background image

IT 

• Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:

EN 

• For any further information on company, products and assistance in your language:

FR 

• Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :

DE 

• Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:

ES 

• Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:

NL 

• Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:

PT 

• Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:

PL 

• Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:

RU 

• Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:

CAME Cancelli Automatici S.p.a.

CAME Cancelli Automatici S.p.a.

Via Martiri Della Libertà, 15

31030 Dosson Di Casier 

 Dosson Di Casier (Tv)

 (+39) 0422 4940 

 (+39) 0422 4941

Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830

Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830

www. came.com

www. came.com

IT 

• Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:

EN 

• For any further information on company, products and assistance in your language:

FR 

• Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :

DE 

• Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:

ES 

• Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:

correspondiente LED amarillo de la tarjeta 
parpadea cada vez más rápidamente con el 

incremento de la intensidad luminosa y queda 
fijo cuando supera el umbral programado.
Cuando la iluminación desciende por debajo del 
nivel del umbral durante 15minutos como mínimo, 
la central ordena el cierre y sale del estado de alarma.
En caso de bajada rápida de la iluminación, en 
3minutos, por debajo del valor de 15 Klux, la 

central ordena el cierre y sale del estado de alarma.

 

HABILITACIÓN Y DESHABILITACIÓN DEL 

SENSOR FILAR E SOL 

Desde la central: el procedimiento debe 

realizarse con el toldo completamente cerrado; 
después de hacer cerrado el toldo. Esperar como 
mínimo 4minutos antes de realizar la secuencia.

- Pulsar 10 veces el Pulsador de SUBIDA (

).

El motor responde efectuando 1 movimiento 

de click-clack.

En 10 segundos pulsar:

 - 2 veces la tecla de SUBIDA (

) para 

habilitar (confi rmación 2 click-clack).

 - 3 veces la tecla de BAJADA (

) para 

deshabilitar (confi rmación 3 click-clack).

 VIENTO SOBRE LA PERSIANA

Desde la central: el procedimiento debe 

realizarse con la persiana completamente 
cerrada; después de hacer cerrado la persiana. 

Esperar como mínimo 4 minutos antes de 

realizar la secuencia.

- Pulsar 10 veces el Pulsador de BAJADA (

).

El motor responde efectuando 1 movimiento 

de click-clack.

En 10 segundos pulsar: 

 - 2 veces la tecla de SUBIDA (

) para 

habilitar (confi rmación 2 click-clack).

 - 3 veces la tecla de BAJADA (

) para 

deshabilitar (confi rmación 3 click-clack).

 Memorización del primer emisor

- Pulsar 1 vez el pulsador 

Prog

 de la central 

(confirmación 1click-clack y el LED de 
señalización parpadea).

En 60" pulsar:

- 3 veces la tecla 

P2

 

del emisor (confi rmación 

1click-clack y el LED de señalización se apaga).

 Memorización de un emisor adicional (2°)

En 10 segundos pulsar:

- 2 veces la tecla 

P2

 

del emisor ya memorizado 

(el LED de señalización parpadea).

- 1 veces la tecla 

P2

 

del nuevo emisor 

(confirmación 1click-clack y el LED de 
señalización se apaga).

MODALIDAD TEST Y RESET DE LA CENTRAL

RESET

: Pulsar la tecla RESET, la central 

pone a cero las alarmas en actividad, el LED 
correspondiente parpadeará 3". 

TEST

: Manteniendo apretada la tecla RESET 

10 segundos, la central entra en la modalidad 

test y el LED queda fi jo. En esta fase que dura 
5 minutos, todos los tiempos de alarmas se 
reducen a 30 segundos. Finalizados los 5 minutos, 
presionando la tecla RESET, la central vuelve al 
funcionamiento normal y el LED se apagará. 

RESET TOTAL DE LA MEMORIA

: Mantener 

presionada la tecla RESET 30 segundos, durante 
los cuales el LED parpadeará.
Cuando se apaga el LED se puede soltar el 
pulsador.

 

RESET TOTAL DE LA MEMORIA DE EMISOR

Utilizar un emisor ya memorizado

 

 

Con este procedimiento se borran todos 

los emisores.

- Pulsar 2 veces la tecla 

P2

 

(el LED de 

señalización parpadea).

- Pulsar 1 veces la tecla STOP.

- Pulsar 1 vez la tecla 

P2

 

(confi rmación 2 click-

clack y el LED señalización se apaga).

 

Después del borrado, esperar 10 

segundos antes de efectuar otras 
operaciones.

Uso de centrales meteo radio

Es posible acoplar a la central varias estaciones 

meteo radio que envían al motor mandos 
específicos de movimiento en base a las 
condiciones meteo. Para más detalles, consultar 
los manuales correspondientes.

⚠ 

Las alarmas derivadas de las estaciones 

meteo radio no inhiben los mandos.

 Memorización central meteo / pro-

tector-toldo

ⓐ 

Con un emisor ya memorizado.

- Pulsar 2 veces la tecla 

P2

.

- Pulsar 1 vez el pulsador 

Prog

 de la meteo  

(confi rmación 1 click-clack).

ⓑ 

Sin emisor en la memoria.

- Pulsar 1 vez el pulsador 

Prog

 de la central 

(confi rmación 1click-clack).

- Pulsar 3 veces el pulsador 

Prog

 de la meteo  

(confi rmación 1 click-clack).

 Sólo si no se cuenta con radiomandos y se 

hace desde la central

Directiva

 

 

- Came Cancelli Automatici S.p.A. 

declara que este dispositivo cumple con los requisitos 
esenciales y con las demás disposiciones pertinentes 
establecidas por la directiva 2006/95/CE, 2004/108/
CE y 1999/05/CE. 

En caso de desperfectos del motor, contactar a: 

[email protected]

Desguace y reciclado

 - Antes de operar es siempre 

conveniente verifi 

car las normativas específi 

cas 

vigentes en el lugar donde se efectuará la instalación.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías 
de emisores, etc.) podrían contener sustancias 
contaminantes. Se deben quitar de los equipos 
y entregar a las empresas autorizadas para la 
recuperación y el reciclado de los mismos.

¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!

ES

Pa

g.

 2

0

2

0

  - C

ód

ig

o m

an

u

al

11

9

T7

0

5

4

4

11

9

T7

0

5

4

4

 v

er

11 1

2

/2

0

12  © C

A

M

E

 c

an

ce

lli

 auto

m

ati

ci

 S

.p.

A

NL 

• Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:

PT 

• Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:

PL 

• Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:

RU 

• Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:

Summary of Contents for CHOPIN KLT

Page 1: ...ITH BUILT IN RECEIVER CENTRALE MÉTÉO VIA CÂBLE AVEC RÉCEPTEUR INTÉGRÉ VERKABELTE WETTERSTATION MIT INTEGRIERTEM FUNKEMPFÄNGER CENTRAL METEO VÍA CABLE CON RECEPTOR INTEGRADO WEERSTATION VIA KABEL MET INGEBOUWDE ONTVANGER CENTRAL METEO VIA CABO COM RECEPTOR INTEGRADO PRZEWODOWA CENTRALKA METEOROLOGICZNA Z WBUDO WANYM ODBIORNIKIEM СЕНСОРНЫЙ МОНОБЛОК С ПРОВОДНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ И ВСТРОЕННЫМ ПРИЕМНИКОМ ...

Page 2: ...80 110 120 50 140 mm 1 2 3 4 5 13 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 3: ...1 C 2 1 C 2 3 CHOPIN 2 CHOPIN master CHOPIN 80 230 V AC 50 60 Hz M K1 K2 GND GND GND 12 GND 12 ...

Page 4: ... 60 Klux 15 Klux 40 Km h 5 Km h PROG RST x10 click 1 clack click 3 clack x3 a b x10 click 1 clack click 2 clack x2 a a 10 1 2 5 5 ...

Page 5: ...10 x2 PROG click 1 clack click 1 clack x3 1 2 1 x10 click 1 clack click 3 clack x3 a b x10 click 1 clack click 2 clack x2 a a 10 1 2 click 2 clack x2 x1 x1 a b PROG click 1 clack click 1 clack click 1 clack a a x 1 x 3 x 2 x 1 ...

Page 6: ...ato ed esperto e nel pieno rispetto alle normative vigenti VERIFICHE PRELIMINARI Verificare che il punto di fissaggio della centralina sia in una zona protetta dagli urti che le superfici siano solide che ci sia spazio sufficiente per inserire il coperchio della centralina e che il fissaggio venga fatto con elementi idonei viti tasselli ecc alla superficie Predisporre tubazioni e canaline adeguate pe...

Page 7: ...eggio del LED 1click clack e 1clickclack al rilascio del tasto Comandi meteo La centralina CHOPIN KLT associa differenti priorità agli allarmi provocati dai sensori meteo filari L allarme vento ha priorità assoluta su allarme pioggia e sole inibendoli L allarme pioggia ha priorità su allarme sole inibendolo I comandi derivanti dalle centraline Meteo via radio o dai radiocomandi sono equivalenti STA...

Page 8: ...a 1 volta il tasto P2 del TX nuovo conferma 1click clack e il LED di segnalazione si spegne MODALITÀ TEST E RESET DELLA CENTRALINA RESET Premere il tasto RESET la centralina azzera eventuali allarmi in corso il LED relativo lampeggerà per 3 TEST Tenere premuto il tasto di RESET per 10 la centralina entra in modalità test ed il LED rimane fisso In questa fase della durata di 5 tutti i tempi degli al...

Page 9: ...is in a place that is protected against shocks that the surfaces are solid that there is sufficient space to insert the unit cover and that fixing to the surface takes place using suitable components screws anchors etc Prepare suitable piping and ducts for routing the electrical cables ensuring protection against mechanical damage EQUIPMENT AND MATERIALS SECURING AND ASSEMBLING THE CONTAINER Drill ...

Page 10: ...ather sensors The wind alarm has absolute priority over the sun and rain alarms disabling them The rain alarm has absolute priority over the sun alarm disabling it The commands coming from the weather units via radio or from the radio controls are the same WIND ALARM STATUS When the wind speed exceeds the set threshold value for 2 the weather unit enters wind alarm mode and the red wind LED lights...

Page 11: ... the indicator LED goes off TEST MODE AND RESETTING THE UNIT RESET Press the RESET button The unit will clear any alarms in progress The relative LED will flash for 3 TEST Hold down the RESET button for 10 The unit enters test mode and the LED remains steady In this stage which lasts 5 all the alarm times are reduced to 30 At the end of the 5 or when the RESET button is pressed the unit returns to ...

Page 12: ...dans le plein respect des normes en vigueur CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Contrôler que le point de fixation de la centrale se trouve dans une zone protégée contre les chocs que les surfaces sont solides qu il y a assez d espacepourintroduirelecouvercledelacentrale etquelafixationestréaliséeaumoyend éléments appropriés vis chevilles etc à la surface Prévoir des tuyaux et des conduites adéquats pour le pas...

Page 13: ...l alarme soleil en la désactivant Les commandes provenant des centrales Météo via radio ou des radiocommandes sont identiques ÉTAT ALARME VENT Quand la vitesse du vent dépasse la valeur de seuil configurée pendant 2 la centrale entre en état d alarme vent signalé par la LED vent rouge allumée en permanence Dans cet état la centrale commande la fermeture du store qui reste fermé pendant le temps d a...

Page 14: ...LE RÀZ àl enfoncementdelatoucheRÀZ lacentrale remet à zéro d éventuelles alarmes en cours la LED correspondante clignotera pendant 3 TEST lorsque la touche RÀZ reste enfoncée pendant 10 la centrale entre en modalité test et la LED reste allumée en permanence Au cours de cette phase qui dure 5 tous les temps des alarmes se réduisent à 30 Après écoulement des 5 minutes ou à l enfoncement de la touch...

Page 15: ...fahrenen Fachleuten entsprechend den derzeit gültigen Vorgaben durchgeführt werden VORHER VORZUNEHMENDE KONTROLLEN Überprüfen dass die Wetterstation sicher angebracht wird dass die Grundlage solide ist dass genügend Raum vorhanden ist um den Deckel der Wetterstation einzustecken und dass für die Befestigung geeignetes Material verwendet wird Schrauben Dübel usw Geeignete Kabelkanäle und schläuche ...

Page 16: ...rstation 5 lang drücken antwortet nach loslassen des Tasters mit einem Aufblinken der LED 1 Click Clack und 2 Click Clacks Befehlsgeber Wetterstation Die Wetterstation CHOPIN KLT ordnet den Alarmen der verschiedenen verkabelten Wettermelder verschiedene Prioritäten zu Der Windalarm hat den absoluten Vorrang auf den Regen bzw Sonnenalarm und sperrt diese Der Regenalarm hat den Vorrang auf den Sonne...

Page 17: ...um auszuschalten 3 Click Clacks Einspeicherung des ersten TX 1 Mal denProg Taster der Wetterstation drücken 1 Click Clack und die LED Anzeige blinkt Innerhalb von 60 folgenden Taster drücken 3 Mal den Taster P2 auf dem TX 1 Click Clack und die LED Anzeige geht aus EinspeicherungeineszusätzlichenTX 2 Innerhalb von 10 2MaldenTasterP2 desschoneingespeicherten TX drücken Die LED Anzeige blinkt 1 Mal d...

Page 18: ...ICACIONES PRELIMINARES Verificar que el punto de fijación de la central esté protegido de choques que las superficies de anclaje sean resistentes que haya espacio suficiente para insertar la tapa de la central y que la fijación a la superficie sea realizada con elementos idóneos tornillos tacos etc Predisponer canaletas adecuadas para el paso de cables eléctricos garantizando de esta manera la protecció...

Page 19: ...a central CHOPIN KLT asocia diferentes prioridades a las alarmas provocadas por los sensores filares La alarma viento tiene prioridad absoluta sobre las alarmas lluvia y sol inhibiéndolas La alarma lluvia tiene prioridad sobre la alarma sol inhibiéndola Los mandos derivados de las centrales Meteo vía radio o de los radiomandos son equivalentes ESTADO ALARMA VIENTO Cuando la velocidad del viento sup...

Page 20: ...lización parpadea En 60 pulsar 3 veces la tecla P2 del emisor confirmación 1click clack y el LED de señalización se apaga Memorización de un emisor adicional 2 En 10 segundos pulsar 2 veces la tecla P2 del emisor ya memorizado el LED de señalización parpadea 1 veces la tecla P2 del nuevo emisor confirmación 1click clack y el LED de señalización se apaga MODALIDAD TEST Y RESET DE LA CENTRAL RESET Pu...

Page 21: ...erd die beschermd is tegen stoten of de bevestigingsoppervlakken stevig genoeg zijn of er voldoende ruimte is om het deksel van de besturingsheid te bevestigen en of de bevestiging wordt uitgevoerd met degelijk materiaal schroeven pluggen etc Zorg voor buizen en goten voor het leggen van de elektrische kabels zodat deze beschermd worden tegen mechanische beschadiging GEREEDSCHAP EN MATERIALEN BEVE...

Page 22: ...n Het weerstation CHOPIN KLT geeft verschillende prioriteiten aan de alarmen die worden veroorzaakt door de weersensoren met draadaansluiting Het windalarm heeft absolute prioriteit over het regen en zonalarm en schakelt deze uit Het regenalarm heeft prioriteit over het zonalarm en schakelt dit uit De besturingen afkomstig van de radioweerstations of van de radiobedieningen zijn gelijkwaardig STAT...

Page 23: ...n bevestiging 3 klikklaks De eerste TX programmeren Druk 1 keer op de knop Prog van de besturing bevestiging 1 klikklak en de waarschuwingsled knippert Druk binnen 60 3 keer op de toets P2 van de TX bevestiging 1 klikklak en de waarschuwingsled gaat uit Een extra 2de TX toevoegen Druk binnen 10 2 keer op de toets P2 van de reeds geprogrammeerde TX de waarschuwingsled knippert 1keeropdetoetsP2vande...

Page 24: ... numa área protegida de golpes que as superfícies de ancoragem estejam firmes que exista espaço suficiente para inserir a tampa da central e que a fixação seja feita com dispositivos adequados parafusos buchas etc à superfície Preparar tubos e conduítes adequados para a passagem dos cabos eléctricos a garantir a protecção contra danos mecânicos FERRAMENTAS E MATERIAIS FIXAÇÃO E MONTAGEM DA CAIXA Fure...

Page 25: ...mrelaçãoaoalarmedechuvaesol inibindo os O alarme de chuva tem prioridade sobre alarme de sol inibindo o Os comando derivados das centrais Meteo via rádio ou dos comandos por rádio são equivalentes ESTADO ALARME DE VENTO Quando a velocidade do vento ultrapassa o valor limite predefinido por 2 a central entra em alarme de vento indicado pela iluminação fixa do LED vento de cor vermelha Neste estado a ...

Page 26: ...ara habilitar 3 click clack de confirmação Memorização do primeiro TX Prema 1 vez o botão Prog da central confirmação 1click clack e o LED de sinalização lampeja Dentro de 60 prema 3 vezes a tecla P2 do TX confirmação 1click clack e o LED de sinalização se apaga MemorizaçãodeumTXsuplementar 2 Dentro de 10 prema 2 vezes a tecla P2 do TX já memorizado o LED de sinalização lampeja 1 vez a tecla P2 do T...

Page 27: ...sieciowe MONTAŻ Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel CZYNNOŚCI PRZED INSTALACJĄ Sprawdzić czy miejsce montażu centralki nie jest narażone na uszkodzenia mechaniczne czy powierzchnia montażu jest solidna czy jest wystarczającą miejsca na montaż pokrywy centralki oraz czy mocowanie do powierzchni będzie wykonane z zastosowaniem...

Page 28: ...y LED 1 stukiem 1click clack i 1 stukiem 1click clack w chwili zwolnienia przycisku STEROWANIA METEO Centralka CHOPIN KLT przydziela alarmom generowanymprzezczujnikimeteozróżnicowane priorytety Alarm wiatru ma absolutny priorytet wstrzymując alarmy deszczu i słońca Alarm deszczu ma wyższy priorytet niż alarm słońca i powoduje jego wstrzymanie Alarmy przekazane z czujników drogą radiową jak też pil...

Page 29: ...m 10 nacisnąć ⓐ 2 razy przycisk PODNOSZENIE celem aktywacji 2 potwierdzające stuki click clack ⓑ 3 razy przycisk OPUSZCZANIE celem dezaktywacji 3 potwierdzające stuki click clack ZAPAMIĘTANIE PIERWSZEGO TX Nacisnąć1 raz na przycisk Prog centralki potwierdzenie 1 stukiem click clack i miganiem diody sygnalizacyjnej LED Przed upływem 60 nacisnąć 3 razy przycisk P2 pilota TX potwierdzenie 1 stukiem c...

Page 30: ... или подключений в устройстве необходимоотключитьсетевоеэлектропитание МОНТАЖ Монтаждолженпроизводитьсяквалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ Убедитесь в том что моноблок будет установлен в месте защищенном от внешних воздействий и закреплен на твердой и ровной поверхности с достаточным пространством для установки кр...

Page 31: ...еских сенсоров Сигнал тревоги Ветер обладает абсолютным приоритетом над сигналами поступающими от сенсоров дождя и солнца блокируя их Сигнал тревоги Дождь имеет преимущество над сигналом тревоги Солнце Команды поступающие от погодных моноблоков с радиоуправлением или устройств радиоуправления имеют равную силу Состояние ТРЕВОГИ ВЕТЕР Когда скорость ветра превышает установленный порог в течение 2 с...

Page 32: ...ения 3 короткихдвижения вверх вниз вкачестве подтверждения ПРОГРАММИРОВАНИЕПЕРВОГОПЕРЕДАТЧИКА Нажмите 1 раз кнопку Prog погодного моноблока 1движение вверх вниз имиганиесветодиодного индикатора в качестве подтверждения В течение 60секунд нажмите 3 раза кнопку P2 передатчика 1 движение вверх вниз в качестве подтверждения светодиодный индикатор выключается ПРОГРАММИРОВАНИЕВТОРОГОПЕРЕДАТЧИКА В течени...

Reviews: