background image

-4-

IT

ALIANO - ENGLISH - ESP

AÑOL

Italiano

Collegamenti elettrici

L1-L2: alimentazione elettrica 230V (a.c.) 50/60 Hz
M-N:

uscita per il collegamento motore 24V (d.c.)

10-11: uscita 24V (a.c.) per alimentazione accessori 60W max.
1-2:

ingresso (n.c.) per arresto (pulsante di stop)

2-7:

ingresso (n.o.) per funzionamento ciclico (pulsante “apre-chiude”)

2-C1:

ingresso (n.c.) per dispositivi di sicurezza (fotocellule con funzione di riapertura
in fase di chiusura)

  :

ingresso per antenna del ricevitore radio ad innesto

Le rimanenti connessioni vengono già eseguite in sede di produzione, per completezza
ne riportiamo l’elenco:

230:

uscita alimentazione al trasformatore

0V-15V-24V: ingresso alimentazione dal trasformatore

Nella centralina sono presenti due altri conessioni da usare per le seguenti schede
opzionali:

AF:

innesto per ricevitori radio AF

A-B-C-D-E: uscite per i collegamenti di eventuali schede canale LM22 (consultare la
documentazione tecnica allegata alla scheda)

English

Electrical connections

L1-L2: power  230V (a.c.) 50/60 Hz
M-N:

output for the motor connection 24V (d.c.)

10-11: output 24V (a.c.) for accessories power supply 60W max.
1-2:

input (n.c.) to stop (stop button)

2-7:

input (n.o.) for cyclical functioning (“open-close” button)

2-C1:

input (n.c.) for safety devices (photocells with reopen function during closing)

  :

coupling input for antenna of the radio receiver

The remaining connections are already fitted during production; a list is provided below
for the sake of completeness:

230:

power supply output to the transformer

0V-15V-24V: power supply input from the transformer

The gearcase has two other connections, to be used for the following optional boards:

AF:

coupling for AF radio receivers

A-B-C-D-E:

outputs for connecting any LM22 channel boards (consult the technical
documentation enclosed with the board)

Summary of Contents for ZL22

Page 1: ...e dotata di presa per il riciclo d aria con grado di protezione IP54 Garantito 24 mesi salvo manomissioni I dispositivi di comando sono a bassa tensione e protetti con fusibile da 315mA La potenza complessiva degli accessori a 24V protetti da un fusibile a 3 15A non deve superare i 60W Logica di comando sicurezza e accessori collegabili La centralina è dotata di finecorsa di apertura e chiusura el...

Page 2: ...n of more motors is obtained by installing the board LM22 for each motor English CARACTERISTICAS GENERALES Español Descripción del cuadro de mando Diseñado y fabricado completamente por CAME Cancelli Automatici S p A responde a las normas de seguridad vigentes Cuadro eléctrico para motorreductores serie UNIPARK a corriente continua 24V Alimentado a 230V a c con frecuencia 50 60 Hz sobre bornes L1 ...

Page 3: ...ador 2 Fusible de línea 5A 3 Fusible de accesorios 3 15A 4 Fusible para central 315mA 5 Trimmer de sensibilidad 6 Tecla memorización codigo 7 Caja de bornes de conexions eléctricas 8 Conexión tarjeta radiofrecuencia 9 Led de señalización 10 Enchufes para las conexiones de las tarjetas canales LM22 Italiano Componenti principali 1 Trasformatore 2 Fusibile di linea 5A 3 Fusibile accessori 3 15A 4 Fu...

Page 4: ...sto per ricevitori radio AF A B C D E uscite per i collegamenti di eventuali schede canale LM22 consultare la documentazione tecnica allegata alla scheda English Electrical connections L1 L2 power 230V a c 50 60 Hz M N output for the motor connection 24V d c 10 11 output 24V a c for accessories power supply 60W max 1 2 input n c to stop stop button 2 7 input n o for cyclical functioning open close...

Page 5: ...C1 entrada n c para dispositivos de seguridad fotocélulas con función de apertura durante el cierre entrada para antena del radiorreceptor Las demás conexiones se realizan en fábrica aquí indicamos cuáles son 230 salida alimentación al transformador 0V 15V 24V entrada alimentación desde el transformador En la central hay otras dos conexiones a user para las siguientes tarjetas opcionales AF conexi...

Page 6: ...rimmer SENS Sensibilità del sensore amperometrico Regola la sensibilità del sensore che controlla costantemente la forza sviluppata del motore durante la fase di apertura e chiusura se supera il livello preimpostato interviene arrestando in apertura e in chiusura il movimento English Adjustments Trimmer SENS Sensitivity of the amperometric sensor Adjusts the sensitivity of the sensor that constant...

Page 7: ...erita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione perché la scheda madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recog nises it when it is powered La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIA MENTE en caso de falta de corriente porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando está alimentada INSERIMENTO SCHEDA AF A...

Page 8: ...I CODIFICA 1 segnare un codice anche per archivio 2 inserire jumper codifica J 3 memorizzarlo 4 disinserire jumper J codice codice codice premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codice al decimo impulso un doppio suono confermerà l avvenuta registrazione Press P1 or P2 in sequence in order to register the code at the tenth pulse a double beep will confirm that registration has occurred oprim...

Page 9: ...i per i canali 1 e 2 come da fig A per eventuali e succes sive impostazioni su canali diversi vedi fig B The first encoding operation must be carried out whilst keeping the jumpers positioned for channels 1 and 2 as per fig A see fig B for any subsequent settings on different channels La primera codificación tiene que efectuarse manteniendo los jumper conectados para los canales 1 y 2 como se ilus...

Page 10: ... CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel to D P1 CH1 and P2 CH2 default setting plantear el código en el dip switch C y el canal en D P1 CH1 y P2 CH2 planteamiento por defecto vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje de la tarjeta AF...

Page 11: ...vía el código el led permanece encendido para indicar que el almacenamendo se ha efectuado PROG Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del motoriduttore comando apre chiude N B Se in seguito si vuol cambiare codice basta ripetere la sequenza descritta PROG Channel for direct control of one function performed by te control unit on the gearmotor open close N B If you wish to cha...

Page 12: ... care However no liability is accepted for any error or omission Todos los datos se han controlado con la máxima atención No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones 2 15 mm 1 3 4 215 mm 295 mm Inserire le cerniere nella scatola sul lato destro o sinistro a scelta e fermarle con le viti e le rondelle in dotazione Insert the hinges on the right or left side according to...

Reviews: