
Asegure el travesaño del soporte a las patas del soporte apretando las 4 tuercas 
hexagonales (A) con el extremo M10 de la llave.
Fixe o apoio do suporte às perna do suporte apertando as 4 porcas sextavadas (A) usando o 
lado M10 da chave inglesa.
Befestigen Sie die Gestellstütze an den Gestellbeinen, indem Sie die 4 Sechskantmuttern (A) 
mit der M10-Seite des Schraubenschlüssels anziehen.
Fissare il tirante del supporto dalle gamba del supporto serrando i 4 dadi esagonali (A) 
utilizzando l'estremità M10 della chiave inglese.
Bevestig de steun van de standaard aan de poten van de standaard door de 4 
zeskantmoeren (A) vast te zetten met gebruik van het M10-uiteinde van de sleutel.
Przykręć poprzeczkę podstawki do nóg podstawki 4 nakrętkami sześciokątnymi (A), 
korzystając z klucza płaskiego o rozmiarze M10.

A

A

M10

M8

Summary of Contents for imagePROGRAF SD-33

Page 1: ...rate the stand Keep this manual for future reference Lisez ce manuel pour plus de détails sur le montage du socle Bien que les illustrations puissent être différentes du modèle que vous utilisez la procédure de base est identique Lisez ce manuel avant d essayer d utiliser le socle Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure Lea este manual donde encontrará detalles sobre el montaje del ...

Page 2: ...cht sicher am Gestell befestigen ist die Konstruktion möglicherweise nicht stabil was zu Verletzungen führen kann Avvertenza Canon Supporto della stampante SD 33 SD 24 è utilizzabile solo con le stampanti Canon TA 30 TA 20 Attenersi alle istruzioni presenti nel manuale per installare la stampante sul supporto in modo sicuro Utilizzare sempre le combinazioni seguenti di supporto e stampante Canon S...

Page 3: ...nité principale x4 Tornillos que aseguran la unidad principal x 4 4 Parafusos de segurança da unidade principal Schrauben zum Befestigen der Haupteinheit x4 Viti per il fissaggio dell unità principale x4 Schroeven om hoofdeenheid mee vast te zetten x4 Śruby zabezpieczające jednostki głównej x4 スパナ Wrench Clé Llave Chave inglesa Schraubenschlüssel Chiave inglese Sleutel Klucz płaski 六角レンチ Allen wre...

Page 4: ...orte R de maneira que as hastes A estejam voltadas para cima e para você Platzieren Sie Gestellbein L und Gestellbein R so dass die Stangen A nach oben und zu Ihnen hin weisen Posizionare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R in modo che le aste A siano rivolte verso l alto e verso di sé Plaats de poot van de standaard L en de poot van de standaard R zodanig dat de stangen A naar boven...

Page 5: ... da perna do suporte R o máximo possível Stellen Sie Gestellbein L und Gestellbein R auf und setzen Sie die Gestellstütze mit der mit L markierten Seite in die Nut an Gestellbein L und mit der mit R markierten Seite in die Nut an Gestellbein R so weit wie möglich ein Alzare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R e inserire il lato del tirante del supporto con l etichetta L nella scanala...

Page 6: ...Gestellstütze und befestigen Sie es mithilfe des Klettverschlusses Agganciare il tessuto del raccoglitore sulla parte superiore del tirante del supporto e fissarlo con il velcro Hang het opvangmanddoek aan de bovenzijde van de steun van de standaard en bevestig het met de klittenband Powieś materiał kosza na górze poprzeczki podstawki i zamocuj korzystając z rzepów 3 バスケット布に取り付けられているロッドのキャップをスタンドの...

Page 7: ...len wieder Dopo aver spostato il supporto riportare su ON i blocchi delle 4 rotelle Vergrendel alle 4 wielen weer wanneer u de standaard hebt verplaatst Po przesunięciu podstawki ponownie aktywuj blokady wszystkich 4 kółek プリンター設置の準備をする Preparación para la instalación de la impresora Preparazione all installazione della stampante Preparing to Install the Printer Preparação para instalar a impresso...

Page 8: ...QT6 3070 V01 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX CANON INC 2019 XXXXXXXX ...

Reviews: