f r a n ç a i s
e. « Start Acq. 2 ? » :
e1
.
positionner le micro à environ 1 m à droite ou a gauche de P1
(optez pour la position la plus éloignée des murs de la pièce) et à
une hauteur d’environ 1,50 m (P2)
e2
.
valider par la touche « ENTER » le second train de mesures
f. « Start Acq. 3 ? » :
f1
.
positionner le micro à environ 60 cm de P1, à 45° de la ligne
P1-P2, P1 devant se trouver entre P2 et P3.
Hauteur micro = 1,20 m environ
f2
.
valider par la touche « ENTER » le troisième train de mesures
g. « FINISHED ! » L'équilibrage automatique pour le PRESET choisi
est terminé. Valider la fin de l’équilibrage en appuyant sur la touche
« OK ». Il est alors possible de faire un nouvel équilibrage avec des posi-
tions de micro différentes et de l’enregistrer dans un PRESET différent
pour effectuer des comparaisons auditives.
G2) EQUILIBRAGE MANUEL DE LA RÉPONSE EN FRÉQUENCE
Ce mode de réglage nécessite une grande expérience et du matériel de
mesure adapté
pour parvenir à être plus efficace que l’équilibrage
automatique. Il peut cependant être utilisé après un équilibrage
automatique pour tester à l’écoute des réglages avec des valeurs
légèrement différentes et/ou enregistrer en PRESET (touches RC6) des
variantes à utiliser suivant le type d’écoute ou de source.
1
) Sélectionner le PRESET
2
) Sélectionner avec les touches «
←
» et «
→
» (TP6 et TP3) puis
« ENTER » du panneau de contrôle un des 3 modules paramétriques
: PARAMETRIC 1, PARAMETRIC 2, PARAMETRIC 3.
3
) « CENTER » : Déterminer la fréquence centrale de la bande de fré-
quence à corriger (valeur exprimée en Hz)
4
) « BAND » : Choisissez la largeur de la bande de fréquence pour la
correction paramétrique (valeur exprimée en fraction d’octave,
d’1/8ème à 2 octaves.
5
) « GAIN » : Régler la valeur de la correction entre -12 dB et +4 dB.
6
) Valider les 3 réglages du module en passant en validant «EXIT » par
la touche ENTER (TP1)
H) UTILISATION DES « PRESET »:
Le Santorin 30 est livré en configuration PRESET 1. Le gain des 3
modules paramétriques est alors sur la position O dB et la largeur de
bande sur 1 Octave. Les fréquences sont préréglées sur 50 Hz pour PARA
1, 60 Hz pour PARA 2, 70 Hz pour PARA 3.
1) enregistrement des « PRESET » : il est automatique,
toute modification de valeur sur un ou plusieurs PARA
est automatiquement enregistrée sur le PRESET sélectionné.
2) appel des « PRESET » :
- Avec la télécommande via les touches d’accès direct PRESET1,
PRESET2, PRESET 3
- Avec le menu déroulant du panneau de contrôle en sélectionnant
le sous-menu « PRESET » avec les touches «
←
» et «
→
» (TP6 et TP3)
puis PRESET1, PRESET2, PRESET 3 avec les touches «
↓
» et «
↑
» (TP4
et TP2)
I) INTENSITE DE L’AFFICHAGE
La touche « DISPLAY » de la télécommande permet de supprimer le
rétro-éclairage de l’écran LCD du panneau de contrôle. Il suffit de
presser sur cette touche pour activer ou supprimer cette fonction.
SPECIFICATIONS &
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Santorin 30
Caisson de graves actif
Haut-parleur :
30 cm ø - modèle 30ND40
Bande passante :
22-200 Hz en local semi-réverbérant
Pression impulsionnelle maximale :
111 dB RMS
Puissance nominale de l’ampli :
500 W RMS
Puissance crête :
1000 W
Fréquence de coupure :
réglable de 30 à 200 Hz par pas de 1Hz
Réglage de phase :
de 0° à 180° par pas de 1°
Alimentation :
115 / 230 V AC - 50 / 60 Hz
Consommation maximum :
625 W
Dimensions (h x l x p) :
43 x 36 x 38 cm
Poids :
28 kg
Température d'utilisation :
+5°C à +35°C
Température de stockage :
-5°C to +40°C
Taux d'humidité en utilisation :
40% to 70%
Etant donné l’évolution des techniques mises en oeuvre pour une fia-
bilité accrue et une recherche constante de qualité optimale, Cabas-
se se réserve le droit d’apporter toutes modifications aux modèles
présentés sur les fiches techniques ou les documents publicitaires.
Remplacement de la pile de la télécommande:
retourner la télé-
commande, coté face vers le sol, pincer le verrou et tirer le porte-pile
en bas de télécommande (figure 3a). Enlever la pile usagée et la rem-
placer par une autre pile lithium 3V type CR2025. Mettre la pile usa-
gée au rebut suivant les informations ci-dessous.
informations sur les piles et accumulateurs présents dans l’équipe-
ment (Applicable dans les pays de l’Union européenne)
Ce symbole, représentant une poubelle sur roues
barrée d’une croix, apposée sur une pile ou un
accumulateur, indique que cette pile ou accu-
mulateur ne doit pas être éliminé comme un
déchet ménager non trié mais qu’il doit être col-
lecté de manière séparée de sorte d’en faciliter le
traitement et le recyclage.
Il doit être remis à un point de collecte pour le traitement des piles et
accumulateurs usagés. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recy-
clage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce pro-
duit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin ou vous avez acheté le produit.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne )
Ce symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix,
apposé sur le produit, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte pour
le traitement des équipements électriques et électroniques en fin de vie.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appro-
priée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des maté-
riaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute infor-
mation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pou-
vez contacter votre municipalité, votre déchèterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Cab notice Santorin30B.qxd:Cab notice Sub-03.qxd 11/05/09 15:26 Page9