background image

TYPE 1078-2 & 1077-2

4

- Reset function definition and

output status 

ON/OFF

- Reset input indicator

Programming mode indicator:

. the existing function cycle will

continue to run until the re-
programming sequence is
completed. The newly
programmed parameters begin
to operate after leaving the
«programming mode».

. All value can be altered.

- Function indicator

- 4

1

/

digit display for time va-

lue. The time display --:-- indicates
the completed cycle time of the
timer function with adjustable
«start».

- time units in:

Two operating functions are pos-
sible:
      - display function
      - programming function
The control unit memorizes the
last set data, which allows to
set several timer units.
The control unit is inserted into
the timer unit.
Change to the required program
function 3.3.
By proceeding via the      key
through all setting steps, all
values of the control unit are
transferred to the timer unit by
the end of the programming
sequence.
I n d i v i d u a l   v a l u e s   c a n   b e
changed during this procedure.

3.1 Description of Displays

Deux modes de fonctionnement
sont possibles:
      - mode affichage
      - mode programmation
Le module de programmation
mémorise les dernières don-
nées entrées. Ceci permet le
réglage en série de plusieurs
temporisations. Le module de
programmation est fixé sur une
temporisation. Passer à la fonc-
tion programmation désirée (voir
chap. 3.3). En appuyant sur la
touche        à chacune des pha-
ses de réglages toutes les va-

leurs du module de programma-
tion sont transférées à la tem-
porisation à la fin du mode pro-
grammation. Des valeurs peu-
vent être individuellement mo-
difiées pendant la procédure.

3.1 Description de l’affichage

Zwei Betriebszustände sind
möglich:
      - Anzeigemodus
      - Programmiermodus
Die Bedieneinheit speichert die
zuletzt eingestellten Daten.
Damit ist die Einstellung einer
Serie von Zeitsteuerungen
durchführbar. Die Bedieneinheit
wird auf eine Zeitsteuerung
aufgesetzt. Wechsel in den
Programmiermodus vornehmen
(s. Kap. 3.3). Durch Weiter-
schalten mit der Taste
durch alle Einstellphasen
werden nach Beendigung des
Programmiermodus alle Werte
der Bedien-einheit auf die
Zeitsteuerung übertragen.
Einzelne Werte können
zwischendurch individuell
angepasst werden.

3.1 Beschreibung des Displays

h

m

s

-Resetkontakt-Schaltdefinition

und Zustand des Ausgang 

EIN/AUS

- Konfiguration des Reset-Eingangs

 - zeigt den Programmiermodus an:

. der laufende Funktionszyklus

wird     bis zur Beendigung des
Programmier-modus nicht unter-
brochen. Erst nach Verlassen
des programmierten Para-
metern gearbeitet.

. Alle Werte können verändert

werden.

- Darstellung der Funktion

- 4

1

/

2  

stellige Anzeige für

Zeitwert. Die Zeitanzeige --:--
deutet auf den beendeten
Zeitablauf der Funktionen
E i n s c h a l t i m p u l s ,
Einschaltverzögerung, Pulsgeber
und Pulsgeber invertiert hin.

- Zeiteinheit in:

- Définition de l’état de sortie 

ON/

OFF

- Configuration de l’entrée Reset

- Indicateur mode de programmation:

. Le cycle de fonctionnement en cours

continue à se dérouler jusqu’à ce
que la séquence de reprogram-
mation soit terminée. Les paramè-
tres reprogrammés ne sont pris en
compte qu’après avoir quitté le
«mode programmation»..

. Tous les paramètres peuvent être

changés.

- Indicateur de la fonction

- Affichage à 4

1

/

digits pour la

valeur du temps. L’affichage --:-- in-
dique la fin du temps écoulé des
différentes fonctions de temporisa-
tion programmées .

- unités de temps en:

A

A

A

B

B

B

C

C

C

D

D

D

E

E

E

F

F

F

F

C

B

D

E

A

Summary of Contents for 1077-2

Page 1: ...Instruction manual Manuel d utilisation Zeitsteuerung Typ 1078 2 in Verbindung mit Bedieneinheit Typ 1077 2 Timer Unit type 1078 2 together with Control Unit type 1077 2 Temporisation type 1078 2 reli...

Page 2: ...4 3 2 Anzeigemodus Display mode Mode affichage 5 3 3 Programmiermodus Programming mode mode programmation 6 3 3 1 Funktion Function Fonction 6 3 3 2 Reset Einstellung Reset function Remise z ro 7 3 3...

Page 3: ...r unit 1078 2 and be rotated by 180 when the cover is removed Before connecting programming unit plug out power supply to prevent from memory errors of the timer 1078 2 2 Fonctionnement sans le module...

Page 4: ...e 3 1 Description de l affichage Zwei Betriebszust nde sind m glich Anzeigemodus Programmiermodus Die Bedieneinheit speichert die zuletzt eingestellten Daten Damit ist die Einstellung einer Serie von...

Page 5: ...ted Operating the key chan ges the display to show the set time The colon in the time display stays on The first time value and function are shown Each further operation of the key shows the time valu...

Page 6: ...ie Funktion Die Taste erm glicht die weitere Auswahl in der Reihen folge der folgenden Kapitel 3 3 1 Funktion La lumi re clignote la valeur pour cette plage de temps peut tre saisie La lumi re reste a...

Page 7: ...rner resetkontakt reset contact Contact de reset in Ruhe permanent position au repos bet tigt operated position actionn Symbol in Anzeige displayed symbol symbole dans l affichage Resetfunktion 1 rese...

Page 8: ...off The time value is divided into two ranges 2 1 2 digits before and 2 digits after max representation 199 99 The key alters the time ranges of the preset function Pressing the key results in a a swi...

Page 9: ...Operating Notes The control unit can be removed from the timer unit 1078 2 e g after pro gramming without affecting the programs entred in the memory The programmed values remain memorized in the time...

Page 10: ...Mettre l appareil hors tension Soulever le bornier qui peut tourner jusqu 4 x 90 Attention ne pas tor dre le c ble effectuer la rota tion souhait e puis verrouiller 5 Instructions Mode affichage Betri...

Page 11: ...ion Reset Zeiteinheit Time unit Unit s de temps Zeit erster Teil Time first part Premi re partie du temps Zeit zweiter Teil time second part Seconde partie du temps Bei mehreren Zeiten In case of seve...

Page 12: ...Fax 63 2 819 05 47 Poland B rkert Contromatic Sp z o o 1 Szpitalna Street PL 00 684 Warszawa Tel 48 22 627 47 20 Fax 48 22 627 47 20 Portugal LA 2 P LdA Rua Almirante Sousa Dias Loja D Nova Oeiras P...

Reviews: