background image

 

 

(I) 

INFORMAZIONI PRELIMINARI 

I miscelatori termostatici della linea US_Ø sono idonei al funzionamento con acqua calda fornita da accumulatori in pressione. Per il 
funzionamento con scalda acqua istantanei elettrici o a gas verificare che questi abbiano una potenza non inferiore a 18 KW o 250 
Kcal/min. ; per il tipo a gas è consigliato l’utilizzo di apparecchi con regolazione automatica della fiamma in funzione del volume di 
acqua prelevato. 

ATTENZIONE: con i miscelatori termostatici non si possono utilizzare accumulatori di acqua calda senza pressione

ATTENZIONE: in caso di pericolo di gelo svuotare l’impianto domestico e smontare la cartuccia termostatica (vedere 
paragrafo USO E MANUTENZIONE-Smontaggio cartuccia termostatica) per consentire il completo svuotamento del 
miscelatore

DATI TECNICI 

Pressione dinamica minima………………………………………..1 bar 

Pressione max di esercizio (statica)....……………………………6 bar 

Pressione di esercizio raccomandata (statica)………………..…2-5 bar 

Temperatura acqua calda massima……………………………….65°C 

Temperatura 

acqua calda minima………………………………...+5°C della temperatura dell’acqua miscelata richiesta 

Ingresso acqua calda……………………………………………….G1/2” a sinistra 

Ingresso acqua fredda…………………………………………...…G1/2” a destra 

 
 

(UK) PREVIOUS INFORMATION 

The thermostatic mixers of the US_Ø line are 

suitable to operate with hot water supplied by accumulators in pressure. 

For use with instantaneous electric or gas water heaters make sure they have a minimum output of 18 kW or 250 Kcal / min.; 
for the gas  type it is recommended the use of devices with automatic adjustment of the flame according to  the volume of the taken 
water. 

WARNING: thermostatic mixers cannot be used with hot water storage without pressure

WARNING: in case of danger of frost drain the home system and remove the thermostatic cartridge (see section USE AND 
MAINTENANCE  Removing  thermostatic cartridge) to allow the complete emptying of the mixer.

 

TECHNICAL DATA: 

Minimum dynamic pressure………………………………………..1 bar 

Maximum 

working pressure (static)......……………………………6 bar 

Recommended operating pressure (static)……..……………..…2-5 bar 

Maximum hot water temperature….……………………………….65°C 

Minimum hot water temperature ….……………………………...+5°C of the required mixing water temperature  

Hot wa

ter inlet……………………………………………………….G1/2” on the left 

Cold water inlet…………………………………………………...…G1/2” on the right

 

 
 

(F) INFORMATIONS PRELIMINAIRES 

Les mixers thermostatiques de la ligne US_Ø adaptés à fonctionner avec l’eau chaude fournie par accumulateurs en pression. 
Pour le fonctionnement avec chauffe-eau instantanés électriques ou a gaz, vérifier que ceux-ci aient une puissance non inférieure à 18 
KW ou 250 Kcal/min. ; pour le type à gaz il est recommandé  

l’usage d’appareillage avec réglage de  la flamme en fonction du volume 

d’eau prélevé. 

ATTENTION: On ne peut pas utiliser les accumulateurs d’eau chaude sans pression avec les mixers thermostatiques. 
 

ATTENTION: En cas de danger de glace vider l’implantation domestique et démonter la cartouche thermostatique  (voir 

paragraphe USAGE et MANUTENTION démontage cartouche thermostatique) pour consentir le vidage complet du mixer.

DONNEES TECHNIQUES 

Pression dynamique minime………………………………..……..1 bar 

Pression max de fonctionnement  

(statique)......…………………6 bar 

Pression 

de fonctionnement recommandée (statique)……..…2-5 bar 

Température 

eau chaude maximum ……………………………….65°C 

Température 

eau chaude minimum ……………………………...+5°C de la température de l’eau mélangée demandée 

Arrivée eau chaude ….……………………………………………….G1/2” à gauche 

Arrivée eau froide……………………………………………...…...…G1/2” à droite

 

 

 

 

(D) VORINFORMATION

 

Die thermostatische Mischbatterie der US_Ø Linie sind für den Lauf mit warmem Wasser geeignet, das aus Druck- Akkumulatoren 
ausgestattet wird. Um den Lauf mit Elektrisch/Gas- Durchlauferhitzer prüfen Sie, dass die Geräte eine Minimum Leistung von 18 KW 
oder 250 Kcal/Min. haben; für das Gas-Gerät riet man, ein mit automatische Regelung der Flamme zu benutzen, die in Funktion des 
Volume des entnommenen Wasser ist. 

ACHTUNG: mit thermostatische Mischbatterie darf man nicht die “Ohne-Druck” warmes Wasser Akkumulatoren benutzen.

 

ACHTUNG: Im Frost-Notfall leeren die ganze häusliche Anlage und zerlegen die Thermostatische Kartusche, um die ganze 
Leerung der Mischbatterie zu erlauben.(Sehen Abschnitt 

VERWENDUNG UND WARTUNG

 - Thermostatische Kartusche 

Demontage)

TECHNISCHE DATEN  

Minimaler dynamischer Druck 

……………….………………………..1 bar 

Maximaler Dienst-

Druck (statisch)....…………….……………………6 bar 

Empfohlen Dienst-

Druck(statisch)……………..…….……….……..…2-5 bar 

Max Temperatur warmes Wasser……..……………………………….65°C 

Min Temperatur warmes Wasser……………………………………...+5°C der Temperatur  

                                                                                                                 Des gewünschtes gemischtes Wasser   
-     

Eintritt warmes Wasser.……………………………………………….G1/2” nach Linke 

-     

Eintritt kaltes Wasser     ……………………………………….…...…G1/2” nach Rechte                                                                                                            

 

 

 

Summary of Contents for COSI

Page 1: ...00 1763 CR COLONNA COMPLETA COSI VASCA CON RUBINETTO TERMOSTATICO COSI COMPLETE BATH COLUMN WITH THERMOSTATIC FAUCET COSI COLONNE DE BAIN COMPLETE AVEC ROBINET THERMOSTATIQUE INTEGRE COSI KOMPLETTE WA...

Page 2: ...Hot water inlet G1 2 on the left Cold water inlet G1 2 on the right F INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les mixers thermostatiques de la ligne US_ adapt s fonctionner avec l eau chaude fournie par accumulat...

Page 3: ...e droite avec raccord 1 2 G Folgen die oberen erw hnten Anleitungen um die Wasseranlage zu realisieren Eintritt des warmes Wassers Links mit einem G1 2 Angriff Eintritt des kaltes Wassers Recht mit ei...

Page 4: ...ettes on the eccentric connections until in beat Visser la main les rosettes des raccords excentriques jusqu ce qui buttent t au mur Schrauben die Fensterrose auf die exzentrische Verbindungen bis zur...

Page 5: ...on the extension A l aide d un niveau bulle mettre niveau la rallonge Mit einer Wasserwaage positionieren die Verl ngerung in der richtige Lage Marcare la posizione del supporto di fermo Mark the posi...

Page 6: ...e il tassello nel foro e fissare il supporto alla parete serrando la vite Insert the plug in the hole and fix the support to the wall tightening the screw Placet le tasseau dans le trou e fixer le sup...

Page 7: ...ngerung in die richtige Lage Serrare i grani di bloccaggio con chiave a brugola da 2 mm Tighten the screws with a 2mm Allen key Serrer les vis avec une cl Allen de 2mm Verschlie en die Blockierung Sti...

Page 8: ...r la position du support de fixation Markieren die Lage der unbeweglichen St tze Sfilare la colonna dal raccordo di uscita superiore Disengage the column from the upper outlet fitting Retirer la colon...

Page 9: ...the wall tightening the screw Placet le tasseau dans le trou e fixer le support au mur en serrant la visse Stecken den D bel in das Loch und machen die St tze auf der Wand fest Verschlie en die Schrau...

Page 10: ...len key Serrer les vis avec une cl Allen de 2mm Verschlie en die Blockierung Stifte mit einem 2mm Inbusschl ssel Avvitare i raccordi conici del flessibile alla colonna ed alla doccetta Assicurarsi di...

Page 11: ...rsi di inserire la guarnizione Complimenti la colonna installata Screw the shower head to the 1 2 connection of the tube Be sure to have put the washer Congratulation the shower column is installed Vi...

Page 12: ...b The handle 2 regulates the water flow to the shower head The handle 3 regulates the water flow to the hand shower The handle 4 regulates the water flow to the bath outlet La poign e 1 r gule la temp...

Page 13: ...ate 2 or 3 Remove the cap and unscrew the screw with a 2 mm Allen key Fermez les arriv es d eau chaude et froide Ouvrez l un des poign es pour ajuster le d bit 2 ou 3 Enlever le capuchon et d visser l...

Page 14: ...ine Zahnb rste und unter flie endem Wasser absp len im Notfall den Kalkstein weichen die Kartusche f r 8 10 Stunden in einer L sung aus Essig und Wasser 50 ein und dann unter flie endem Wasser absp le...

Page 15: ...ore SENZA ruotare l asta della cartuccia Serrare il grano con chiave a brugola da 2 mm e inserire la placchetta Insert the handle with the button facing forward and the written 38 C aligned with the n...

Page 16: ...en Sie die Kalt und Warmwasser Buchten L sen die Schrauben mit einem 2 mm Inbusschl ssel 2 Sfilare la colonna dal raccordo di uscita superiore Disengage the column from the upper outlet fitting Retir...

Page 17: ...ssel 7 Assicurarsi che il nuovo vitone sia in posizione chiuso Make sure the new ceramic cartridge is in the closed position Assurez vous que la nouvelle cartouche c ramique est en position ferm e Sic...

Page 18: ...rez la bague antifriction Stecken Sie die Anti Reib ring 11 Inserire la manopola con l astina rivolta in avanti Insert the handle with the rod pointing forward Ins rez la poign e avec la tige vers l a...

Page 19: ...tting Ins rez la colonne sur le raccord de sortie sup rieur Legen Sie die Duschs ule an der oberen Auslaufarmatur 14 Avvitare i grani con chiave a brugola da 2 mm Screw the screws with a 2 mm Allen ke...

Page 20: ...outlet fitting Fermez les arriv es d eau chaude et froide D vissez le flexible du raccord de sortie inf rieure Schlie en Sie die Kalt und Warmwasser Buchten L sen den Schlauch von der unteren Auslaufa...

Page 21: ...ramique est en position ferm e Sich versichern dass die neue Keramik Kartusche in der geschlossenen Position ist Avvitare il nuovo vitone con chiave a tubo da 17 mm Screw the new ceramic cartridge wit...

Page 22: ...Anti Reib ring Avvitare il raccordo di uscita inferiore con chiave a brugola da 12 mm Screw the lower outlet fitting with a 12 mm Allen key Visser le raccord de sortie inf rieure avec une cl Allen de...

Page 23: ...arriv es d eau chaude et froide D vissez le tube de sortie de la baignoire avec une cl Allen de 6 mm Schlie en Sie die Kalt und Warmwasser Buchten L sen den Wanne Ausgang mit einem 6mm Inbusschl ssel...

Page 24: ...modify the technical features of its articles at any time without notice Pour une politique d am lioration continue CALFLEX S r l se r serve le droit d effectuer des modifications techniques de ses ar...

Reviews: