background image

Modèle NB003004

Instructions D’Utilisation

5-Fr

Mécanisme de sécurité à
déclenchement séquentiel
(Suite)

2. Brancher les canalisations d’air et

faire l’essai de la pénétration en
enfonçant des clous dans un échan-
tillon de bois. Régler la pression
d’air jusqu’à ce que la pénétration
soit suffisante. Ne pas dépasser 690
kPa à la cloueuse car ceci peut
diminuer sa durabilité.

DÉBLOCAGE DE LA CLOUEUSE

1. Débrancher la

cloueuse de la
source d’air.

2. Retirer tous les

clous du
chargeur (Voir
“Déchargement /
Chargement de
la cloueuse”). Si cette précaution
n’est pas prise, l’éjection acciden-
telle de clous peut se produire
lorsque l’on démonte le nez de l’ap-
pareil. 

3. Oter les (3) vis

à tête cylin-
drique du nez
de l’appareil et
déposer la
plaque de garniture, la plaque d’e-
spacement et le mécanisme de
déclenchement par contact (WCE)
afin que le clou bloqué soit visible.

4. Remettre en place tous les éléments

en inversant les étapes décrites en 3.

5. S’assurer que le

mouvement de la
gâchette et du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) puisse s’effectuer vers
le haut ou vers le bas sans difficulté.

Support Technique

Pour tout renseignement sur le fonc-
tionnement ou la réparation de cet
outil, veuillez utiliser notre numéro
d’assistance 1-800-543-6400 ou pour
obtenir d’autres copies de ce manuel.

Attaches et Pièces 
de Rechange

N’utiliser que des clous Nº 16 de
Campbell Hausfeld (ou un équivalent -
Voir la note “Compatibilité avec
d’autres appareils”). La performance de
l’outil, sa sécurité et sa durabilité pour-
raient être réduites si l’on utilise les
mauvaises attaches. Lors d’une com-
mande de pièces de rechange ou de
clous, préciser le numéro de pièce.

Attaches et Réparation de la
Cloueuse

Seul le personnel dûment qualifié
devrait réparer l'outil en utilisant des
pièces de rechange et des accessoires
Campbell Hausfeld authentiques ou
des pièces et accessoires qui fonction-
nent de manière équivalente.

Méthode d’assemblage pour
les joints d’étanchéité

Les pièces internes doivent être net-
toyées et graissées pendant la répara-
ton d’une cloueuse. Utiliser le Parker O-
lube ou l’équivalent sur tous les joints
toriques. Chaque joint torique doit être
enrobé avec du O-lube avant l’assem-
blage. Utiliser un peu d’huile sur tous
les surfaces mouvantes et pivots.  Après
le remontage, ajouter quelque gouttes
d’huile sans détergent 30W ou l’équiv-
alent à travers la canalisation d’air
avant de faire l’essai.

!

AVERTISSEMENT

Mouve-
ment

Utilisation de l’outil (Suite)

2. Un graisseur peut

être utilisé pour
fournir la circulation
d’huile à travers
l’outil. Un filtre peut
être utilisé pour
enlever les matières liquides et
solides qui peuvent encrasser ou
rouiller les pièces internes de l’outil. 

3. Utiliser des

tuyaux d’air
de 3/8 po avec
une pression
de service
minimum de1034 kPa. Utiliser les
tuyaux d’air de 1/2 po (12,7mm) pour
15m ou plus. Pour un meilleur rende-
ment, installer un bouchon rapide de
3/8 po (filets d’1/4 po NPT) un
diamètre intérieur de 315 po (8mm)
sur l’outil et un raccord rapide de 3/8
po (9,5mm) sur le tuyau à air.

4. Utiliser un régulateur de pression

sur le compresseur avec une pres-
sion de service de 0 - 862 kPa. Un
régulateur de pression est indis-
pensable pour maintenir la pression
de service de l’outil entre 345 et 690
kPa. 

Mécanisme de sécurité à
déclenchement séquentiel

Le modèle NB0030 est équipé d’un
mécanisme de sécurité à déclenche-
ment séquentiel.  Lorsque l’utilisateur
appuie le mécanisme de déclenche-
ment par contact (WCE) contre la sur-
face de travail et appuie sur la
gâchette, un clou est éjecté.

FONCTIONNEMENT D’UNE
CLOUEUSE À DÉCLENCHEMENT
SÉQUENTIEL

1. Relâcher la

gâchette et poser
la buse de l’ap-
pareil sur la sur-
face de travail.

2. Appuyer le

mécanisme de
déclenchement
par contact (WCE)
contre la surface
de travail et actionner la gâchette
pour éjecter un clou.

6. Oter la cloueuse de la

surface de travail.  Le
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) doit
redescendre à sa posi-
tion initiale.  La cloueuse 

NE DOIT

PAS FONCTIONNER

. Si l’éjection

d’un clou se produit lorsqu’on relève
la cloueuse, ne pas utiliser celle-ci.  Il
y a risque de blessures.

7. Actionner la

gâchette.
Appuyer le
mécanisme
de
déclenchement par contact (WCE)
sur la surface de travail.  La
cloueuse 

DOIT FONCTIONNER

.

CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DE
LA CLOUEUSE

1. Toujours 

brancher 

l’outil à la

source d’air avant le 

chargement

des attaches.

2. Souleveer le

loquet. Tirer
sur le couvercle
du chargeur.

3. Introduire une

rangée de clous
Campbell
Hausfeld ou
l’équivalent  (Voir
Attaches) dans le chargeur. Les
pointes des clous devraient réposer
sur le rebord au fond du chargeur
pendant le chargement. S’assurer
que les clous ne sont pas sales ou
endommagés.

4. Pousser le cou-

vercle du
chargeur en
avant jusqu’à
ce que le
loquet s’en-
clenche.

5. Toujours retirer tous les clous du

chargeur avant de ranger la cloueuse.
L’opération de déchargement s’ef-
fectue à l’inverse de l’opération de
chargement mais il faut toujours
débrancher le tuyau d’air comprimé
AVANT le déchargement.

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES
CLOUS

1. Régler la pres-

sion d’air à 345
kPa à la
cloueuse.

3. Relâcher la

gâchette et
soulever l’appareil
de la surface de
travail après l’éjec-
tion de chaque
clou.

VÉRIFIER LE MÉCANISME DE
DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT  (WCE)

Vérifier le 
fonction-

nement du mécanisme de déclenchement
par contact (WCE) avant chaque usage. Le
WCE doit fonctionner librement sans se
gripper à travers la distance totale. Le
ressort WCE doit retourner le WCE à sa
position éte due après qu’il soit appuyer.
Ne pas utiliser la cloueuse si le mécanisme
de déclenchement WCE ne fonctionne pas
correctement. Ceci peut causer des
blessures personnelles.

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse.

2. Enlever tous les

clous du
chargeur (Voir
Chargement-
Déchargement)

3. S’assurer que la

gâchette et que le
mécanisme de
déclenchement
(WCE) bougent du
haut en bas sans grippage.

4. Brancher à nou-

veau la source
d’air à la
cloueuse.

5. Appuyer le mécan-

isme de déclenche-
ment par contact
(WCE) sur la surface
de travail sans
actionner la gâchette.  La cloueuse

NE DOIT PAS FONCTIONNER

.  Si

l’éjection d’un clou se produit sans
que l’on actionne la gâchette, ne
pas utiliser cet appareil.  Il y a risque
de blessures.

!

ATTENTION

Modèle NB003004

Instructions D’Utilisation

4-Fr

150 PSI WP

3/8" I.D.

1034 kPa PS

3/8 po D.I.

Loquet

Mouve
ment

Loquet

Summary of Contents for NB003004

Page 1: ...at the tool is kept in safe working order as described in this manual Assuring the proper maintenance of all tools in employer s possession Ensuring that tools which require repair are not further used before repair Tags and physical segrega tion are recommended means of control Brad Nailer Operating Instructions Model NB003004 IN180204AV 7 03 Danger indicates an imminently hazardous situation whi...

Page 2: ...004 or ontrar 7 as 9 y os cto or ora s ...

Page 3: ...d inconsistent driving 2 An oiler can be used to provide oil circula tion through the tool A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or gum up internal parts of the tool 3 Use 3 8 air hoses with a minimum working pres sure of 150 psi Use 1 2 air hoses for 50 run or longer For better performance install a 3 8 quick plug 1 4 NPT threads with an inside diameter of Avoi...

Page 4: ...RAR No in apre ducir La R No mien perficie la vadora R LA enta a ire s ador mos pun hacia la no s de servicio endo el sin que de aire 03004 Pestillo ...

Page 5: ...Clean drive channel Dirt or damage prevent nails or pusher from Clean and check magazine moving freely in magazine Damaged pusher spring Replace spring Inadequate air flow to nailer Check fitting hose or compressor Worn O Ring on piston etc Replace and lubricate O rings Damaged O Ring on trigger valve Replace and lubricate O rings Air leaks Tighten screws and fittings Cap gasket leaking Replace ga...

Page 6: ......

Page 7: ...concernant la sécurité le fonction nement et l entretien Contacter votre représentant Campbell Hausfeld si vous avez des questions RESPONSABILITÉ DE L UTILISATEUR L opérateur de l outil est responsable de Lire et comprendre les étiquettes et le manuel sur les outils Choisir un système d activation de l outil approprié en tenant compte de l application de travail prévue pour l outil DANGER Instruct...

Page 8: ......

Page 9: ...vants qui peuvent endommager les pièces intérieures de l outil 3 Après l addition d huile faire fonc tionner brièvement l outil Enlever tout excès d huile sortant par le déflecteur d échappement BRANCHEMENT RECOMMANDÉ Le branchement recommandé est illus tré ci dessous 1 Le compresseur d air doit con server un mini mum de 345 kPa pendant l utilisation de l outil L alimentation d air insuff isante p...

Page 10: ...004 ...

Page 11: ...ent sur le fonc tionnement ou la réparation de cet outil veuillez utiliser notre numéro d assistance 1 800 543 6400 ou pour obtenir d autres copies de ce manuel Attaches et Pièces de Rechange N utiliser que des clous Nº 16 de Campbell Hausfeld ou un équivalent Voir la note Compatibilité avec d autres appareils La performance de l outil sa sécurité et sa durabilité pour raient être réduites si l on...

Page 12: ...004 ecte ntie m ter e nts èces llus ff de té de n kPa x kPa ...

Page 13: ...eur la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enle vage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien d...

Page 14: ...04 V 7 03 ens et la er ue te ES rimé un mé qui es duit rials Á te date on et __ _ t ...

Page 15: ...lo esté oprimido o el WCE ele mento de contacto de trabajo esté conectado La herramienta puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves Siempre ajuste la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la her ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en ADVERTENCIA Pestillo Cargador Me...

Page 16: ...r 440 e act l 004 st be ling d on er non be r com ...

Page 17: ... La clavadora DEBE OPERAR PARA CARGAR Y DESCARGAR LA CLAVADORA 1 Siempre conecte la herramienta a la fuente de suminsitro de aire antes de colocarle los clavos 2 Presione el pestillo de aliv io hacia abajo Mueva la tapa del cargador hacia atrás 3 Coloque una serie de clavos Campbell Hausfeld o equiv alentes Vea la sección de clavos en el cargador Cerciórese de que los extremos pun tiagudos de los ...

Page 18: ......

Page 19: ... O Lubríquelos Debe reemplazar los anillos en O Debe apretar los tornillos y las conexiones Debe reemplazar el empaque Necesita lubricar la clavador Debe reemplazar el resorte Debe reemplazar las partes internas dañadas Debe reemplazar la guía Debe usar los clavos recomendados para esta clavadora Reemplácelos con clavos en buenas condiciones Debe apretar los tornillos Debe reemplazar el mecanismo ...

Page 20: ...er 3004 AV 7 03 icates ntly t seri d reg se of a essed ode ous ed or prop e code _ _ O2 100 psi MAX ping ...

Reviews: