background image

- Limitazione della temperatura 
- Temperature limit setting
- Begrenzung der Temperatur 
- Limitation de la température 
- Begrenzing van de temperatuur
- Limitação da temperatura 
- Limitación de la temperatura

Ограничение температуры

1.

Ruotare  la  manopola  in

posizione  tutta  aperta  (Pos.  5).
Con  l’aiuto  di  un  cacciavite
sganciare  la  ghiera  spingendola
verso  il  corpo  valvola  fino  a
battuta.

Turn  the  head  to  the  fully  open
position  (Pos.  5).  Release  the
ring  nut  with  a  screwdriver
pushing  it  towards  the  valve
body.

Drehen des Handgriffs in komplett offene Stellung (Pos. 5). Mit Hilfe
eines  Schraubendrehers  den  Ring  durch  einen  Druck  in  Richtung
des Ventils bis zum Anschlag lösen.

Tourner  le  tête  jusqu’en  ouverture  complete  (position  5).  Avec  un
tournevis, dégager la virole en la pousant à fond vers le corps du
robinet.

Draai  de  kop  in  de  volledig  open  stand  (Pos.  5).  Met  behulp  van
een  schroevedraaier  de  ring  lossen  door  deze  naar  het
ventiellichaam te duwen tot tegen de aanslag.

Rodar o manipulo para a posição de toda aberta (Pos. 5). Com a
ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direcção
do corpo da válvula até ao fim.

Girar  el  mando  hacia  la  nueva  posición  de  máxima  apertura
deseada  (por  ejemplo  Pos.  3).  Girar  el  anillo  exterior  en  sentido
anti-horario hasta el tope.

Поверните  ручку  до  положения  полностью  открытой.(Пол.5)С  помощью

отвертки отсоедините гайку, надавив на нее в направлении корпуса вентиля

до упора.

2.

Ruotare la manopola fino alla

nuova  posizione  di  massima
apertura  desiderata  (esempio
pos.  3).  Ruotare  la  ghiera 

in

senso antiorario

fino a battuta.

Turn  the  head  to  the  desired
maximum  open  position  (e.g.
position  3).  Turn  the  ring 

in  the

anticlockwise direction

.

Handgriff  bis  zum  Erreichen  der
gewünschten  Stellung  drehen
(z.B. Pos. 3). 

Den Ring bis zum Anschlag 

gegen den Uhrzeigersinn

verstellen.

Tourner la tête jusqu’à la position d’ouverture maximale souhaitée.
Tourner à fond la virole 

dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre

.

Draai de kop tot op de gewenste nieuwe maximum open stand (bv.
Pos.  3).  Roteer  de  ring 

in  tegenuurwijzerszin

tot  tegen  zijn

aanslag.

Rodar  o  manípulo  até  à  posição  de  máxima  abertura  desejada
(exemplo  pos.  3).  Rodar  o  anel 

no  sentido  contrário  ao  dos

ponteiros do relógio

até ao fim.

Girar  el  mando  hacia  la  nueva  posición  de  máxima  apertura
deseada  (por  ejemplo  Pos.  3).  Girar  el  anillo  exterior 

en  sentido

anti-horario

hasta el tope.

Установите  ручку  в  новое  положение  максимально  требуемой  открытой

(например,  в  положение  3).Поверните  гайку 

против  часовой  стрелки

до

упора.

b

b

7

8

Summary of Contents for 200 Series

Page 1: ...tura ambiente Thermostatic control heads are used on the thermostatic valves and valves with thermostatic option for automatic regulation of the ambient temperature Der Thermostat Kopf Serie 200 ist e...

Page 2: ...5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remove the metal unit adapter and screw the cont...

Page 3: ...faz uma boa regula o El elemento sensible del cabezal termost tico no debe instalarse en nichos cajones cortinas ni a la exposici n directa del sol para no falsear los valores a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 a 1...

Page 4: ...o Fijar el z calo portasonda con los tornillo y los tacos suministrados Prestar especial atenci n a no chafar perforar doblar en ngulo el capilar Utilizar para la fijaci n de ste las grapas y material...

Page 5: ...eier Senkschrauben erreicht welche nur mit einem Imbusschl ssel zu l sen sind Code 209001 Il est possible de transformer la t te thermostatique pour la rendre ind r gable et inviolable en montant la c...

Page 6: ...okkering van de temperatuur Aplicando o inv lucro especial obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bl...

Page 7: ...uda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo Pos 3 Girar el anillo exterior en...

Page 8: ...ering van de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta Pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il c...

Page 9: ...il auf die gew nschte Temperatur begrenzt Remettre la virole en position La t te est bloqu e sur la position r gl e De ring terug vastklikken Nu wordt het ventiel vast ingesteld op de gekozen temperat...

Page 10: ...T se retrouvent en face l un de l autre Draai de kop in de volledig open stand en de ring in tegenuurwijzerszin tot tegen zijn aanslag De RESET pijltjes staan tegenover elkaar Rodar o manipulo para a...

Reviews: