C.P.A. EL 10 rx Programming Instructions Manual Download Page 3

Rev .0                                                                       Cod. 00.007.699 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

  I 

     Premere il tasto ENTER per confermare la scelta. 

Appare lampeggiante il numero di iniezioni al minuto precedentemente 
memorizzati (default:130). Premere i tasti + e 

– per modificare il valore.  

Premere ENTER per confermare la scelta,  memorizzare il dato ed uscire 
dalla programmazione. Il led SET si spegne ed il display mostra la nuova 
frequenza di iniezioni al minuto memorizzata.  

 

 

UK

  Push the ENTER button to confirm your choice. The display blinks 

showing the number of injections per minute previously stored (default 
=130). Modify this value by pushing the + or 

– buttons. Push ENTER to 

confirm your choice, store the value and exit programming. The led SET 
turns off and the display will show the new frequency for injections per 
minute just selected. 

 

 F  

  Presser la touche ENTER pour confirmer le choix.   

Le numéro d'injections à la minute précédemment mémorisé (réglage 
d’usine: 130) apparaît en clignotant.   
Presser les t et  - pour modifier la valeur.    
Presser ENTER pour confirmer le choix, mémoriser la donnée et sortir du 
plan.   
Le led SET s'éteint et le display montre la nouvelle fréquence d'injections à 
la minute mémorisée. 

 

 E  

 Comprimir la tecla ENTER para confirmar la elección.     

Aparece intermittente el número de inyecciones al minuto anteriormente 
memorizado (default:130). Comprimir las  y - para modificar el valor.      
Comprimir ENTER para confirmar la elección, memorizar el dato y salir de la 
programación.     
El led SET se apaga y el display enseña la nueva frecuencia de inyecciones 
al minuto memorizada.

 

 

PROGRAMMAZIONE DEL FUNZIONAMENTO PROPORZIONALE AL Rx 

UK 

PROGRAMMING  OF THE Rx PROPORTIONAL FUNCTIONING 

RÉGLAGE DU FONCTIONNEMENT PROPORTIONNEL AU Rx  

REGULATIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PROPORCIONAL AL Rx  

 

 
 
 

 

 

 
 
 

  I  

   Premere il tasto SET per 3 secondi. Il led SET inizia a lampeggiare ed il 

display mostra lampeggiante la scritta “COF” oppure “ORF” 
precedentemente memorizzata (default: ORF). 

Selezionare “ORF” con i tasti 

+ o 

– . 

 

 UK

 Push the SET button for 3 seconds. The SET led will start blinking and 

the display will show “COF” or “ORF”  as stored in the last programming 
(default: ORF

). Select “ORF” by pressing the + or – button. 

 

 F  

Presser la touche SET pendant 3 secondes. Le led SET commence à 

clignoter et le display montre clignotant l'écrit "COF" ou "ORF" 
précédemment mémorisé (

réglage d’usine: ORF). Sélecter "ORF" avec les 

t ou -. 

 

 E

  Comprimir la tecla SET por 3 segundos. El led SET inicia a 

relampaguear y el display enseña la inscripción "COF" o bien "ORF" 
intermittente anteriormente memorizada ( estándard: ORF). Elegir "ORF" 
con las  o -

.

 

Summary of Contents for EL 10 rx

Page 1: ...MANUALE D USO Ver 00 10 04 2015 C P A s r l POMPE PUMPS POMPES BOMBAS EL 10 rx MANUALE DI PROGRAMMAZIONE IT PROGRAMMING INSTRUCTIONS UK MANUEL DE R GLAGE F MANUAL DE REGULAT ON E...

Page 2: ...porcionalidad y la frecuencia m xima de inyecci n son libremente programables I PROGRAMMAZIONE DEL FUNZIONAMENTO COSTANTE UK CONSTANT FUNCTIONING PROGRAMMING F R GLAGE DU FONCTIONNEMENT CONSTANT E REG...

Page 3: ...R para confirmar la elecci n Aparece intermittente el n mero de inyecciones al minuto anteriormente memorizado default 130 Comprimir las teclas y para modificar el valor Comprimir ENTER para confirmar...

Page 4: ...and store it The display message will change to Frq and the value of the previously stored maximum injection frequency default 130 related to the extreme proportionality Use the and buttons to modify...

Page 5: ...mp will get out of programming keeping the data stored until that moment F En n importe quel point de reglage du setpoint si aucune touche n est pr ss e Enter pendant 60 secondes la pompe sort du regl...

Page 6: ...las teclas o para visualizar el justo valor de la vuestra soluci n tap n y por lo tanto comprimir ENTER 2 I Inserire la sonda di Rx nella soluzione tampone scelta La calibrazione automatica e si conc...

Page 7: ...luzione tampone non sia inquinata eventualmente sostituirla b Controllare che la soluzione tampone scelta sul display durante la calibrazione sia quella effettivamente usata c La sonda di Rx potrebbe...

Page 8: ...OrF Per visualizzare la frequenza di iniezioni corrente premere i tasti e contemporaneamente finch restano premuti i tasti appare la frequenza di iniezioni attuale Al rilascio dei tasti il display tor...

Page 9: ...display vuelve en medida STAND BY I La pressione del tasto ENTER durante il funzionamento COF oppure ORF pone la pompa in stato di stand by 1 CESSA IL DOSAGGIO 2 LED verde di on acceso 3 LED verde PA...

Page 10: ...he actual inputs NOTE The alarm level suspend but not reset the count of the TAL F La fermeture du contact de niveau libre de tension pendant le fonctionnement de la pompe dans n importe laquelle moda...

Page 11: ...nues to be turned on 7 the green PAUSE STAND BY led is on 8 the display shows tAL alternatively with the actual visualization Push ENTER button to esc from alarm to go in working mode and reset the co...

Page 12: ...ompa e reinserire i parametri di default premere contemporaneamente i tasti SET per 4 secondi F REGLAGE D USINE FONCTIONNEMENT PROPORTIONNEL ORF SETPOINT SEt 720mV RANGE DE PROPORTIONNALIT thr 620mV F...

Page 13: ...s to PAUSE mode In this mode the pump can do all its functions measure calibration programming but it can t dose tAL is reset if it is embedded F Le c ble d alimentation de la pompe sort de la positio...

Page 14: ...Rev 0 Cod 00 007 699 14...

Reviews: