background image

Pistolet Vaporisateur Tous Usages

Modèles DH3200, DH4200, DH5300, IFS530

16 Fr

Pistolet Vaporisateur
Tous Usages

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Directives de
Sécurité 

Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.

Danger 

indique

une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.

Avertis-

sement

indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.

Attention 

indique

une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.

Avis 

indique

l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.

Déballage

Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. Serrer
tous raccords, boulons, etc., avant
d’utiliser le modèle.

Ne pas 

utiliser

un outil qui a été endommagé pendant
le transport, la manipulation ou
l’utilisation. Le dommage peut résulter

!

AVERTISSEMENT

AVIS

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

!

DANGER

en éclatement et peut causer des
blessures ou dégâts matériels.

Terminologie du
Pistolet Vaporisateur

ALIMENTATION - 

Méthode pour

amener la peinture au pistolet pour la
vaporisation.

ALIMENTATION SOUS PRESSION

Méthode d’ailimentation utilisant un
godet ou un réservoir à peinture pour
forcer la peinture à travers le pistolet.
Les capuchons d’air de mélange interne
ou externe peuvent être utilisés avec
cette méthode. La méthode à
alimentation sous pression est
généralement utilisée pour la
pulvérisation de peinture épaisse ou
pour des projets larges.

ALIMENTATION PAR SIPHON

Méthode d’alimentation où la pression
atmosphérique crée un vide partiel
pour siphonner la peinture au pistolet.
Seulement les capuchons d’air à
mélange externes sont utilisés avec
cette méthode. La méthode
d’alimentation par siphon est utilisé
avec les peintures minces.

ALIMENTATION PAR GRAVITÉ

Méthode d’alimentation semblable à
l’alimentation par siphon mais avec le
godet inversé pour créer une pression
de fluide positive à la buse.

MÉLANGE

– Le mélange de peinture et

de l’air lorsqu’on pulvérise.

MÉLANGE INTERNE

– Méthode où

l’air et le matériel sont mélangés à
l’intérieur du capuchon d’air juste
avant d’être pulvérisés. Cette méthode
est meilleure pour la pulvérisation de la
peinture épaisse à séchage lent et peut
seulement être utilisée avec la

IN232602AV  1/10

méthode d’alimentation sous pression.
Ne pas utiliser des peintures à séchage
rapide pour un mélange interne. Le
matériel séchera à l’intérieur des
capuchons à air et les colmateront
rapidement.

MÉLANGE EXTERNE

– Procédé par

lequel l’air et le matériel sont mélangés
juste après la sortie de la buse. Ce
mélange est pour l’utilisation avec les
matériaux à séchage rapide ou pour les
finis de haute qualité.

PURGEUR/NON-PURGEUR

– Ceci

indique si l’air passe dans le pistolet
continuellement ou seulement
lorsqu’on appuie sur la gâchette.

PURGEUR

– Dans ce mode, l’air

traverse continuellement le pistolet,
que l’on pulvérise ou non. Ce mode est
généralement utilisé lorsque l’air est
fourni par un compresseur à
fonctionnement continu sans réservoir.

NON-PURGEUR

– Dans ce mode, l’air

ne circule que lorsqu’on appuie sur la
gâchette. Ce type de fonctionnement
est utilisé avec un compresseur ayant
un réservoir à air ou si l’alimentation en
air de l’usine est large. N’utilisez pas
avec un compresseur sans réservoir à
fonctionnement continu.

VISCOSITÉ

– La mesure de la résistance

du débit de liquide.

VAPORISATION/PULVÉRISATION 

-

Transformation de liquide en
goutelettes (vapeur).

BOUTON DE RÉGLAGE DE
CONFIGURATION

– Utilisé pour le

réglage de taille et de configuration du
jet de matériel pulvérisé du pistolet à
l’objet de travail.

© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Instructions d’Utilisation

Modèles DH3200, DH3800, DH42000, DH5300, IFS530

Description

Les Pistolets Vaporisateurs Tous Usages
Campbell Hausfeld sont conçus pour la
pulvérisation de la plupart de peintures
et de matériaux. Idéal pour l’usage
domestique, sur la ferme et
commerciale.

9 Fr

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

Garantie Limitée

1.

DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Ce pistolet de pulvérisation Campbell Hausfeld.

5.

COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants de matériaux et de main d'oeuvre qui se produisent
durant la période de garantie à l'exception de ce qui est noté plus bas.

6.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.

C.

Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.

D.

Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exigés normalement pour le produit, par ex. joints toriques, ressort, joints d'étanchéité,
garnitures ou sceaux, embouts de fluide, aiguilles, éléments du filtre ou toute autre pièce consommable non
spécifiquement indiquée. Ces articles ne seront couverts que pendant quatre-vingt-dix (90) jours de la date d'achat
original. Les produits soulignés sont garantis seulement contre les défauts de matériaux et de main d’?uvre.

7.

RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les
produits ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée
précise de validité de la garantie.

8.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.

Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 

B.

Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport
sont la responsabilité de l’acheteur.

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.

RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Summary of Contents for DH3200

Page 1: ...leeder operation Generally this model is used with non tank type continuous run compressors Uses internal or external mix air caps Has fluid control knob 2009 Campbell Hausfeld Scott Fetzer Operating...

Page 2: ...n cause electrical arcs that will ignite a flammable gas or vapor Never store flammable liquids or gases in the vicinity of the compressor 4 When spraying and cleaning always follow the instructions a...

Page 3: ...os y sellos da ados stos se pueden limpiar pero no los debe sumerjir en solvente 5 S quele las tuercas que sostienen los empaques y reempl celos SOLO si no puede eliminar la fuga de material despu s d...

Page 4: ...ull pattern open pattern control knob by turning counterclockwise For a round pattern turn pattern control knob clockwise See Figure 6 3 Turn fluid control knob fully clockwise until closed 4 With gun...

Page 5: ...gura 6 Tama o del Patr n Perilla de Control del Patr n Perilla de Control del Flu do Perilla de Control de Flu do Aguja de Flu do Resorte Grande Resorte Peque o Figura 5 Operation Continued center of...

Page 6: ...ea la Figura 2 Figura 1 Movimiento Horizontal Movimiento Vertical Tapa de Aire Anillo de Seguridad Coloque el tornillo en el orificio inferior Descon ctelo del extremo inferior de la parte superior de...

Page 7: ...aire de mezcla interna o externa Tiene una perilla de control de flu do Le permite pintar con patrones verticales u horizontales Puede usarse con un tanque de pintura MODELO DH5300 IFS530 Viene de f...

Page 8: ...cipiente auxiliar de pintura a presi n que permite el rociado continuo de grandes cantidades de pintura sin detenerse para rellenar como en el caso de las que tienen recept culo Tambi n permite usar l...

Page 9: ...bjet de travail 2009 Campbell Hausfeld Scott Fetzer Instructions d Utilisation Mod les DH3200 DH3800 DH42000 DH5300 IFS530 Description Les Pistolets Vaporisateurs Tous Usages Campbell Hausfeld sont co...

Page 10: ...es tuyaux d air r guli rement et les remplacer si endommag s 7 Toujours utiliser un r gulateur de pression sur l alimentation d air au pistolet Manque d instal ler l quipement pour l enlevage d eau hu...

Page 11: ...la gauche afin de l ouvrir et de r duire la tension sur l aiguille 2 Le pistolet DOIT ETRE bien nettoy et graiss peinture sans arr t Ceci permet aussi que le pistolet puisse tre tenu dans n importe q...

Page 12: ...instrictions du fabricant Tamiser le mat riel travers d un tamis de peinture V rifier la consistence du mat riel en faisant quelques coups sur un morceau de carton S assurer que le mat riel soit prop...

Reviews: