background image

18

FR

Pour régler l’adresse de départ DMX, appuyez sur la touche «S». À titre de confirmation, le projecteur s’allume à fond (luminosité des LED : 

100%). Appuyez alors sur le chiffre correspondant au premier chiffre de l’adresse de départ DMX (les LED s’éteignent), puis sur celui correspondant 

au deuxième (LED à 100% de luminosité), et enfin sur le chiffre correspondant au troisième chiffre de l’adresse de départ DMX. Pour confirmer que 

le réglage de l’adresse de départ s’est correctement effectué, toutes les LED clignotent 2 fois brièvement. 

ES

Para ajustar la dirección inicial DMX, pulse el botón «S». Se activará el modo Full On (intensidad de LEDs al 100%) como confirmación. A 

continuación, pulse el primer dígito de la dirección inicial DMX (los LEDs se apagarán), luego el segundo dígito (los LEDs se iluminan al 100% de 

intensidad) y, por último, el tercer dígito de la dirección inicial DMX. Para señalar que el ajuste de la dirección inicial DMX se ha realizado 

correctamente, todos los LEDs parpadearán brevemente 2 veces. 

PL

Aby ustawić adres startowy DMX, nacisnąć przycisk „S”. Jako sygnał potwierdzający aktywowany jest tryb Full On (100% jasności diod LED). 

Nacisnąć cyfrę dla pierwszej pozycji adresu startowego DMX (diody LED zostaną wyłączone), następnie cyfrę dla drugiej pozycji (100% jasności diod 

LED), a na końcu cyfrę dla trzeciej pozycji adresu startowego DMX. Jako sygnał pomyślnego ustawienia adresu startowego DMX wszystkie diody LED 

dwukrotnie krótko pulsują. 

IT

Per impostare l’indirizzo di avvio DMX premere il tasto “S”. Come segnale di conferma si attiva Full On (LED con luminosità 100%). Premere ora 

la cifra per la prima posizione dell’indirizzo di avvio DMX (i LED si spengono), quindi la cifra per la seconda posizione (LED con luminosità 100%) e 

infine la cifra per la terza posizione dell’indirizzo di avvio DMX. Come segnale per la corretta impostazione dell’indirizzo di avvio DMX si accendono 

brevemente tutti i LED per 2 volte. 

6

SLAVE MODE / SLAVE-BETRIEB / MODE SLAVE / SLAVE / TRYB SLAVE / FUNZIONAMENTO SLAVE

EN

Enables the Slave mode. Connect the slave and the master unit (same model) using a DMX cable and activate the static mode or the mode for 

music control on the master unit. Now the slave unit follows the master unit.

DE

Aktiviert die Slave-Betriebsart. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in 

der Master-Einheit den Static-Modus, oder die Betriebsart für Musiksteuerung. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.

FR

Active le mode Slave. Reliez le projecteur Slave et le projecteur Master (de modèle identique) à l’aide d’un câble DMX, puis activez sur le 

projecteur Master le mode Statique, ou le mode de pilotage par la musique. Dès lors, l’appareil esclave (Slave) suit l’appareil maître (Master).

ES

Activa el modo Esclavo. Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo) con un cable DMX y active en el equipo maestro el modo 

Fijo o el modo Control por sonido. Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro.

PL

Aktywuje tryb pracy Slave. Połączyć jednostki Slave i Master (taki sam model) za pomocą kabla DMX i aktywować w jednostce Master tryb 

statyczny lub tryb sterowania muzyką. Jednostka slave jest podrzędna w stosunku do jednostki master.

IT

Attiva la modalità di funzionamento Slave. Collegare le unità slave e master (stesso modello) utilizzando un cavo DMX e sull’unità master 

attivare la modalità fissa o la modalità Controllo tramite musica. Ora l’unità slave segue l’unità master.

7

+ AND - / + UND - / + ET - / + Y − / + ORAZ - / + E −

EN

Set the brightness (point 12), strobe speed (point 13) and the microphone sensitivity (point 15) using the + and - buttons.

DE

Einstellung der Helligkeit (Punkt 12), Stroboskopgeschwindigkeit (Punkt 13) und der Mikrofonempfindlichkeit (Punkt 15) mit Hilfe der + und - Tasten.

FR

Réglage de la luminosité (point 12), de la fréquence du stroboscope (point 13) et de la sensibilité du microphone (point 15) via les t et -.

ES

Ajusta el brillo (ver punto 12), la frecuencia de destellos del estrobo (ver punto 13) y la sensibilidad del micrófono (ver punto 15) mediante los 

b y −.

PL

Ustawianie jasności (punkt 12), prędkości efektu lampy stroboskopowej (punkt 13) i czułości mikrofonu (punkt 15) za pomocą przycisków + oraz -.

IT

Impostazione di luminosità (punto 12), velocità stroboscopica (punto 13) e sensibilità del microfono (punto 15) con i tasti + e −.

8

DIGIT BUTTONS 0 - 9 / ZIFFERNTASTEN 0 - 9 / TOUCHES 0 - 9 / DÍGITOS 0 - 9 / PRZYCISKI Z CYFRAMI 0–9 / TASTI NUMERICI 0 - 9

EN

Digit buttons to adjust the DMX start address (see point 16).

DE

Zifferntasten zum Einstellen der DMX-Startadresse (siehe Punkt 16).

FR

Ces touches numériques permettent de régler l’adresse de départ DMX (voir point 16).

ES

Botones numéricos para configurar la dirección inicial DMX (ver punto 16).

PL

Przyciski z cyframi służące do ustawiania adresu startowego DMX (patrz punkt 16).

IT

Tasti numerici per l’impostazione dell’indirizzo di avvio DMX (v. punto 16).

1

2

3

4

5

6

7

8

Summary of Contents for CLUVBAR200IR

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO UVBAR 200 IR 12 X 3W UV LED BAR WITH IR REMOTE CLUVBAR200IR...

Page 2: ...s Make certain that wall mounts are properly installed and secured Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down 7 During installation observ e the applicable safety regul...

Page 3: ...levels SPL that can lead to irreversible hearing damage in performers employees and audience members For this reason avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB CAUTION IMPORTANT INFORMATIO...

Page 4: ...erunterfallen kann wodurch Personen verletzt werden und oder andere Sch den auftreten k nnen Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgf ltig 31 Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose...

Page 5: ...spondent bien la valeur et la fr quence de la tension secteur locale Si l appareil poss de un s lecteur de tension ne le branchez sur la prise murale qu apr s avoir v rifi que la valeur r gl e corresp...

Page 6: ...os recomendados por el fabricante 15 No abra el equipo ni intente modificarlo 16 Una vez conectado el equipo compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una ca da por...

Page 7: ...przestrzega zalece 4 Nale y przestrzega wszystkich wskaz wek ostrzegawczych Nie wolno usuwa wskaz wek bezpiecze stwa ani innych informacji znajduj cych si na urz dzeniu 5 U ywa urz dzenia wy cznie w...

Page 8: ...isowy Tr jk t r wnoboczny z symbolem b yskawicy sygnalizuje nieizolowane niebezpieczne napi cie we wn trzu urz dzenia kt re mo e spowodowa pora enie pr dem Tr jk t r wnoboczny z wykrzyknikiem oznacza...

Page 9: ...tinua a saltare rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato 29 Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica rimuovere il cavo di rete o l adattatore di rete dalla presa 30 Per s...

Page 10: ...g Musiksteuerung EIGENSCHAFTEN DMX 512 Steuerung Master Slave Betrieb Musiksteuerung ber eingebautes Mikrofon Universelle Montagem glichkeiten Betriebsspannung 100V 240V AC 50 60Hz Leistungsaufnahme 3...

Page 11: ...erowanie muzyk CECHY Sterowanie DMX 512 tryb pracy Master Slave sterowanie muzyk poprzez wbudowany mikrofon uniwersalne mo liwo ci monta u napi cie robocze 100 V 240 V AC 50 60 Hz pob r mocy 35 W OBS...

Page 12: ...ntaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym IT Presa di rete CEI con portafusibili integrato Collegamento tramite il cavo di alimentazione CEI incluso nella fornitura NOTA IMPORTANTE sostituire il...

Page 13: ...n de configuraci n del sistema ENTER permite seleccionar la intensidad y la frecuencia de destellos del estrobo UP y DOWN permiten modificar la intensidad la frecuencia de destellos del estrobo y defi...

Page 14: ...cheinwerfer auf eine identische DMX Startadresse stellen und mit Hilfe von DMX Kabeln verbinden FR Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu ce que l adresse DMX apparaisse dans l afficheur A001...

Page 15: ...effet Stroboscope d sactiv CF01 fr quence d clairs minimale CF99 fr quence d clairs maximale ES Pulse el bot n MODE hasta que aparezca C xx en la pantalla Ahora con los botones UP y DOWN ajuste la in...

Page 16: ...or Irof to lock it DE Dr cken Sie die MODE Taste so oft bis im Display Irxx erscheint Um die Bedienung durch die mitgelieferte IR Fernbedienung zu erm glichen w hlen Sie mit Hilfe der Tasten UP und D...

Page 17: ...e dei 3 livelli di velocit stroboscopica La regolazione fine della velocit stroboscopica si imposta con i tasti e 3 DMX MODE EN Enables the DMX mode of the spotlight Setting the DMX start address see...

Page 18: ...aktivieren in der Master Einheit den Static Modus oder die Betriebsart f r Musiksteuerung Nun folgt die Slave Einheit der Master Einheit FR Active le mode Slave Reliez le projecteur Slave et le projec...

Page 19: ...0 100 CH2 strobe 000 000 no strobe 001 255 strobe slow fast 2 CH Modus CH1 Master Dimmer 000 255 Helligkeit 0 100 CH2 Stroboskop 000 000 kein Stroboskop 001 255 Stroboskop langsam schnell Mode 2 CH CH...

Page 20: ...the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same...

Page 21: ...B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang m nnliche XLR Buchse des n chsten DMX Ger ts Verbinden Sie den...

Page 22: ...r XLR m le de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le m me m thode l entr e DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez ce que tous les appareils DMX soient re...

Page 23: ...embra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este ltimo equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y as sucesivamente T...

Page 24: ...sk wtyczk XLR kabla DMX pod czonego do pierwszego reflektora pod czy do wej cia DMX m skie gniazdo XLR nast pnego urz dzenia DMX Wyj cie DMX tego urz dzenia pod czy w taki sam spos b do wej cia DMX na...

Page 25: ...o proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e cos via Ten...

Page 26: ...passez une lingue dans les illets de s curit se trouvant sur le bo tier du projecteur Attention Le montage en hauteur doit tre exclusivement effectu par du personnel sp cialement form ES Gracias a los...

Page 27: ...e washer Colour Spectrum UV Number of LEDs 12 LED Type 3 W Beam Angle 65 DMX Input 3 pin XLR male DMX Output 3 pin XLR female DMX Mode 1 channel 2 channel DMX Functions Master Dimmer Stroboscope Stand...

Page 28: ...50 60 Hz Consommation lectrique 35 W Branchement Secteur Embases IEC IN et OUT Fusible Type T1AL 250V 5 x 20 mm Temp rature d utilisation 0 C 40 C Taux d hygrom trie relative 85 sans condensation Mat...

Page 29: ...5 Wej cie DMX m skie 3 stykowe XLR Wyj cie DMX e skie 3 stykowe XLR Tryb DMX 1 kana owy 2 kana owy Funkcje DMX ciemnianie g wne stroboskop Funkcje standalone ciemnianie g wne sterowanie muzyk strobosk...

Page 30: ...eated as household waste This is to avoid environmen tal damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to...

Page 31: ...y condiciones de su contrato de compra venta Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales PL GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNO CI Nasze aktualne warunki gwarancji i...

Page 32: ...32 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 02...

Reviews: