background image

CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DE
L’OUTIL

1. Toujours 

brancher 

l’outil à la

source d’air avant le 

chargement

des attaches.

2. Soulever le

loquet. Tirer
sur le couver-
cle du
chargeur.

3a. Pour les clous,

insérer des clous
Campbell
Hausfeld o
l'équivalent (voir
la section « Attaches ») dans le mag-
asin. Les points des clous devraient
reposer sur le rebord au fond du
chargeur pendant le chargement.
S’assurer que les clous ne sont pas
sales ou endommagés.

3b. Pour les agrafes, remplir un

chargeur d'agrafes avec les
couronnes chevauchant le rail du
magasin.

4. Pousser le cou-

vercle du
chargeur en
avant jusqu’à ce
que le loquet
s’enclenche.

5. Toujours retirer toutes les attaches

du chargeur avant de ranger l’outil.
Le déchargement est l'inverse du
chargement, sauf qu'on doit
débrancher l'approvisionnement
d'air avant de décharger. 

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES
ATTACHES

L'outil est muni d'un réglage de péné-
tration. Ceci permet de déterminer à
quelle profondeur les attaches doivent
être enfoncés.

1. Régler la pression de fonction-

nement de manière à ce que la

installer un bouchon rapide de 3/8
po (filets d’1/4 po NPT) un diamètre
intérieur de 315 po (8mm) sur l’outil
et un raccord rapide de 3/8 po sur le
tuyau à air.

3. Utiliser un régulateur de pression

sur le compresseur avec une pres-
sion de service de
0 - 862 kPa. Un
régulateur de
pression est indis-
pensable pour
maintenir la pression de service de
l’outil entre 345 et 690 kPa. 

MODE D’EMPLOI

Toujours 

déter-

miner le mode d’opération avant d’u-
tiliser l’outil. Sinon, il y a risque de
mort ou blessures graves.

MODE SÉQUENTIEL UNIQUE

La gâchette doit être tirée chaque fois
qu’une attache
soit enfoncé.
L’outil peut être
actionnée en
plaçant le
mécanisme de déclenchement WCE
contre la surface de travail et ensuite
en tirant sur la gâchette. 

La gâchette doit être relâchée afin de
rajuster l’outil avant d’enfoncer un
autre attache.

VÉRIFIER LE MÉCANISME DE
DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT  (WCE)

Vérifier le

fonction

nement du mécanisme de déclenche-
ment par contact (WCE) avant chaque
usage. Le WCE doit fonctionner avec un
mouvement libre, sans restrictions. Le
ressort WCE doit se retourner au WCE à
sa position complètement allongée
après le surbaissement. Ne pas faire
fonctionner l’outil si le mécanisme de
déclenchement WCE ne fonctionne pas
correctement. Ceci peut résulter en
blessures personnelles.

1. Débrancher la

source d’air de
l’outil.

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

force d'éjection des attaches soit
constante. Ne pas dépasser la pres-
sion de fonctionnement maximum
de 690 kPa.

2. Pour faire pénétrer une attache

moins profondément, tourner la
roue (C) vers la droite jusqu'à la
profondeur recherchée.

3. Pour enfoncer une attache plus pro-

fondément, tourner la roue (C) vers
la gauche jusqu'à la profondeur
recherchée.

4. Après chaque réglage, s'assurer que

le mouvement de la
gâchette et du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) puisse
s'effectuer vers le haut ou vers le
bas sans difficulté.

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION
D’ÉCHAPPEMENT

Le modèle
IFN10400 est
équipé d’un
déflecteur
d’échappement
orientable. Ceci
permet le change-
ment de direction de l’échappement.
Orienter le déflecteur à la position
désirée.

DÉBLOCAGE DE L'OUTIL

1. Débrancher

l'outil de la
source d'air.

2. Ôter toutes les

attaches du
chargeur (Voir
“Chargement /
Décharge-
ment”)

Ne pas retirer toutes les attaches mènera
à une éjection des attaches par l’avant de
l’outil.

3. Retirer le crochet

en poussant vers
le bas sur le 
bouton sur le côté
du chargeur. Le
bouton se désengagera le crochet
de la buse.

4. La porte peut

alors être relevée,
laissant voir l'at-
tache bloquée.

5. Enlever l’at-

tache grippée
en utilisant
des pinces ou
un tournevis si
nécessaire.

6

Rabaisser la porte
en position fer-
mée.

7. Pousser à 

nouveau sur le 
bouton vers le 
bas pour soulever 
le crochet. 
Fermer la porte et
dégager le 
bouton pour réengager le crochet
avec la buse.

8. S’assurer que le

mouvement de la
gâchette et du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) peut s’effectuer vers
le haut ou vers le bas sans difficulté.

Support Technique

Pour tout renseignement sur le fonc-
tionnement ou la réparation de cet
outil, veuillez utiliser notre numéro
d’assistance 1-800-543-6400 ou pour

!

AVERTISSEMENT

obtenir d’autres copies de ce manuel.

Attaches et Pièces 
de Rechange

N’utiliser que des clous Nº 16 de
Campbell Hausfeld (ou un équivalent -
Voir la note “Compatibilité avec
d’autres appareils”). La performance de
l’outil, sa sécurité et sa durabilité pour-
raient être réduites si l’on utilise les
mauvaises attaches. Lors d’une com-
mande de pièces de rechange ou de
clous, préciser le numéro de pièce.

Attaches et Réparation de la
Cloueuse

Seul le personnel dûment qualifié
devrait réparer l'outil en utilisant des
pièces de rechange et des accessoires
Campbell Hausfeld authentiques ou
des pièces et accessoires qui fonction-
nent de manière équivalente.

Méthode d’assemblage pour
les joints d’étanchéité

Les pièces internes doivent être net-
toyées et graissées pendant la répara-
tion de l’outil. Utiliser le Parker O-lube
ou l’équivalent sur tous les joints
toriques. Chaque joint torique doit être
enrobé avec du O-lube avant l’assem-
blage. Utiliser un peu d’huile sur toutes
les surfaces mouvantes et pivots. Après
le remontage, ajouter quelque gouttes
d’huile sans détergent 30W ou l’équiv-
alent à travers la canalisation d’air
avant de faire l’essai.

!

AVERTISSEMENT

2. Enlever tous les

attaches du
chargeur (Voir
Chargement-
Déchargement)

3. S’assurer que la 

gâchette et le 
mécanisme de 
déclenchement 
(WCE) fonctionnent 
avec un mouvement libre sans
restrictions.

4. Brancher à nou-

veau la source
d’air à l’outil.

5. Appuyer le mécan-

isme de déclenche-
ment par contact 
(WCE) sur la surface 
de travail sans

actionner la gâchette. L’outil 

NE

DOIT PAS FONCTIONNER

. Si l’éjec-

tion d’une attache se produit sans
que l’on actionne la gâchette, ne
pas utiliser cet appareil. Il y a risque
de blessures.

6. Oter l’outil de la sur-

face de travail. Le
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) doit
redescendre à sa
position initiale. L’outil 

NE DOIT

PAS FONCTIONNER

. Si l’éjection

d’une attache se produit lorsqu’on
relève l’outil, ne pas utiliser celle-ci.
Il y a risque de blessures.

7. Actionner la

gâchette.
Appuyer le
mécanisme
de déclenche-
ment par contact (WCE) sur la sur-
face de travail. L’outil 

NE DOIT PAS

FONCTIONNER.

8. Appuyer le

mécanisme
de déclenche-
ment par con-
tact (WCE) sur
la surface de travail. Actionner la
gâchette. L’outil 

DOIT FONCTION-

NER

.

Un outil

qui ne

fonctionne pas correctement ne doit
pas être utilisé. Ne pas activer l'outil à
moins qu'il soit placé bien fermement
sur la pièce.

!

AVERTISSEMENT

Modèle IFN10400

Instructions d’Utilisation

4-Fr

Modèle IFN10400

5-Fr

Instructions d’Utilisation

Rail du magasin

1

2

1

2

Bouchon

d’échappe-

ment 

Tourner

(C)

mouvement

BUILT TO LAST

movement

Utilisation de l’outil
(Suite)

Utilisation de l’outil
(Suite)

mouvement

Summary of Contents for IFN10400

Page 1: ...l Hausfeld 1 un año Farmhand 3 tres años Maxus 5 cinco años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grapadora herr...

Page 2: ...cluding but not lim ited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated compressed air only Use of a reactive gas instead of com pressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury Use only a pressure regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regu lated pressure must not exceed 100...

Page 3: ... tool when the mag azine is empty Accelerated wear on the tool may occur Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply Replace any damaged or worn hoses or fittings Tool performance or durability may be reduced Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute NOTICE Mode...

Page 4: ...nte sujetadores Campbell Hausfeld originales calibre 16 o su equivalente vea la información sobre intercambio de sujetadores El desempeño de las herramientas la seguridad y la duración pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores especifique el número de la pieza Para reparar la herramienta La herramienta debe ser reparada úni camente ...

Page 5: ...onnect the air supply from the tool 2 Remove all fas teners from the magazine see Loading Unloading Failure to remove all fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool 3 Undo hook by pushing down on the button on the side of the maga zine The button will disengage the hook from the nose 4 The door can now be rotated expos ing the jammed fastener 5 Remove the jammed fas ten...

Page 6: ...raves Ésto le indica que hay una situación que PODRÍA oca sionarle heridas no muy graves No haga ninguna modificación a la herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modificadas No use la herramienta como un martillo Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramie...

Page 7: ...e la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colo cado en o cerca de la herramien ta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la her ramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire pemanezca en la herramienta Se puede producir la muerte o lesiones personales graves ADVERTENCI...

Page 8: ...to Localice el número de modelo y el código de fecha en el cargador de la herramienta y debajo de la cubierta de la boquilla y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious...

Page 9: ...me référence Garantie Limitée 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Télépho...

Page 10: ...mprimé pourrait faire exploser l outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprimé à pression pour limiter la pression d air fournie à l outil La pression contrôlée ne doit pas dépasser 689 5 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa L outil pourrait exploser ce qui pourrait m...

Page 11: ... ou altérés Cela peut entraîner des blessures ou endommager l appareil Éviter d utiliser l outil pour une période de temps prolongée Cesser d utiliser l outil si l on ressent des douleurs dans les mains ou dans les bras Toujours vérifier le bon fonction nement du mécanisme de déclenchement par contact WCE L éjection accidentelle d at taches peut se produire si ce mécan isme ne fonctionne pas corre...

Page 12: ...ènera à une éjection des attaches par l avant de l outil 3 Retirer le crochet en poussant vers le bas sur le bouton sur le côté du chargeur Le bouton se désengagera le crochet de la buse 4 La porte peut alors être relevée laissant voir l at tache bloquée 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en position fer mée 7 Pousser à nouveau s...

Reviews: