background image

Valvole termostatiche per radiatori

Thermostatic Radiator Valve

Thermostat-Heizkörperventil

Robinetterie de radiateurs thermostatique

Thermostatische radiatorafsluiter

Comando termostático para válvulas de radiador 

Válvulas termostáticas para radiador 

ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЕ ВЕНТИЛИ ДЛЯ РАДИАТОРОВ

Series 200 - 201 - 209

I

GB

D

F

NL

P

E

RU

28001.07

www.caleffi.com

General data

Maximum working pressure valve body:

10 bar

Maximum differential pressure with control fitted:

1 bar

Temperature range:

5÷100°C

Maximum room temperature:

50°C

Scale of adjustment:

÷5

Temperature adjustment range:

7÷28°C

Frost protection cut-in:

~ 7°C

Length of capillary tube, series 201

2 m

Further technical details on this product are available at

www.caleffi.com

Product Range

200

000

201

000

209

000

200

001

I  comandi  termostatici  vengono  utilizzati  sulle  valvole  termostatiche  o

termostatizzabili  per  radiatore  per  effettuare  la  regolazione  automatica

della temperatura ambiente.

Thermostatic  control  heads  are  used  on  the  thermostatic  valves  and

valves  with  thermostatic  option  for  automatic  regulation  of  the  ambient

temperature.

Der  Thermostat - Kopf Serie 200 ist einsetzbar für alle Heizkörperventile

mit Gewindeanschluss M 30 x 1,5, um die Temperatur in den jeweiligen

Räumen zu regeln.

Les  têtes  thermostatiques  montées  sur  les  robinets  de  radiateur

thermostatiques  ou  thermostatisables  permettent  la  régulation

automatique de la température ambiante.

De thermostatische bedieningen worden gebruikt op thermostatische of

thermostatiseerbare  radiatorventielen  voor  de  automatische  regeling

van de omgevingstemperatuur.

Os  comandos  termostáticos  sao  utilizados  nas  válvulas  predispostas

para estes ou nas válvulas termostatizáveis para radiadores de modo a

efectuarem a regulaçao automática da temperatura ambiente.

Los mandos termostáticos se utilizan en las válvulas termostáticas
o  termostatizables  para  radiadores  para  efectuar  la  regulación
automática de la temperatura ambiente.

Термостатические  приводы  используются  на  радиаторных  термостатических

вентилях  или  на  вентилях  с  термостатической  опцией  для  осуществления

автоматической регуляции температуры в помещении.

Funzione  -  Function  -  Funktion  -  Fonctionnement  -
Función  - Função  - Werking  - 

Функция

1

028

Summary of Contents for 200 Series

Page 1: ...tura ambiente Thermostatic control heads are used on the thermostatic valves and valves with thermostatic option for automatic regulation of the ambient temperature Der Thermostat Kopf Serie 200 ist e...

Page 2: ...5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remove the metal unit adapter and screw the cont...

Page 3: ...faz uma boa regula o El elemento sensible del cabezal termost tico no debe instalarse en nichos cajones cortinas ni a la exposici n directa del sol para no falsear los valores a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 a 1...

Page 4: ...o Fijar el z calo portasonda con los tornillo y los tacos suministrados Prestar especial atenci n a no chafar perforar doblar en ngulo el capilar Utilizar para la fijaci n de ste las grapas y material...

Page 5: ...eier Senkschrauben erreicht welche nur mit einem Imbusschl ssel zu l sen sind Code 209001 Il est possible de transformer la t te thermostatique pour la rendre ind r gable et inviolable en montant la c...

Page 6: ...okkering van de temperatuur Aplicando o inv lucro especial obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bl...

Page 7: ...uda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo Pos 3 Girar el anillo exterior en...

Page 8: ...ering van de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta Pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il c...

Page 9: ...il auf die gew nschte Temperatur begrenzt Remettre la virole en position La t te est bloqu e sur la position r gl e De ring terug vastklikken Nu wordt het ventiel vast ingesteld op de gekozen temperat...

Page 10: ...T se retrouvent en face l un de l autre Draai de kop in de volledig open stand en de ring in tegenuurwijzerszin tot tegen zijn aanslag De RESET pijltjes staan tegenover elkaar Rodar o manipulo para a...

Reviews: