background image

Garantie Limitée

1.

DURÉE : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : un (1) an.

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.

5.

COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant
la période de validité de la garantie.

6.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations
de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.

C.

Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.

D.

Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

F.  Les défauts cosmétiques qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement de l'appareil.

7.

RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant,
des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.

Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 

B.

Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport
sont la responsabilité de l’acheteur.. 

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.

RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de
la disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Modèle IFN35650

Instructions D’Utilisation

15 Fr

Summary of Contents for IronForce IFN35650

Page 1: ...ause death or serious personal injury Do not exceed maximum operating pressure of the nailer 120 psi The nailer will not function properly Do not use a compressed air source capable of more than 200 PSI DANGER The nailer could explode which will cause death or serious personal injury Never use gasoline or other flammable liquids to clean the nailer Never use the nailer in the presence of flammable...

Page 2: ...of the nailer could result in death or serious personal injury Do not drive a nail on top of other nails The nail could glance and cause death or a serious puncture wound Do not operate or allow anyone else to operate the nailer if any warnings or warning labels are not legible Warnings or warning labels are located on the nailer magazine and body Never leave the nailer unattended or connected to ...

Page 3: ... is empty Accelerated wear on the nailer may occur Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the nailer to an air supply Replace any damaged or worn hoses or fittings Tool performance or durability may be reduced Air compressors providing air to the nailer should follow the requirements established by the American National Standards Institute Standard B19 3 1991 Safety St...

Page 4: ...r and then depressing the WCE against the work surface The trigger must be released to reset the tool before another nail can be driven WORK CONTACT ELEMENT WCE Check the opera tion of the Work Contact Element WCE trip mechanism before each use The WCE must move freely without binding through its entire travel distance The WCE spring must return the WCE to its fully extended position after being d...

Page 5: ...ding Failure to do so may cause the nails to eject from the front of the nailer 3 Undo latch by pulling out and down The wire latch will disengage from the hooks on the nose Technical Support Please call our Nailer Hotline at 1 800 543 6400 with any questions regarding the operation or repair of this nailer Fastener And Replacement Parts Use only 15 gauge 35 fasteners Use only genuine Campbell Hau...

Page 6: ...worn Nails are not correct size Nails are bent Magazine or nose screws are loose Driver is damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Tighten screws Replace O Rings Replace bumper Tighten screws Replace gasket Replace bumper Clean drive channel Clean magazine Replace spring Check fitting hose or compressor Replace and lubricate O Rings Replace O Rings Tighten screws and fi...

Page 7: ... the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to maintain the product i e o rings springs bumpers debris shields driver blades fuses batteries gaskets packings or seals fluid nozzles needles s...

Page 8: ...Notes 8 Model IFN35650 Operating Instructions www chpower com ...

Page 9: ...rmations congénitales ou autres problèmes de la reproduction Portez de l équipement de protection Toute exposition excessive aux vibrations tout travail dans des positions incommodes et tous déplacements à répétition peuvent causer des blessures aux mains et aux bras Ne pas dépasser la pression de service maximale de la cloueuse 827 kPa La cloueuse ne fonctionnera pas correctement Ne pas utiliser ...

Page 10: ...et que l air reste dans la cloueuse Cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles Ne jamais poser l embout de clouage sur la main ou sur toute autre partie du corps L éjection accidentelle d un clou peut causer des blessures graves ou mortelles Ne jamais transporter la cloueuse par le tuyau à air Ne jamais tirer sur le tuyau pour déplacer la cloueuse ou le compresseur Garder le tuyau à air...

Page 11: ...uile sortant par le déflecteur d échappement BRANCHEMENT RECOMMANDÉ Le branchement recommandé est illustré ci dessous 1 Le compresseur d air doit conserver un minimum de 483 kPa pendant l utilisation de la cloueuse L alimentation d air insuffisante peut réduire la puissance de la cloueuse et peut affecter l efficacité de l enfoncement 2 Un graisseur peut être utilisé pour fournir la circulation d ...

Page 12: ...SION SIMPLE Cette méthode est recommandée pour le placement précis de clous La goupille d expulsion simple doit être installée dans la cloueuse La gâchette doit être tirée chaque fois qu un clous soit enfoncé La cloueuse peut être actionnée en plaçant le mécanisme de déclenchement WCE contre la surface de travail et ensuite en tirant sur la gâchette La cloueuse peut aussi être actionnée en tirant ...

Page 13: ... fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée laissant voir le clou bloqué 5 Enlever l attache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en position fermée 7 Allonger le loquet en fil et le placer sur les crochets situés sur la pièce moulée du nez 8 Fermer le loquet en poussant celui ci vers le haut et vers l int...

Page 14: ...e taille Clous courbés Vis du chargeur ou nez dégagés Chassoir endommagé Remplacer les joints toriques et vérifier lefonctionnement du mécanisme de déclenchement par contact Serrer les vis Remplacer les joints torique Remplacer l amortisseur Serrer les vis Remplacer le joint d étanchéité Remplacer l amortisseur Nettoyer la rainure du chassoir Nettoyer le chargeur Remplacer le ressort Inspecter le ...

Page 15: ...e n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames d entraînement fusibles batteries joints d étanchéité garnitures ...

Page 16: ...16 Fr Modèle IFN35650 Instructions D Utilisation Notes ...

Page 17: ...o heridas de gravedad No use ningún tipo de gases inflamables u oxigeno para operar la clavadora Use sólo aire comprimido filtrado lubricado y regulado Si se usa gas comprimido en vez de aire comprimido la clavadora podría explotar y producir la muerte o lesiones personales graves PELIGRO No exceda la presión máxima de trabajo de la clavadora 8 27 bar ya que ésta no funcionará adecuadamente No use...

Page 18: ... el compresor de aire Mantenga las mangueras alejadas del calor aceite y objetos puntiagudos Reemplace cualquier manguera que esté dañada débil o desgastada Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta Siempre asuma que la clavadora está cargada Nunca la use como juguete Siempre mantenga a otros a una distancia segura en caso de que la clavadora se dispare accidentalmente Nunca la apunte...

Page 19: ...ducir lesiones personales vea la sección Cómo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensión del disparador antes de tratar de sacar cualquier clavo atascado ya que la clavadora podría disparar un clavopor el frente Ésto podría ocasio narle heridas Ésto le indica una información importante que de no seguirla le PODRÍA ocasionar daños al e...

Page 20: ...nistro de aire antes de cargarla 2 Inserte una tira de puntillas en la ranura de carga posterior mientras mantiene la herramienta inclinada hacia abajo para que las puntillas se deslicen hacia adelante en el cargador NOTA Asegúrese de insertar las cabezas de las puntillas en el área ancha en la parte superior del cargador con las puntas hacia abajo 3 Presione el Nail Bypass Button botón de desvío ...

Page 21: ...a la dirección deseada QUE HACER CUANDO LA CLAVADORA TENGA UN CLAVO ATASCADO 1 Desconecte la clavadora de la fuente de suministro de aire 2 Remuezva todos los clavos del depósito vea Carga Descarga de la Clavadora El no hacerlo hará que los clavos salgan por el frente de la clavadora 3 Abra el pestillo tirándolo hacia afuera y abajo El pestillo de alambre se saldrá de los ganchos en la boquilla 4 ...

Page 22: ...ga en el empaque de la tapa La clavadora no está bien lubricada El resorte de la tapa del cilindro está roto El orificio de salida de la tapa está obstruído La guía del mecanismo de impulso está desgastada Los clavos no son del tamaño adecuado Los clavos están doblados Los tornillos del cargador o de la boquilla están flojos El mecanismo de impulso está dañado Debe reemplazar los anillos en O cheq...

Page 23: ...entos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O resortes amortiguadores defensas hojas de impulsor fusibles baterías empaques almohadillas o sellos boqui...

Page 24: ...24 Sp Modelo IFN35650 Manual de Instrucciones Notas ...

Reviews: