background image

I comandi termostatici vanno installati in posizione orizzontale.

The thermostatic head should be fitted in a horizontal position.

Die Thermostatoberteile werden waagerecht eingebaut.

Les têtes thermostatiques doivent être installées horizontalement.

De thermostaatkoppen dienen horizontaal gemonteerd te worden.

Os comandos devem ser instalados na posição horizontal.

Los mandos termostáticos deben instalarse en posición horizontal.

Термостатические приводы устанавливаются в горизонтальном положении.

Prima 

dell’installazione 

del 

comando

termostatico posizionare la manopola sul n° 5.

Before fitting the thermostatic head move the

knob to the N° 5 setting.

Vor dem Einbau das Thermostatoberteil auf 5

ausrichten.

Mettre l’indice de température sur la position 5 avant de monter la

tête sur le corps du robinet.

Alvorens  de  thermostaatkop  te  monteren,  het  handwiel  tot  cijfer  5

draaien.

Antes  da  instalação  do  comando  termostático  posicionar  o

manípulo na posição n° 5.

Antes  de  la  instalación  del  cabezal  termostático  posicionar  el

mando en el n° 5.

Перед  установкой  термостатического  привода  установить  ручку  в

положение №5

.

Per  il  montaggio  del
comando termostatico
sulle  valvole  da  1”  è
necessario  rimuovere
l’adattatore  (

)

ed

avvitare direttamente
il  comando  sul  corpo
valvola.

Remove the metal unit
adapter 

(

)

and

screw 

the 

control

directly  on  the  body
valve  to  install  the  1"
control heads.

Für  die  Montage  des  Thermostat-Kopfes  Serie  200  auf  ein  1"  -
Unterteile Serie 401 und 402, ist es notwendig den Adapter (

) vor

der Montage des Kopfes zu entfernen.

Pour monter la tete thermostatique sur les robinets 1", il faut enlever
l'adaptateur  (

) et  visser  directement  la  tete  sur  le  corps  de

robinet.

Voor het monteren van de thermostatische bediening op het ventiel
van  1",  is  het  noodzakelijk  de  adaptor  (

)  te  verwijderen  en  de

bediening  rechtstreeks  op  het  ventiellichaam  vast  te  schroeven.

Para  montar  o  comando  termostático  nas  válvulas  de  1"  é
necessário  remover  o  adaptador  (

) e  apertar  directamente  o

comando no corpo da válvula.

Para el montaje del servomando termostático en las válvulas de 1"
es necesario desmontar el adaptador (

) y enroscar directamente

el servomando en el cuerpo de la válvula.

Для установки термостатического привода на вентили 1" необходимо снять

адаптор

(

)

и накрутить непосредственно привод на корпус вентиля.

CALEFFI

3

2

1

··

·

0

CALEFFI

Installazione - Installation - Einbau - Installation -

Installatie - Instalação - Instalación - 

Установка

5

4

0

2

Summary of Contents for 200 Series

Page 1: ...tura ambiente Thermostatic control heads are used on the thermostatic valves and valves with thermostatic option for automatic regulation of the ambient temperature Der Thermostat Kopf Serie 200 ist e...

Page 2: ...5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remove the metal unit adapter and screw the cont...

Page 3: ...faz uma boa regula o El elemento sensible del cabezal termost tico no debe instalarse en nichos cajones cortinas ni a la exposici n directa del sol para no falsear los valores a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 a 1...

Page 4: ...o Fijar el z calo portasonda con los tornillo y los tacos suministrados Prestar especial atenci n a no chafar perforar doblar en ngulo el capilar Utilizar para la fijaci n de ste las grapas y material...

Page 5: ...eier Senkschrauben erreicht welche nur mit einem Imbusschl ssel zu l sen sind Code 209001 Il est possible de transformer la t te thermostatique pour la rendre ind r gable et inviolable en montant la c...

Page 6: ...okkering van de temperatuur Aplicando o inv lucro especial obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bl...

Page 7: ...uda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo Pos 3 Girar el anillo exterior en...

Page 8: ...ering van de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta Pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il c...

Page 9: ...il auf die gew nschte Temperatur begrenzt Remettre la virole en position La t te est bloqu e sur la position r gl e De ring terug vastklikken Nu wordt het ventiel vast ingesteld op de gekozen temperat...

Page 10: ...T se retrouvent en face l un de l autre Draai de kop in de volledig open stand en de ring in tegenuurwijzerszin tot tegen zijn aanslag De RESET pijltjes staan tegenover elkaar Rodar o manipulo para a...

Reviews: