6
6
6
6
6
Applicare il pressacavo nel carter
Fit the cable gland into the casing
Appliquer le serre-câble dand le cárter
Der Kabeldurchgang auf Schutzhaube befestigen
Aplicar la abrazadera de cables en el cárter
Procedere al montaggio del motoriduttore alle due staffe.
N.B: è consigliabile lubrificare (con grasso neutro) la vite senza fine e la boccola al momento dell'installazione.
Install the gear motor on the two brackets.
N.B: use neutral grease to lubricate the worm-gear and the washer at the moment of installation.
Réaliser le montage du motoréducteur sur les deux étriers.
N.B: il est recommandé de lubrifier la vis sans fin et la rondelle au moment de l'installation (avec de la graisse neutre).
Getriebemotor auf beide Bügel montieren.
N.B: Es empfiehlt sich, das Schnecke und der Unterlegscheibe bei der Montage mit neutralem Schmierfett zu schmieren.
Montar el motorreductor en los dos soportes.
Nota: es aconsejable lubricar (con grasa neutra) el tornillo sin fin y la arandela en el momento de la instalación.
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
Pressacavo
Cable gland
Serre-câble
Kabeldurchgang
Abrazadera de cables
Carter
Casing
Carter
Shutzhaube
Cárter
Dado
Nut
Écrou
Mutter
Dado
Snodo di coda
Rear joint
Articulation arriére
Endgelenk
Articulación trasera
Staffa di coda
Rear braket
Étrier arrière
Hinteren Bügel
Soporte trasero
Boccola
Bushing
Douille
Buchse
Casquillo
Staffa di testa
Front braket
Étrier avant
Vorderbügel
Soporte delantero
Vite M8 x 35
Screw M8 x 35
Vis M8 x 35
Schraube M8 x 35
Tornillo M8 x 35
Vite M8 x 35
Screw M8 x 35
Vis M8 x 35
Schraube M8 x 35
Tornillo M8 x 35
Rosetta ø 8 x 24
ø 8 x 24 Washer
Rondelle ø 8 x 24
Unterlegscheibe ø 8 x 24
Arandela ø 8 x 24