background image

CHECKING THE WORK CONTACT
ELEMENT (WCE)  (Continued)

1. Disconnect the

air supply from
the nailer.

2. Remove all

nails from the
magazine. (See
"Loading/
Unloading the
Nailer" section.)

3. Make sure the trig-

ger and Work
Contact Element
(WCE) move freely
up and down with-
out sticking or binding.

4. Reconnect air

supply to the
nailer.

5. Depress the Work

Contact Element
(WCE) against the
work surface with-
out pulling the trigger.  The nailer

MUST NOT OPERATE

.  Do not use

the nailer if it operates without
pulling the trigger.  Personal injury
may result.

6. Remove nailer from

the work surface.
The Work Contact
Element (WCE) must
return to its original down position.
Pull the trigger. The nailer 

MUST

NOT OPERATE

.  Do not use the tool

if it operates. Personal injury may
result.

7. Depress the

Work Contact
Element (WCE)
against the work surface.  Pull the
trigger.  The nailer 

MUST

OPERATE

.

LOADING/UNLOADING THE NAILER

1. Always 

connect

the tool to the air

supply 

before

loading fasteners.

2. Lift up on the

latch.  Pull back
on the maga-
zine cover.

Remove nose plate, spacer and
Work Contact Element (WCE) to
expose jammed fastener.

4. Reinstall nose assembly in reverse

order in step #3.

5. Make sure the trig-

ger and Work
Contact Element
(WCE) move freely
up and down with-
out sticking or binding.

TECHNICAL SUPPORT

Please call our Nailer hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this nailer.  
If  calling from Ohio or outside of the
continental United States, please call, 
1-513-367-1182.

Fasteners and Replacement
Parts

Use only genuine 

Campbell Hausfeld

18 gauge fasteners (or equivalent - See
"Fastener Interchage Information"). Use
only genuine Campbell Hausfeld replace-
ment parts.  Never substitute parts.  Do
not use modified parts or parts which will
not provide equivalent performance to
the original equipment.  Tool perfor-
mance, safety, and durability could be
reduced.  When ordering  parts or fasten-
ers, specify by part number.

Nailer Repair

Nailer repairs must be performed by
qualified and experienced service 
people ONLY.

Assembly Procedure For
Seals

When repairing a nailer, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings.  Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots.  After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before 
testing.

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE
CONTACTO (CONT.)

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de su-
ministro de aire.

2. Saque todos

los clavos del
cargador (Vea
la Sección
Carga-
Descarga)

3. Cerciórese de que

el gatillo y el ele-
mento de contacto
se muevan libre-
mente en ambos
sentidos sin atascarse o pegarse.

4. Reconecte la

clavadora a la
fuente de sumin-
istro de aire.

5. Presione el

Elemento de
Contacto de Trabajo
contra la superficie
de trabajo sin apre-
tar el gatillo. La clavadora 

NO DEBE

OPERAR

. No use la herramienta si

opera sin apretar el gatillo. Se
pueden producir lesiones personales.

6. Remueva la clavadora

de la superficie de
trabajo. El Elemento
de Contacto de
Trabajo tiene que
volver a su posición original. La
clavadora 

NO DEBE OPERAR

. No

use la herramienta si opera mien-
tras está levantada de la superficie
de trabajo. 

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de Contacto de Trabajo
contra la superficie de trabajo. La
clavadora 

DEBE OPERAR

.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
CLAVADORA

1. Siempre 

conecte

la herramienta a la

fuente de suminsitro de aire 

antes

de

colocarle los clavos.

2.

Presione el
pestillo de alivio
hacia abajo.
Mueva la tapa
del cargador
hacia atrás.

Contacto de Trabajo para dejar
expuesto el sujetador atascado.

4. Vuelva a instalar el conjunto de la

boca en el orden inverso del paso #3.

5. Asegúrese que el

gatillo funciona y
que el Elemento de
Contacto de
Trabajo se mueve
libremente hacia arriba y hacia
abajo sin atascarse o pegarse.

Servicio Técnico

Si desea hacer alguna pregunta refer-
ente a la reparación u operación de las
clavadoras, sírvase llamar a nuestro
número especial, 1-800-543-6400. Si
llama desde Ohio o fuera de los
Estados Unidos continentales,
comuníquese con nosotros al 
1-513-3678-1182.

Clavos y Repuestos

Use sola-
mente suje-

tadores Campbell Hausfeld originales
calibre 18 (o su equivalente) - (vea la
información sobre intercambio de suje-
tadores). Use solamente partes de
repuesto Campbell Hausfeld originales.
Nunca substituya las partes. No use
partes modificadas o partes que no den
un rendimiento equivalente al equipo
original. El rendimiento de las her-
ramientas, la seguridad y la duración
pueden verse reducidos. Cuando ordene
partes de repuesto o sujetadores,
especifique el número de la parte.

Para reparar la clavadora

Las reparaciones de la clavadora las
debe hacer SOLAMENTE un técnico cal-
ificado que tenga experiencia.

Para colocarle los sellos 

Cada vez que repare una clavadora
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que use
Parker O-lube o un lubricante equiva-
lente en todos los anillos en O. A cada
anillo en O se le debe dar un baño de
lubricante para anillos antes de instalar-
los. Igualmente, deberá ponerle un
poco de aceite a todas las piezas que se
mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y antes
de probar la herramienta deberá poner-
le unas cuantas gotas de aceite sin
detergente 30W u otro aceite similar,
en las líneas de aire.

3. Coloque una 

serie de clavos
Campbell Hausfeld
o equivalentes
(Vea la sección de
clavos) en el cargador. Cerciórese de
que los extremos puntiagudos de los
clavos estén hacia la parte inferior del
cargador. Cerciórese de que los clavos
no estén sucios ni dañados.

4. Tire la tapa del

cargador hacia
adelante hasta
que calce el
pestillo.

5. Siempre descargue el sujetador antes

de remover la herramienta de servicio.

La descarga se hace siguiendo

el

proceso inverso de la carga; sin
embargo, siempre se tiene que

desconectar

la manguera de aire

antes de descargarla.

PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE
LOS CLAVOS

1. Regule la pre-

sión de aire en
la clavadora a
50 psi.

2. Conecte las mangueras de aire y

pruebe la penetración clavando
unos clavos en un pedazo de
madera. Si éstos no penetran hasta
el nivel deseado, aumente la pre-
sión de aire y pruebe una vez más,
conmtinue haciendolo hasta lograr
los resultados deseados. La presión
de la clavadora no debe exceder
100 psi ya que ésto reduciría la
durabilidad de la clavadora.

QUE HACER CUANDO LA CLAVADO-
RA TENGA UN CLAVO ATASCADO

1. Desconecte la

clavadora de
la fuente de
suministro de
aire.

2. Remueva

todos los
clavos del
depósito (vea
Para Cargar
/Descargar la
Clavadora). De lo contrario, hará
que los clavos se expulsen desde la
parte delantera de la clavadora
cuando se remueve el conjunto de
la boca.

3. Remueva (3)

tornillos de
cabeza de la
boca de la her-
ramienta.
Remueva la placa de la boca, el
espaciador y el Elemento de

Pestillo

Modelo NB0030

Manual de Instrucciones

4-Sp

3. Insert a stick of

Campbell
Hausfeld nails or
equivalent (see
"Fasteners" section) into the maga-
zine.  Make sure the pointed ends
of the nails are resting on the bot-
tom ledge of the magazine when
loading.  Make sure the nails are
not dirty or damaged.

4. Push the maga-

zine cover for-
ward until the
latch catches.

5. Always unload all fasteners before

removing tool from service.
Unloading is the reverse of loading,
except always disconnect the air
supply before unloading. 

ADJUSTING THE NAIL PENETRATION

1. Regulate the air

pressure to 50
psi at the nailer.

2. Connect the air supply and test for

penetration by driving nails into a
sample piece of wood.  If the nails
do not achieve the desired penetra-
tion, adjust the air pressure to a
higher setting until the desired pen-
etration is achieved.  Do not exceed
100 psi at the nailer or durability of
the nailer will be reduced.

CLEARING A JAM FROM THE NAILER

1. Disconnect the

air supply from
the nailer.

2. Remove all

nails from the
magazine (see
"Loading/
Unloading The
Nailer").  Failure to do so will cause
the nails to eject from the front of
the nailer when the nose assembly is
removed.

3. Remove (3)

cap screws
from the nose
of the tool.

Latch

Model NB0030

Operating Instructions

4

!

ADVERTENCIA

movemiento

movemiento

movement

movement

Summary of Contents for NB0030

Page 1: ...use gasoline or other flammable liquids to clean the nailer Never use the nailer in the presence of flammable liquids or gases Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury Always remain in a firmly balanced position when using or handling the nailer Do not modify or disable the Work Contact Element WCE Do not tie or tape the WCE or tri...

Page 2: ...e 90 psi AIR INLET 1 4 NPT NAIL SIZE RANGE 3 8 to 1 1 4 MAGAZINE CAPACITY 100 Nails per load 18 gauge WEIGHT 2 lbs 9 oz LENGTH 9 HEIGHT 7 MAXIMUM PRESSURE 100 psi PRESSURE RANGE 50 100 psi Cap Exhaust NOTICE Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Un año Productos Resistentes Dos años Productos ...

Page 3: ... 25 4mm 1 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB003000 31 8mm 11 4 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 Clavos Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana Si necesita ayuda para encontrar un artículo comuníquese al 1 800 543 6400 Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667 Informac...

Page 4: ...las clavadoras sírvase llamar a nuestro número especial 1 800 543 6400 Si llama desde Ohio o fuera de los Estados Unidos continentales comuníquese con nosotros al 1 513 3678 1182 Clavos y Repuestos Use sola mente suje tadores Campbell Hausfeld originales calibre 18 o su equivalente vea la información sobre intercambio de suje tadores Use solamente partes de repuesto Campbell Hausfeld originales Nu...

Page 5: ...ada es la responsabilidad del propietario Si no lubrica la clavadora adecuadamente ésta se dañará rápida mente y la garantía se cancelaría 1 Desconecte la clavadora de la fuente de su ministro de aire para lubricarla 2 Gire la clavadora de modo que la entrada de aire quede miran do hacia arriba Agregue de 4 a 5 gotas de aceite no detergente 30W en la entrada de aire No use aceites detergentes adit...

Page 6: ...presor de aire para mayor información AVISO WARNING Pestillo Cargador Mecanismo con elemento contacto Área de descarga Gatillo Area de carga de los clavos Componentes y Especificaciones de la Clavadora Modelo NB0030 Manual de Instrucciones REQUIERE 0 02 m3 min para clavar 10 clavos por minuto a 6 21 bar ENTRADA DE AIRE 6 4mm 1 4 NPT RANGO DE LOS CLAVOS 9 5mm 3 8 a 31 8mm 1 1 4 CAPACIDAD DEL CARGAD...

Page 7: ...produit décrit Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité sinon il y a risque de blessure et ou dégâts matérials Conserver ces instructions comme référence Sírvase leer y guardar estas instrucciones Lea con cuidado antes de tratar de armar instalar manejar o darle servicio al producto descrito en este manual Protéjase Ud y a los demás observando todas las reg...

Page 8: ...presor de aire para mayor información AVISO WARNING Pestillo Cargador Mecanismo con elemento contacto Área de descarga Gatillo Area de carga de los clavos Componentes y Especificaciones de la Clavadora Modelo NB0030 Manual de Instrucciones REQUIERE 0 02 m3 min para clavar 10 clavos por minuto a 6 21 bar ENTRADA DE AIRE 6 4mm 1 4 NPT RANGO DE LOS CLAVOS 9 5mm 3 8 a 31 8mm 1 1 4 CAPACIDAD DEL CARGAD...

Page 9: ...ada es la responsabilidad del propietario Si no lubrica la clavadora adecuadamente ésta se dañará rápida mente y la garantía se cancelaría 1 Desconecte la clavadora de la fuente de su ministro de aire para lubricarla 2 Gire la clavadora de modo que la entrada de aire quede miran do hacia arriba Agregue de 4 a 5 gotas de aceite no detergente 30W en la entrada de aire No use aceites detergentes adit...

Page 10: ...las clavadoras sírvase llamar a nuestro número especial 1 800 543 6400 Si llama desde Ohio o fuera de los Estados Unidos continentales comuníquese con nosotros al 1 513 3678 1182 Clavos y Repuestos Use sola mente suje tadores Campbell Hausfeld originales calibre 18 o su equivalente vea la información sobre intercambio de suje tadores Use solamente partes de repuesto Campbell Hausfeld originales Nu...

Page 11: ... 25 4mm 1 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB003000 31 8mm 11 4 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 Clavos Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana Si necesita ayuda para encontrar un artículo comuníquese al 1 800 543 6400 Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667 Informac...

Page 12: ...e 90 psi AIR INLET 1 4 NPT NAIL SIZE RANGE 3 8 to 1 1 4 MAGAZINE CAPACITY 100 Nails per load 18 gauge WEIGHT 2 lbs 9 oz LENGTH 9 HEIGHT 7 MAXIMUM PRESSURE 100 psi PRESSURE RANGE 50 100 psi Cap Exhaust NOTICE Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Un año Productos Resistentes Dos años Productos ...

Page 13: ...produit décrit Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité sinon il y a risque de blessure et ou dégâts matérials Conserver ces instructions comme référence Sírvase leer y guardar estas instrucciones Lea con cuidado antes de tratar de armar instalar manejar o darle servicio al producto descrito en este manual Protéjase Ud y a los demás observando todas las reg...

Page 14: ... pas utiliser la cloueuse comme marteau Cela peut entraîner des blessures ou endommager l appareil Éviter d utiliser la cloueuse pour une période de temps prolongée Cesser d utiliser la cloueuse si l on ressent des douleurs dans les mains ou dans les bras Toujours vérifier le bon fonction nement du mécanisme de déclenchement par contact WCE L éjection accidentelle de clou peut se produire si ce mé...

Page 15: ...its À Service Sérieux Deux Ans Produits À Service Extrême Trois Ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE ACHETEUR L acheteur original sauf en cas de revente du produit Campbell Hausfeld 4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE N importe quel compresseur d air portatif out...

Page 16: ...ection d un clou se produit sans que l on actionne la gâchette ne pas utiliser cet appareil Il y a risque de blessures 6 Oter la cloueuse de la surface de travail Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit redescendre à sa position initiale La cloueuse NE DOIT PAS FONCTION NER Si l éjection d un clou se pro duit lorsqu on relève la cloueuse ne pas utiliser celle ci Il y a risque de blessur...

Page 17: ...ection d un clou se produit sans que l on actionne la gâchette ne pas utiliser cet appareil Il y a risque de blessures 6 Oter la cloueuse de la surface de travail Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit redescendre à sa position initiale La cloueuse NE DOIT PAS FONCTION NER Si l éjection d un clou se pro duit lorsqu on relève la cloueuse ne pas utiliser celle ci Il y a risque de blessur...

Page 18: ...its À Service Sérieux Deux Ans Produits À Service Extrême Trois Ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE ACHETEUR L acheteur original sauf en cas de revente du produit Campbell Hausfeld 4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE N importe quel compresseur d air portatif out...

Reviews: