background image

G

Protéger vos yeux avec
des lunettes de sécurité
Z87 à écrans latéraux et
vos oreilles avec un
protecteur auditif. Le
patron et l’utilisateur
sont responsables pour assurer que
l’utilisateur et ceux à proximité de la
cloueuse portent l’équipement de
securite, sinon, il y a risque de blessures
graves oculaires ou de dommage
permanent a l’ouie. sécurité, sinon, il y
a risque de blessures graves oculaires
l’équipement de sécurité, sinon, il y a
risque de blessures graves oculaires ou
de dommage permanent à l’ouie.
sécurité, sinon, il y a risque de blessures
graves oculaires ou de dommage
permanent à l’ouïe.

G

Ne pas utiliser
un clapet ni
autre raccord
qui permet que
l’air reste dans
la cloueuse. Cela
peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.

G

Ne jamais poser
l’embout de
clouage sur la
main ou sur toute
autre partie du
corps. L’éjection
accidentelle d’un
clou peut causer des blessures
graves ou mortelles.

G

Ne jamais
transporter la
cloueuse par le
tuyau à air. Ne
jamais tirer sur le
tuyau pour
déplacer la
cloueuse ou le compresseur. Garder
le tuyau à air à l’écart de la chaleur,
l’huile et les objets pointus.

2-Fr

Remplacer les tuyaux endommagés,
faibles ou usés. Sinon, il y a risque
de blessures personnelles ou de
dommage à l’outil.

G

Toujours présumer que la cloueuse
contient des clous. Ne jamais traiter
la cloueuse de jouet. Toujours tenir
les autres personnes à l’écart de
l’endroit de travaille en cas
d’expulsion accidentelle. Ne jamais
diriger la cloueuse vers une autre
personne. Le déclenchement
accidentel de la cloueuse peut
causer la mort ou blessures graves.

G

Ne jamais enfoncer
les clous un par
dessus l’autre. Le
clou pourrait
ricocher et causer
la mort ou une
blessure grave de
perforation.

G

Ne pas utiliser
la cloueuse/ni
permettre
qu’une autre
personne
l’utilise si les
avertissements
ou les étiquettes d’avertissement
situés sur le chargeur et corps de la
cloueuse ne sont pas lisables. 

G

Ne jamais laisser la cloueuse sans
surveillance ni branchée à un
compresseur si hors-service. Il y a
risque de blessures graves si la
cloueuse est utilisée par une
personne qui ne connait pas les
instructions d’utilisation.

G

Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci
peut causer du dommage le rendant
dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait
échappé ou jeté, l’examiner
soigneusement afin de déterminer s’il

est courbé, fendu ou s’il y a des fuites
ou pièces détachées endommagées.
ARRËTER et réparer avant d’uitliser ,
sinon, il y a risque de blessures graves.

Attention 

indique 

une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.

G

Ne pas modifier ni altérer la
cloueuse ou ces pièces. N’utilisez pas
une cloueuse si les écrans ou
protecteurs ont été enlevés ou
altérés. Cela peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. 

G

Éviter d’utiliser la cloueuse pour une
période de temps prolongée. Cesser
d’utiliser la cloueuse si l’on ressent
des douleurs dans les mains ou dans
les bras.

G

Toujours vérifier
le bon
fonctionnement
du mécanisme de
déclenchement
par contact
(WCE). L’éjection
accidentelle de
clou peut se
produire si ce mécanisme ne
fonctionne pas correctement et cela
pourrait entraîner des blessures. (Voir
“Vérification du mécanisme de
déclenchement par contact”).

G

Pour éviter l’expulsion d’une attache,
débrancher la source d’air et relâcher
la tension du poussoir avant de
procéder au déblocage. Sinon, il y a
risque de blessures graves. 

Avis 
indique

de l’information importante pour éviter
le dommage de l’équipement.

G

Éviter d’utiliser la cloueuse lorsque
le chargeur est vide. Sinon, il y a
risque d’usure accéléré de l’outil.

AVIS

!

ATTENTION

Modèle IFN3490 and IFN2190

Instructions D’Utilisation

!

AVERTISSEMENT

Modèle IFN3490 and IFN2190

7-Fr

Instructions D’Utilisation

IFN2190

IFN3490

• REQUIERT 

(m

/min avec 16

clous par minute @ 621 kPa) 

0,12

0,12

• ARRIVÉE D’AIR

1/4 po NPT

1/4 po NPT

• GAMME DE 

LONGUEUR DE CLOUS

2 po to 3

1

2

po

2 po to 3

1

2

po

• GAMME DE TIGES 

DE CLOUS

0.113 to 0.131 po 

0.113 to 0.131 po

• CAPACITÉ DU 

CHARGEUR

0-75

75-105

• POIDS

3,77 kg

3,94 kg

• LONGUEUR

49,53 cm

50,17 cm

• HAUTEUR

38,10 cm

38,10 cm

• PRESSION MAXIMUM 

827 kPa

827 kPa

• GAMME DE PRESSION

483-827 kPa

483-827 kPa

Pièces Détachées Et Spécifications De La Cloueuse

Déflecteur de direction
d’échappement réglable

Trou fileté/Balancier
d’outil (M8 x 1.25)

Endroit de
chargement de clous

Chargeur

Gâchette de
cycle unique

Décalcomanies de sécurité

Endroit d’expulsion de clous

Mécanisme de déclenchement
par contact

Fuite d’air à l’endroit de la
soupape de la gâchette

Fuite d’air entre le carter et le nez

Fuite d’air entre le carter et le
capuchon

La cloueuse saute un clou 
pendant l’expulsion

La cloueuse fonctionne 
lentement ou a une perte de
puissance

Blocage des clous

Fuite d’air à la tige de soupape
de la gâchette

Joints torique endommagés dans le carter
de la soupape de la gâchette

Vis desserrées dans le carter

Joints torique endommagés

Amortisseur endommagé

Vis desserrées

Joint d’étanchéité endommagé

Amortisseur usé

Saleté dans la pièce du nez

Saleté ou dommage qui empêche le
fonctionnement libre des clous ou du
poussoir dans le chargeur

Ressort de poussoir endommagé

Circulation d’air insuffisante à la cloueuse

Joint torique du piston usé ou manque de
lubrification

Joint torique de la soupape de gâchette
endommagé

Fuites d’air

Fuite du joint étanchéité du capuchon

Graissage insuffisant de la cloueuse

Rupture du ressort du capuchon de cylindre

Orifice d’échappement du capuchon obstrué

Guide du chassoir usé

Clous de mauvaise taille

Clous courbés

Vis du chargeur ou nez dégagés

Chassoir endommagé

Joint toriques ou joints d’étanchéité
endommagés

Remplacer les joints toriques et vérifier lefonctionnement
du mécanisme de déclenchement par contact

Serrer les vis

Remplacer les joints torique

Remplacer l’amortisseur

Serrer les vis

Remplacer le joint d’étanchéité

Remplacer l’amortisseur

Nettoyer la rainure du chassoir

Nettoyer le chargeur

Remplacer le ressort

Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur

Remplacer les joints torique. Graisser.

Remplacer les joints torique

Serrer les vis et raccords

Remplacer le joint d’étanchéité

Graisser la cloueuse

Remplacer le ressort

Remplacer les pièces internes endommagées

Remplacer le guide

Utiliser les clous de taille recommandée

Remplacer les clous

Serrer les vis

Remplacer le chassoir

Remplacer les joints toriques ou les joints 
d’étanchéité

www.chpower.com

Guide De Dépannage

Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il 
résultat risque de blessures graves. Toutes réparations doivent être effectuées par un

Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.

!

AVERTISSEMENT

Problème

Cause

Solution

Summary of Contents for IronForce IFN2190

Page 1: ...fono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora g...

Page 2: ...ailer should follow the requirements established by the American National Standards Institute Standard B19 3 1991 Safety Standard for Compressors for Process Industries Contact your air NOTICE Model I...

Page 3: ...pressure of 0 125 psi A pressure regulator is required to control the operating pressure of the nailer between 70 and 120 psi NO MAR DECKING TIP The no mar decking tip is designed to eliminate marks...

Page 4: ...1 2 8 Presione el elemento de contacto de trabajo WCE contra la superficie de trabajo Tire del gatillo La clavadora DEBE FUNCIONAR C MO CARGAR LA CLAVADORA 1 Siempre conecte la herramienta al abasteci...

Page 5: ...gastable y presione firmemente 6 Verifique que el elemento de contacto de trabajo WCE y el gatillo se muevan f cilmente hacia arriba y hacia abajo sin pegarse o atracarse Modos de operaci n Las clava...

Page 6: ...4 83 bar Min 7 58 bar Max OPERACI N cuando la punta no desgastable est en funcionamiento C MO RETIRAR LA PUNTA NO DESGASTABLE 1 Desconecte el abastecimiento de aire de la clavadora 2 Retire todos los...

Page 7: ...dora Deflector de escape de direcci n ajustable Agujero roscado balanceador mec nico M8 x 1 25 rea de carga de clavos Cargador Gatillo de ciclo nico Etiquetas de advertencia rea de descarga de clavos...

Page 8: ...una posici n firme y balanceada para usar o manipular la clavadora G No modifique ni deshabilite el Elemento de Contacto de Trabajo No amarre ni pegue con cinta adhesiva el Elemento de Contacto de Tr...

Page 9: ...tionnement 4 Attaches 6 Guide De D pannage 7 Garantie 8 O CO2 Imprim China Garantie Limit e 1 DUR E partir de la date d achat par l acheteur original comme suit Produits Service Standard Standard Duty...

Page 10: ...r l expulsion d une attache d brancher la source d air et rel cher la tension du poussoir avant de proc der au d blocage Sinon il y a risque de blessures graves Avis indique de l information important...

Page 11: ...and IFN2190 Instructions D Utilisation 6 Fr La buse non g cheuse pour terrasses est con ue pour liminer les marques caus es par le m canisme de d clenchement par contact WCE dentel Vous pouvez enleve...

Page 12: ...permet l utilisateur de d terminer comment profond mment une attache sera enfon e dans la surface de travail 1 R gler la pression de service une pression qui enfon era les attaches constamment Ne pas...

Reviews: