background image

Per effettuare il controllo del corretto funzionamento del ritegno è necessario, dopo 

aver chiuso il rubinetto di arresto, svitare il tappo situato dalla parte opposta del 

rubinetto stesso.

In caso di necessità, il ritegno può essere sostituito togliendo il tappo (7).

To check that the check valve is working correctly, close the shut-off valve and then 

unscrew the plug on the opposite side of the cock.

If necessary, the check valve can be replaced by removing the plug (7).

Pour contrôler le bon fonctionnement du clapet anti-retour, après avoir fermé le 

robinet d’arrêt, il faut dévisser le bouchon situé du côté opposé au robinet en 

question.

En cas de besoin, le clapet anti-retour peut être remplacé en retirant le bouchon (7).

Om de correcte werking van de keerklep te controleren, moet de dop tegenover de 

kraan worden losgedraaid, nadat eerst de afsluitkraan is dichtgedraaid.

De keerklep kan zo nodig worden vervangen door de dop (7) te verwijderen.

Controlli e 

raccomandazioni

Checks and 

recommendations

Contrôles et 

recommandations

Controles en 

aanbevelingen

Le groupe de sécurité installé, mis en service et entretenu correctement est tout de 

même soumis à une usure normale, notamment au niveau de ses pièces internes, avec 

un risque de fuites d’eau et de dysfonctionnements. Il est donc conseillé d’effectuer les 

contrôles comme indiqué ci-après, l’inspection tous les 6 mois et l’entretien ordinaire 

tous les 12 mois.

De controle en het onderhoud van de veiligheidsgroep moeten worden uitgevoerd 

volgens hetgeen is vastgesteld door de norm EN 806-5, of volgens de toepasbare 

normen.

Een geïnstalleerde, inbedrijfsgestelde en correct onderhouden veiligheidsgroep is hoe 

dan ook onderhevig aan normale slijtage, in het bijzonder van de interne delen ervan, 

met het risico dat hydraulische lekkage en een niet correcte werking optreden. Het is 

daarom aanbevolen om de controles uit te voeren zoals hieronder is aangegeven, de 

inspectie elke 6 maanden en het gewone onderhoud elke 12 maanden.

Summary of Contents for 319 Series

Page 1: ...oduct range Materials Body safety unit DN 20 brass EN 12165 CW617N Body safety relief valve PPSU Ball valve brass EN 12164 CW614N Check valve PPAG40 Safety relief valve obturator EPDM Safety relief va...

Page 2: ...seat 1 2 3 4 5 6 7 8 83 100 mm 32 mm glued Connection to discharge pipe 25 mm rubber seals Connection to heater Cold water inlet Componenti Components Composants Componenten 1 Robinet d arr t 2 Clape...

Page 3: ...connecting the outlet to the drain pipe using a 319 series trap 3 Install an expansion vessel to prevent leaks due to the increased water volume and possible scaling in the safety unit 4 If the inlet...

Page 4: ...druk van het water bij de inlaat hoger is dan 3 bar is het raadzaam om een drukverminderaar te installeren in overeenstemming met EN 1567 5 De veiligheidsgroep moet rechtstreeks zijn aangesloten op d...

Page 5: ...ar doit d charger chaque mont e en temp rature Le volume d eau d l expansion de l eau s coule par la vidange et peut atteindre 3 en fonctionnement normal La pose du vase d expansion sanitaire Vexbal s...

Page 6: ...odig worden vervangen door de dop 7 te verwijderen Controlli e raccomandazioni Checks and recommendations Contr les et recommandations Controles en aanbevelingen Le groupe de s curit install mis en se...

Page 7: ...di sicurezza secondo la normativa vigente In caso contrario esso pu venire danneggiato e non funzionare correttamente Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente The safety units must b...

Page 8: ...temperaturen boven 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Tref tijdens de installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van de veiligheidsgroepen de noodzakelijke voorzorgsmaatregelen zodat...

Reviews: