background image

3

1

各部品に貼られているオレンジ色のテープをすべて取り除きます。

Remove all pieces of orange tape attached to parts.
Éliminez tous les morceaux d'adhésif orange apposés sur les pièces.
Retire toda la cinta naranja que está adherida a las partes.
Remova todos os pedaços de fita laranja presa às peças.
Entfernen Sie alle Stücke des orangefarbenen Klebebands, die an den Teilen angebracht sind.
Rimuovere tutti i nastri arancioni attaccati ai componenti.
Verwijder alle stukken oranje tape die zijn bevestigd aan de onderdelen.
Usuń wszystkie fragmenty pomarańczowej taśmy przyklejone do części.

2

スタンドレッグ

L

とスタンドレッグ

R

に付いている計

4

個のキャスターのロックがす

べてオンになっていることを確認します。

Check that the locks on all 4 casters (2 each on stand leg L and stand leg R) are 
engaged.
Vérifiez que le verrouillage des 4 roulettes (2 sur chaque jambe L du socle et jambe 
R du socle) est enclenché.
Revise que estén puestos los seguros de las 4 ruedas giratorias (2 en la pata del 
soporte L y 2 en la pata del soporte R).
Verifique se os bloqueios das 4 rodas (2 na perna do suporte L e 2 na perna do 
suporte R) estão ativados.
Vergewissern Sie sich, dass die Sperren an allen 4 Rollen (jeweils 2 an Gestellbein-L 
und Gestellbein-R) aktiviert sind.
Assicurarsi che siano inseriti i blocchi su tutte e 4 le rotelle (2 rotelle sulla gamba del 
supporto L e 2 sulla gamba del supporto R).
Controleer of de vergrendeling op alle 4 wielen (2 op de poot van de standaard L en 
2 op de poot van de standaard R) is vastgezet.
Sprawdź, czy blokady na wszystkich 4 kółkach (po 2 kółka na nodze podstawki L i 
nodze podstawki R) zostały włączone.

3

スタンドレッグ

L

とスタンドレッグ

R

を、ロッド

 (A) 

が手前上側に向くように置きます。

Place stand leg L and stand leg R so that the rods (A) are facing up and towards you.
Placez la jambe L du socle et la jambe R du socle de telle manière que les tiges (A) 
soient orientées vers le haut et vers vous.
Coloque la pata del soporte L y la pata del soporte R de manera que las varillas (A) 
miren hacia arriba y hacia usted.
Posicione a perna do suporte L e a perna do suporte R de maneira que as hastes (A) 
estejam voltadas para cima e para você.
Platzieren Sie Gestellbein-L und Gestellbein-R so, dass die Stangen (A) nach oben 
und zu Ihnen hin weisen.
Posizionare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R in modo che le aste 
(A) siano rivolte verso l'alto e verso di sé.
Plaats de poot van de standaard L en de poot van de standaard R zodanig dat de 
stangen (A) naar boven wijzen en naar u toe zijn gericht.
Ułóż nogę podstawki L i nogę podstawki R tak, aby pręty (A) były skierowane w górę 
i w stronę osoby montującej.

A

 注意

スタンドは、必ず

2

人以上で組み立ててください。

1

人で作業すると、けがの原因になったり、

スタンドの歪みの原因になります。

 Caution

Stand assembly requires 2 or more people. Assembling the Stand alone poses a risk of 

injury or accidental bending of the stand.

 Attention

Le montage du socle demande au moins 2 personnes. L'assemblage du socle seul pose un 

risque de blessure ou de torsion accidentelle du socle.

 Precaución

El montaje del soporte requiere 2 o más personas. El montaje del soporte por una sola 

persona implica un riesgo de lesión o doblado accidental del soporte.

 Cuidado

A montagem do suporte requer 2 ou mais pessoas. Montar o suporte individualmente 

oferece risco de ferimento ou flexão acidental do suporte.

 Vorsicht

Der Aufbau des Gestells erfordert 2 oder mehr Personen. Wenn das Gestell von einer 

Person allein aufgebaut wird, besteht Verletzungsgefahr oder führt dies zu versehentlicher 

Biegung des Gestells.

 Avvertenza

L'assemblaggio del supporto richiede almeno 2 persone. Se si tenta di assemblare il 

supporto da soli ci si espone al rischio di infortunio o della piegatura accidentale del 

supporto.

 Let op

Voor het in elkaar zetten van de standaard zijn 2 of meer mensen nodig. Wanneer u de 

standaard alleen in elkaar zet, is er het risico dat u zich bezeert wanneer de standaard per 

ongeluk wordt gebogen.

 Przestroga

Do montażu podstawki potrzebne są 2 osoby lub więcej. Montowanie podstawki przez 

jedną osobę stwarza ryzyko kontuzji osoby montującej lub wygięcia podstawki.

スタンドを組み立てる

Montaje del soporte

Assemblaggio del supporto

Assembling the Stand

Montagem do suporte

De standaard in elkaar zetten

Assemblage du socle

Aufbau des Gestells

Montaż podstawki

Summary of Contents for imagePROGRAF SD-33

Page 1: ...rate the stand Keep this manual for future reference Lisez ce manuel pour plus de détails sur le montage du socle Bien que les illustrations puissent être différentes du modèle que vous utilisez la procédure de base est identique Lisez ce manuel avant d essayer d utiliser le socle Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure Lea este manual donde encontrará detalles sobre el montaje del ...

Page 2: ...cht sicher am Gestell befestigen ist die Konstruktion möglicherweise nicht stabil was zu Verletzungen führen kann Avvertenza Canon Supporto della stampante SD 33 SD 24 è utilizzabile solo con le stampanti Canon TA 30 TA 20 Attenersi alle istruzioni presenti nel manuale per installare la stampante sul supporto in modo sicuro Utilizzare sempre le combinazioni seguenti di supporto e stampante Canon S...

Page 3: ...nité principale x4 Tornillos que aseguran la unidad principal x 4 4 Parafusos de segurança da unidade principal Schrauben zum Befestigen der Haupteinheit x4 Viti per il fissaggio dell unità principale x4 Schroeven om hoofdeenheid mee vast te zetten x4 Śruby zabezpieczające jednostki głównej x4 スパナ Wrench Clé Llave Chave inglesa Schraubenschlüssel Chiave inglese Sleutel Klucz płaski 六角レンチ Allen wre...

Page 4: ...orte R de maneira que as hastes A estejam voltadas para cima e para você Platzieren Sie Gestellbein L und Gestellbein R so dass die Stangen A nach oben und zu Ihnen hin weisen Posizionare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R in modo che le aste A siano rivolte verso l alto e verso di sé Plaats de poot van de standaard L en de poot van de standaard R zodanig dat de stangen A naar boven...

Page 5: ... da perna do suporte R o máximo possível Stellen Sie Gestellbein L und Gestellbein R auf und setzen Sie die Gestellstütze mit der mit L markierten Seite in die Nut an Gestellbein L und mit der mit R markierten Seite in die Nut an Gestellbein R so weit wie möglich ein Alzare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R e inserire il lato del tirante del supporto con l etichetta L nella scanala...

Page 6: ...Gestellstütze und befestigen Sie es mithilfe des Klettverschlusses Agganciare il tessuto del raccoglitore sulla parte superiore del tirante del supporto e fissarlo con il velcro Hang het opvangmanddoek aan de bovenzijde van de steun van de standaard en bevestig het met de klittenband Powieś materiał kosza na górze poprzeczki podstawki i zamocuj korzystając z rzepów 3 バスケット布に取り付けられているロッドのキャップをスタンドの...

Page 7: ...len wieder Dopo aver spostato il supporto riportare su ON i blocchi delle 4 rotelle Vergrendel alle 4 wielen weer wanneer u de standaard hebt verplaatst Po przesunięciu podstawki ponownie aktywuj blokady wszystkich 4 kółek プリンター設置の準備をする Preparación para la instalación de la impresora Preparazione all installazione della stampante Preparing to Install the Printer Preparação para instalar a impresso...

Page 8: ...QT6 3070 V01 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX CANON INC 2019 XXXXXXXX ...

Reviews: