background image

SINGLE SEQUENTIAL MODE

This mode
requires the trig-
ger to be pulled
each time a fas-
tener is driven.
The tool can be actuated by depressing
the WCE against the work surface fol-
lowed by pulling the trigger. 

The trigger must be released to reset
the tool before another fastener can
be driven.

CHECKING THE WORK CONTACT
ELEMENT (WCE)

Check the opera-
tion of the Work

Contact Element (WCE) trip mechanism
before each use. The WCE must move
freely without binding through its
entire travel distance. The WCE spring
must return the WCE to its fully extend-
ed position after being depressed. Do
not operate the tool if the WCE trip
mechanism is not operating properly.
Personal injury may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

2. Remove all fas-

teners from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

3. Make sure the trig-

ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without stick-
ing or binding.

4. Reconnect air

supply to the
tool.

5. Depress the Work

Contact Element
(WCE) against the
work surface with-

!

CAUTION

PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE
LOS SUJETADORES

La CHN104 viene equipada con un
mecanismo clavador de profundidad
ajustable. Esto le permite al usuario
determinar a qué profundidad se va a
clavar en la superficie de trabajo.

1. Ajuste la presión de operación a 

aquella que usará con regularidad
para clavar los sujetadores. No exceda
la presión de 6,90 bar.

2. Para dirigir la herramienta, gire la

rueda (C) hacia la derecha hasta el
punto deseado.

3. Para clavar el sujetador más profun-

do, gire la rueda (C) hacia la izquier-
da hasta el punto deseado.

4. Asegúrese que el

gatillo y el Elemento
de Contacto de
Trabajo se mueven
libremente hacia
arriba y hacia abajo sin atascarse o
pegarse después de cada ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL

TUBO DE ESCAPE

El modelo
IFN10400 está
equipado con un
deflector
ajustable de la
dirección del tubo
de escape. Éste le permite al usuario
cambiar la dirección del tubo de
escape. Simplemente mueva el deflec-
tor hacia la dirección deseada.

QUÉ HACER CUANDO LA HERRA-
MIENTA TENGA UN SUJETADOR
ATASCADO

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de
suministro de
aire.

2. Remueva todos

los sujetadores
del depósito
(vea Carga /
Descarga). 

Si no se 

retiran

todos los sujetadores éstos saldrán por el
frente de la herramienta.

3. Destrabe el gan-

cho presionando
el botón en el
lado del car-
gador. El botón
destrabará el gancho de la boquil-
la.

4. Ahora se puede

girar la puerta,
dejando al descu-
bierto el sujeta-
dor que esté tra-
bado.

5. Retire todos

los sujeta-
dores que
estén traba-
dos, utilizan-
do unas pinzas o un destornillador
si fuera necesario.

6

Vuelva a girar la
puerta a su posi-
ción de cerrado.

7. Vuelva a presion-

ar el botón para
levantar el gan-
cho. Cierre la
puerta y suelte  el
botón para volver
a trabar el gancho con la boquilla.

!

ADVERTENCIA

Cómo usar la
Herramienta (Cont.)

8. Asegúrese de que el

gatillo y el elemento
de contacto de tra-
bajo (WCE) se mue-
van libremente hacia
arriba y hacia abajo sin adherirse ni
trabarse.

Servicio Técnico

Si desea hacer alguna pregunta refe-
rente a la reparación u operación de las
herramientas, o para solicitar copias
adicionales de este manual, sírvase lla-
mar a nuestro número especial, 1-800-
543-6400.

Sujetadores y Piezas de

Repuesto

Use solamente sujetadores Campbell
Hausfeld originales calibre 16 (o su
equivalente) - (vea la información sobre
intercambio de sujetadores). El
desempeño de las herramientas, la
seguridad y la duración pueden
disminuir si no se utilizan los
sujetadores adecuados.  Cuando ordene
piezas de repuesto o sujetadores,
especifique el número de la pieza.

Para reparar la herramienta

La herramienta debe ser reparada úni-
camente por personal calificado, y
deben usar piezas de repuesto y acce-
sorios originales Campbell Hausfeld, o
piezas y accesorios que funcionen de
manera equivalente.

Para colocarle los sellos 

Cada vez que repare una herramienta
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que use
Parker O-lube o un lubricante equiva-
lente en todos los anillos en O. A cada
anillo en O se le debe dar un baño de
lubricante para anillos antes de insta-
larlos. Igualmente, deberá ponerle un
poco de aceite a todas las piezas que se
mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y antes
de probar la herramienta deberá 
ponerle unas cuantas gotas de aceite
sin detergente 30W u otro aceite simi-
lar, en las líneas de aire.

!

ADVERTENCIA

Modelo IFN10400

5-Sp

Manual de Instrucciones

4. Push the maga-

zine cover for-
ward until
latch button
pops up.

5. Always unload

all fasteners before removing tool
from service. Unloading is the
reverse of loading, except that you
must 

disconnect

the air supply

before unloading.

ADJUSTING THE FASTENER PENE-
TRATION

The tool is equipped with an adjustable
depth of drive feature. This allows the
user to determine how deep a fastener
will be driven into the work surface.

1. Adjust operating pressure so fasten-

ers are driven consistently. Do not
exceed 100 psi.

2. For shallow penetration, turn the

wheel (C) to right to the extent
desired.

3. For deeper penetration, turn the

wheel (C) to left to the extent
desired.

4. Make sure trigger

and work contact
element (WCE)
move freely up and
down without bind-
ing or sticking after each adjust-
ment.

out pulling the trigger. The tool

MUST NOT OPERATE

. Do not use

the tool if it operates without
pulling the trigger. Personal injury
may result.

6. Remove the tool

from the work sur-
face. The Work
Contact Element
(WCE) must return
to its original down
position. The tool 

MUST NOT

OPERATE

. Do not use the tool if it

operates while lifted from the work
surface. Personal injury may result.

7. Pull the trigger and depress the

work contact
element
(WCE)
against the
work surface.
The tool 

MUST NOT OPERATE

.

8. Depress the Work Contact Element

(WCE)
against the
work surface.
Pull the trig-
ger. The tool

MUST OPERATE

.

An improperly
functioning tool

must not be used. Do not actuate the
tool unless the tool is placed firmly
against the work piece.

LOADING/UNLOADING THE TOOL

1. Always 

connect

the tool to the air

supply 

before

loading fasteners.

2. Push down

on the latch
button.  Pull
back on the
magazine
cover.

3a. For nails, insert a stick of Campbell

Hausfeld nails or
equivalent (see
"Fasteners" sec-
tion) into the
magazine.  Make
sure the pointed ends of the fasten-
ers are resting on the bottom ledge
of the magazine when loading.
Make sure the nails are not dirty or
damaged.

3b. For staples, load a clip of staples

with the crowns straddling the mag-
azine rail.

!

WARNING

Model IFN10400

Operating Instructions

4

www.chpower.com

movement

1

2

1

2

Latch
Button

Magazine rail

Gire

(C)

movemiento

BUILT TO LAST

Operating The Tool

(Continued)

(C)

movement

Cómo usar la
Herramienta (Cont.)

movimiento

Summary of Contents for IFN10400

Page 1: ...l Hausfeld 1 un año Farmhand 3 tres años Maxus 5 cinco años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grapadora herr...

Page 2: ...cluding but not lim ited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated compressed air only Use of a reactive gas instead of com pressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury Use only a pressure regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regu lated pressure must not exceed 100...

Page 3: ... tool when the mag azine is empty Accelerated wear on the tool may occur Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply Replace any damaged or worn hoses or fittings Tool performance or durability may be reduced Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute NOTICE Mode...

Page 4: ...nte sujetadores Campbell Hausfeld originales calibre 16 o su equivalente vea la información sobre intercambio de sujetadores El desempeño de las herramientas la seguridad y la duración pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores especifique el número de la pieza Para reparar la herramienta La herramienta debe ser reparada úni camente ...

Page 5: ...onnect the air supply from the tool 2 Remove all fas teners from the magazine see Loading Unloading Failure to remove all fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool 3 Undo hook by pushing down on the button on the side of the maga zine The button will disengage the hook from the nose 4 The door can now be rotated expos ing the jammed fastener 5 Remove the jammed fas ten...

Page 6: ...raves Ésto le indica que hay una situación que PODRÍA oca sionarle heridas no muy graves No haga ninguna modificación a la herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modificadas No use la herramienta como un martillo Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramie...

Page 7: ...e la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colo cado en o cerca de la herramien ta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la her ramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire pemanezca en la herramienta Se puede producir la muerte o lesiones personales graves ADVERTENCI...

Page 8: ...to Localice el número de modelo y el código de fecha en el cargador de la herramienta y debajo de la cubierta de la boquilla y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious...

Page 9: ...me référence Garantie Limitée 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Télépho...

Page 10: ...mprimé pourrait faire exploser l outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprimé à pression pour limiter la pression d air fournie à l outil La pression contrôlée ne doit pas dépasser 689 5 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa L outil pourrait exploser ce qui pourrait m...

Page 11: ... ou altérés Cela peut entraîner des blessures ou endommager l appareil Éviter d utiliser l outil pour une période de temps prolongée Cesser d utiliser l outil si l on ressent des douleurs dans les mains ou dans les bras Toujours vérifier le bon fonction nement du mécanisme de déclenchement par contact WCE L éjection accidentelle d at taches peut se produire si ce mécan isme ne fonctionne pas corre...

Page 12: ...ènera à une éjection des attaches par l avant de l outil 3 Retirer le crochet en poussant vers le bas sur le bouton sur le côté du chargeur Le bouton se désengagera le crochet de la buse 4 La porte peut alors être relevée laissant voir l at tache bloquée 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en position fer mée 7 Pousser à nouveau s...

Reviews: