Burkert 1077-2 Instruction Manual Download Page 6

TYPE 1078-2 & 1077-2

6

3.3 Mode programmation (voir
instructions page 10)

Si on appuie simultanément sur
les touches      et      , on fait
passer la temporisation en mode
programmation et le signe
est affiché. L’affichage au début
du mode programmation com-
mence par la dernière valeur
entrée. Le premier réglage en
mode programmation est la
fonction.

La touche        permet de choisir
successivement les chapitres
suivants:

3.3.1 Fonction

3.3 Programming Mode (see
abriged instructions page 10)

If the           keys are pressed
simultaneously the unit is
switched to the programming
mode and the sign         is shown.
The program last set is
displayed at the begining of the
program mode.
The first adjustement in the
programming mode is the
function:

The     key allows the further
choice in the sequence of the
following chapters:

3.3.1 Function

3.3 Programmiermodus (s.a.
Kurzanleitung S.10)

Die Tasten            gleichzeitig
gedrückt, schalten das Gerät
in den Programmiermodus.
D i e   A n z e i g e   z e i g t   d a n n
d a s   Z e i c h e n            .  Beginn der
Anzeige innerhalb des Pro-
grammiermodus ist jeweils der
zuletzt eingestellte Wert.
Erster einstellungsschritt im
Programmiermodus ist die
Funktion:
Die Taste     ermöglicht die
weitere Auswahl in der Reihen-
folge der folgenden Kapitel:

3.3.1 Funktion

La lumière clignote : la valeur pour
cette plage de temps peut être saisie

La lumière reste allumée

La touche           change la fonction dans
l‘ordre suivant:

Bar is flashing: the time can now be
set for this time range

Bar is constantly lit.

The        key alters the  function in the
following order:

Balken blinkt: für diesen Zeitbereich
kann nun die Zeit eingestellt werden

Balken wird ständig angezeigt

Die taste    verändert die Funktions-
einstellung nach Betä-tigung in folgender

Reihenfolge.

Taktgeber / Cycle timer / Cyclage

Taktgeber invertiert / Inverted cycle timer / Cyclage inversé

Einschaltimpuls/ Pulse timer / Impulsion de mise en route

Einschaltverzögerung / Delayed pulse timer / Mise en route
retardée

Taktgeber mit einstellbarem Anfangsimpuls / Cycle timer with
adjustable ‘’on’’ / Séquenceur avec mise en route réglable

Taktgeber zeitverzögert / Cycle timer with adjustable ‘’off’’ /
Cyclage retardée

Pulsgeber zeitverzögert / Single ‘’on’’ pulse / Impulsion retar-
dée logique positive

Pulsgeber invertiert und zeitverzögert / Single ‘’off’’ pulse /
Impulsion retardée logique négative

t

on

t

off

t

off

t

on

t

imp

t

del

t

imp

t

off

t

on

t

del

t

on

t

off

t

del

t

imp

t

imp

t

off

t

on

t

on

t

on

t

on

t

on

t

on

t

on

t

on

t

off

t

on

t

off

t

off

t

off

t

off

t

off

t

off

t

off

t

off

Summary of Contents for 1077-2

Page 1: ...Instruction manual Manuel d utilisation Zeitsteuerung Typ 1078 2 in Verbindung mit Bedieneinheit Typ 1077 2 Timer Unit type 1078 2 together with Control Unit type 1077 2 Temporisation type 1078 2 reli...

Page 2: ...4 3 2 Anzeigemodus Display mode Mode affichage 5 3 3 Programmiermodus Programming mode mode programmation 6 3 3 1 Funktion Function Fonction 6 3 3 2 Reset Einstellung Reset function Remise z ro 7 3 3...

Page 3: ...r unit 1078 2 and be rotated by 180 when the cover is removed Before connecting programming unit plug out power supply to prevent from memory errors of the timer 1078 2 2 Fonctionnement sans le module...

Page 4: ...e 3 1 Description de l affichage Zwei Betriebszust nde sind m glich Anzeigemodus Programmiermodus Die Bedieneinheit speichert die zuletzt eingestellten Daten Damit ist die Einstellung einer Serie von...

Page 5: ...ted Operating the key chan ges the display to show the set time The colon in the time display stays on The first time value and function are shown Each further operation of the key shows the time valu...

Page 6: ...ie Funktion Die Taste erm glicht die weitere Auswahl in der Reihen folge der folgenden Kapitel 3 3 1 Funktion La lumi re clignote la valeur pour cette plage de temps peut tre saisie La lumi re reste a...

Page 7: ...rner resetkontakt reset contact Contact de reset in Ruhe permanent position au repos bet tigt operated position actionn Symbol in Anzeige displayed symbol symbole dans l affichage Resetfunktion 1 rese...

Page 8: ...off The time value is divided into two ranges 2 1 2 digits before and 2 digits after max representation 199 99 The key alters the time ranges of the preset function Pressing the key results in a a swi...

Page 9: ...Operating Notes The control unit can be removed from the timer unit 1078 2 e g after pro gramming without affecting the programs entred in the memory The programmed values remain memorized in the time...

Page 10: ...Mettre l appareil hors tension Soulever le bornier qui peut tourner jusqu 4 x 90 Attention ne pas tor dre le c ble effectuer la rota tion souhait e puis verrouiller 5 Instructions Mode affichage Betri...

Page 11: ...ion Reset Zeiteinheit Time unit Unit s de temps Zeit erster Teil Time first part Premi re partie du temps Zeit zweiter Teil time second part Seconde partie du temps Bei mehreren Zeiten In case of seve...

Page 12: ...Fax 63 2 819 05 47 Poland B rkert Contromatic Sp z o o 1 Szpitalna Street PL 00 684 Warszawa Tel 48 22 627 47 20 Fax 48 22 627 47 20 Portugal LA 2 P LdA Rua Almirante Sousa Dias Loja D Nova Oeiras P...

Reviews: