17
DE
In der Betriebsart „IR ACTIVE“ dient diese, auf der Vorderseite der Multipar Lichtanlage befindlichen Schnittstelle, der Steuerung durch die
mitgelieferte Infrarot-Fernbedienung. Achten Sie darauf, die Infrarot-Schnittstelle der Fernbedienung in direktem Sichtkontakt zu der Infrarot-Schnitt-
stelle der Multipar Lichtanlage zu positionieren.
FR
En mode „IR ACTIVE“, ce port situé en face avant du projecteur Multi-PAR autorise le pilotage de ses fonctions par l‘intermédiaire de la
télécommande infrarouge. Veillez à ce que la télécommande se trouve en contact visuel direct avec le port infrarouge du projecteur Multi-PAR.
ES
Situado en el frontal del set de proyectores Multi PAR, al activar el modo „IR ACTIVE“ permite controlar el equipo con el mando a distancia
suministrado. Asegúrese de que el mando a distancia por infrarrojos tiene visión directa con el receptor de infrarrojos del set de proyectores Multi
PAR.
PL
W trybie pracy „IR ACTIVE” ten interfejs, znajdujący się na przedniej stronie instalacji oświetleniowej MultiPar, służy do sterowania za pomocą
dostarczonego w zestawie pilota na podczerwień. Należy pamiętać, aby ustawić interfejs podczerwieni pilota w bezpośrednim „kontakcie
wzrokowym” z interfejsem podczerwieni instalacji oświetleniowej MultiPar.
IT
In modalità IR ACTIVE, quest'interfaccia ubicata sul pannello frontale del set Multi PAR serve per controllare tramite il telecomando IR.
Ricordare che l'interfaccia a infrarossi del telecomando deve essere posizionato a contatto diretto di visibilità con l'interfaccia a infrarossi del set
Multi PAR.
15
INDICATOR LED / ANZEIGE-LED / INDICATEURS LED / INDICADOR LED / SYGNALIZACYJNA DIODA LED / LED INDICATORI
EN
As soon as a control command is given via the IR remote control, the indicator LED flashes.
DE
Sobald ein Steuerbefehl durch die IR Fernbedienung erfolgt, leuchtet die Anzeige-LED kurz auf.
FR
Dès qu‘un signal de commande est transmis par la télécommande infrarouge, la LED s‘allume brièvement.
ES
Cuando se envía una orden mediante mando a distancia por infrarrojos, el LED se ilumina brevemente.
PL
Po wysłaniu przez pilota na podczerwień sygnału sterującego dioda LED emituje krótki sygnał świetlny.
IT
Non appena si verifica un errore di comando tramite il telecomando IR, il LED si accende brevemente.
OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO
EN
MUSIC CONTROL
Press the MODE button repeatedly until “SOUND MODE” appears in the display. Now the lighting system is controlled by the built-in microphone
and follows the beat of the music. Press the ENTER button. The cursor appears in the “SENS:xx” field in the bottom line of the display. Now you can
use the UP and DOWN buttons to adjust the microphone sensitivity (00 - 31), whereby “00” means minimum sensitivity and “31” means maximum
sensitivity, then confirm with ENTER. Simultaneously, the cursor jumps to the “P:xx” field. Here, you can now use the UP and DOWN buttons to select
one of 15 lighting programs in music control mode. Confirm the input with ENTER.
INTERNAL PROGRAMS
Press the MODE button repeatedly until one of the 18 internal programs appears in the display:
01.STATIC
(static colours)
02.DREAM
(15 different colour with crossfades between one another. The effect speed is separately adjustable and a stroboscope effect can be activated
additionally)
03.METEOR
(The four lights are activated and deactivated one after the other in specific sequences with varying colour and intensity. The effect speed is sepa-
rately adjustable and a stroboscope effect can be activated additionally)
04.FADE
(15 different colours that are faded in and out one after the other. The effect speed is separately adjustable and a stroboscope effect can be activated
additionally)
05.CHANGE
(15 different alternating colours. The effect speed is separately adjustable and a stroboscope effect can be activated additionally)