12
USO E MANUTENZIONE: Funzionamento
USE AND MAINTENANCE: Functioning
UTILISATION ET ENTRETIEN: Fonctionnement
VERWENDUNG UND WARTUNG: Arbeitsweise
La
manopola [1] regola la temperatura dell’acqua miscelata
(senso orario=calda / senso anti orario=fredda). E’ previsto un
blocco di sicurezza alla temperatura di 38°C; se si desidera
aumentare la temperatura dell’acqua miscelata occorre
premere il pulsante posto sulla manopola stessa.
La
manopola [2] regola la portata d’acqua al soffione.
La manopola [3]
regola la portata d’acqua alla doccetta
manuale.
La manopola [4]
regola la portata d’acqua all’erogatore della
vasca.
The handle [1] regulates the temperature of the mixed water
(clockwise = hot / counterclockwise= cold).
It’s provided a
safety lock at the temperature of 38 ° C, if you want to
increase the temperature of the mixed water press the button
on the knob.
The handle [2] regulates the water flow to the shower head.
The handle [3] regulates the water flow to the hand shower.
The handle [4] regulates the water flow to the bath outlet.
La poignée [1] régule la température de l'eau mixte (dans le
sens horaire = chaud / dans le sens antihoraire = froid). Il est
prévu un verrou de sécurité à la température de 38 ° C, si
vous voulez augmenter la température de l'eau mélangée
appuyez sur le bouton de la molette.
La poignée [2] régule le débit de l'eau à la tête de douche.
La poignée [3] régule le débit d'eau pour la douche à main.
La poignée [4] régule le débit de l'eau au tube de sortie de la
baignoire.
Der Griff [1] regelt die Temperatur des gemischten Wassers
(im Uhrzeigersinn = heiß / gegen den Uhrzeigersinn = kalt).
Eine Sicherheitssperre bei der Temperatur von 38 ° C
vorgesehen ist. Wenn die Temperatur des gemischten
Wassers erhöhen möchten, drücken die Taste auf dem
Knopf.
Der Griff [2] regelt die Wasserzufuhr zum Duschkopf.
Der Griff [3] regelt den Wasserfluss an die Handbrause.
Der Griff [4] regelt die Wasserzufuhr zum Wanne-Ausgang.