background image

Modelos WT4500 y WT5500

Instrucciones de
encendido

1. Asegúrese de que la válvula de gas

en el soplete esté bien cerrada —
apriete bien hacia la derecha
(vea la Figura 5).

2. Abra la válvula del cilindro de

propano y verifique todos los
componentes para detectar pérdidas
(use agua con jabón o una solución
para revisar pérdidas).

NO lo ponga en funcionamiento si
existe alguna pérdida. Una pérdida
puede crear un peligro de incendio.

NO fume en las proximidades ni
exponga el tanque de suministro a
llamas o chispas.

NO aplique calor ni llamas al tanque
para verificar la existencia de pérdidas.
El exceso de calor puede causar la
ruptura del tanque, causando
posiblemente lesiones personales.

3. Abra lentamente la válvula del

soplete aproximadamente 1/8 de
vuelta hasta que escuche el flujo
de gas.

4. Para el WT4500, use un yesquero

para encender el soplete creando una
chispa cerca de la boquilla del soplete
(vea la figura 6a). Para el WT550,
presione el interruptor del
encendedor piezométrico cerca del
mango (vea la figura 6b).

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

No use cerillas ni encendedores de
cigarrillos para encender el soplete.

5. Ajuste la llama a un nivel mínimo con

la válvula de gas del soplete.

Uso del soplete

Apunte el soplete en dirección a lo que
desea calentar y tire del Gatillo de
inyección turbo para intensificar el
tamaño de la llama (vea la figura 7).
Suelte el gatillo para llevar la llama
nuevamente al nivel mínimo.

NOTA: 

Si tiene la válvula de gas del

soplete demasiado abierta, cuando tire
del Gatillo de inyección turbo, la llama
tenderá a apagarse y será necesario
volver a encenderla. El WT5500, tiene
una perilla de bronce ajustable que se
usa para limitar la distancia que se
puede mover el Gatillo de inyección
turbo. Gire la válvula hacia la derecha
para una llama más pequeña. Gírela
hacia la izquierda para una llama más
grande. (Como precaución de
seguridad, estas unidades están
equipadas con una válvula de retención
de flujo que cierra el gas en el caso de
una manguera dañada o cortada.
Si deja que la llama sea demasiado
grande, la válvula de retención de flujo
excesivo apagará automáticamente el
flujo de gas al soplete.)

Para apagar la llama, cierre la
válvula de flujo de gas del soplete
y la válvula del cilindro de
propano. 

Asegúrese de que el soplete

!

ADVERTENCIA

Figura 6a - Uso de un yesquero

Figura 7 - Accionamiento del gatillo
para inyección turbo de la llama
(WT4500 se muestra, WT5500 similar)

7 Sp

Figura 6b - Uso de un encendedor
pi

ezométri

co

Figura 3 - Ajuste manual de la conexión
del cilindro

Figura 4 - Ajuste de la conexión del
cilindro usando una llave

Figura 5 - Giro de la válvula de gas (a la
derecha para cerrar, a la izquierda para
abrir) (WT4500 se muestra, WT5500
similar)

6 Sp

Juego de soplete de propano

Este producto produce
una llama que puede
hacer que otros
materiales combustibles
e inflamables se quemen.

Por ejemplo, si usa la llama para
ablandar pintura en madera, puede
dañar o incluso encender la madera.

• No use el soplete cerca de

ningún líquido, gas o
material inflamable.

• NUNCA dirija la llama del

soplete hacia la manguera o el
tanque de gas. NO aplique calor o
llamas al tanque para verificar la
presencia de pérdidas o aumentar la
presión de gas.

• Siempre use gafas de

seguridad aprobadas por
ANSI cuando arme y use este
producto. Se recomienda
usar mangas largas, guantes y botas.

• Si está usando este producto

y detecta olor a gas, apague

inmediatamente

la válvula del

tanque. Extinga cualquier llama.
Use agua con jabón para revisar el
dispositivo en busca de pérdidas.
NO intente volver a encender el
dispositivo hasta que se hayan
reparado todas las pérdidas y ya no
haya olor a gas.

• No haga funcionar este producto

si está bajo la influencia de drogas
o alcohol.

• A LA LUZ DEL DÍA, LA LLAMA DEL

SOPLETE ES APENAS VISIBLE.
NO ponga la mano ni ninguna otra
parte del cuerpo en la ruta de la
llama mientras está encendiendo o
usando el soplete.

•  Antes de usar, determine si alguno

de los materiales que se calentará
con el soplete puede encenderse,
explotar o producir gases tóxicos.
NO deje que la llama ni el calor
entren en contacto con ningún
material de este tipo.

• Nunca apunte el soplete en dirección

a ninguna persona o animal.

• Nunca deje que los niños usen el

soplete de propano. Mantenga a los
niños y a las mascotas alejados de
este producto cuando lo está usando.

• No desatienda el soplete mientras

está funcionando.

• No coloque ni apoye el soplete sobre

el extremo del quemador mientras
está en funcionamiento.

• No intente alargar o realizar ninguna

modificación a la salida de la boquilla.
La boquilla y el orificio coinciden en
forma precisa. Cualquier modificación
puede crear la posibilidad de fugas
de propano líquido.

• Este producto está diseñado para ser

usado solamente con extracción de
gas LP (propano líquido). El uso con
cualquier otro gas puede provocar
fallos o lesiones personales.

• Este producto se debe usar con

cilindros de gas propano Nº 20 con
conexiones de válvula POL estándar.
Debe cumplir o exceder el NFPA 58,
“Estándar para el almacenamiento y
manipulación de gases de petróleo
licuados.”

• Antes de cada uso, revise siempre los

accesorios y conexiones para
asegurarse de que no haya pérdidas.

• Cuando no lo esté usando, se debe

cerrar la salida de gas en el tanque
de gas LP.

• El tanque LP debe estar sobre una

superficie nivelada en posición
vertical. No invierta ni apoye el
tanque sobre su lado.

• Tenga un extintor de incendios tipo

ABC disponible de inmediato en el
lugar de trabajo.

• Antes de cada uso, revise la

manguera de gas para detectar
desgastes, cortes o pérdidas. Si la
manguera tiene más de 5 años
(como se marca en la manguera),
reemplácela.

• No intente repararla. Póngase en

contacto con Campbell Hausfeld
para el reemplazo bajo la garantía.

Nunca
guarde 

un soplete que aún esté caliente.

Tenga en
cuenta

que la boquilla del soplete se calienta
mucho cuando está en uso.

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

No
levante

el tanque de propano tomándolo por
la válvula.

PUBLICACIONES DE SEGURIDAD
RELACIONADAS A LAS PRÁCTICAS
Y EL USO SEGUROS.

IAS 2-94

Requerimientos de los
EE.UU. para sopletes LP
manuales para usar con
fuentes de combustible.

ANSI Z49.1

Seguridad para
soldaduras y cortes

NFPA 54

Código Nacional para
gases combustibles

NFPA 58

Estándar para el
almacenamiento y
manipulación de gases de
petróleo licuados

Ensamblaje

LÍNEA DE GAS AL SOPLETE

Con las llaves que se proporcionan,
ensamble la línea de gas al mango del
soplete. Use una llave para sostener la
conexión del soplete de modo que no
gire en el mango del soplete. Use la
otra llave para ajustar la conexión de la
manguera de gas en la conexión del
mango. La conexión del gas usa una
rosca a la izquierda. Gire 

hacia la

izquierda

para apretar. (Vea la figura 2.)

LÍNEA DE GAS AL CILINDRO

Introduzca la conexión de la manguera
en la válvula del cilindro de gas y gire

hacia la izquierda

para apretar. Use

una llave ajustable para apretar la
conexión. (Vea las figuras 3 y 4.)

AVISO

Figura 2 - Conexión de la línea de gas
al mango (WT4500 se muestra, WT5500
similar)

Información de
seguridad 

(Cont.)

Summary of Contents for WT4500

Page 1: ...jects Soften paint for removal without using chemicals This torch should be used with a 20 LP tank with a standard POL type valve like the type typically used with a gas grill With the trigger activated turbo burner you save fuel by emitting heat only when it is needed Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand This information is provided for ...

Page 2: ...uid propane gas only Use of any other gas may result in device failure or personal injury This product should be used with 20 propane cylinders with standard POL valve fittings It should meet or exceed NFPA 58 Standard for the storage and handling of liquefied petroleum gasses Before each use always check fittings and connections to make sure there are no leaks When not in use the gas should be tu...

Page 3: ...s flow check valve that shuts off the gas in the event of a damaged or severed hose If you allow the flame to grow too large the excess flow check valve will automatically shut off gas flow to the torch To extinguish the flame close the torch gas flow valve and propane cylinder valve Make certain that torch is completely cooled before storing The torch nozzle will be very hot Do not touch it or re...

Page 4: ...ho receives this Warranty Purchaser The original purchaser of the Campbell Hausfeld product 4 What is covered under this warranty Defects in material and workmanship which occur within the warranty period of one year This warranty extends to the torch hose and fittings only 5 What is not covered under this warranty a Implied warranties including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULA...

Page 5: ... ADVERTENCIA NO levante el tanque tomándolo de la válvula El levantar el tanque tomándolo de la válvula podría ocasionar daños a la válvula AVISO Uso del soplete Cont Información de seguridad Lea y compren da las siguientes guías antes de usar el soplete Este producto está diseñado para usar únicamente en exteriores PRECAUCION Sírvase leer y guardar estas instrucciones Lea con cuidado antes de tra...

Page 6: ... la válvula del tanque Extinga cualquier llama Use agua con jabón para revisar el dispositivo en busca de pérdidas NO intente volver a encender el dispositivo hasta que se hayan reparado todas las pérdidas y ya no haya olor a gas No haga funcionar este producto si está bajo la influencia de drogas o alcohol A LA LUZ DEL DÍA LA LLAMA DEL SOPLETE ES APENAS VISIBLE NO ponga la mano ni ninguna otra pa...

Reviews: