burgbad RL40 Fitting Instructions Manual Download Page 3

3

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

!

F

Vous trouverez ci-après des informations importantes pour le montage et la manipulation des meubles de salle de bain, ainsi que des con

-

signes de sécurité.Veuillez impérativement lire et respecter ces instructions avant de monter les meubles.Nous ne pourrons assumer aucune 

responsabilité pour les dommages qui résulteraient du non-respect de ces instructions.

Dans le cas où vous constateriez la présence de défauts sur les produits, vous devez les monter quand même. Si une des pièces n‘est pas en 

état d‘être montée en raison d‘un défaut majeur, vous devez préparer tous les éléments nécessaires au montage et poser/installer des rails de 

montage, crochets et vis sans tête à filetage partiel bois. L‘atelier du service après-vente n‘effectue pas de travaux de perçage. 

Le durcissement complet des surfaces laquées intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du film protecteur. Pendant ce laps de temps, 

traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer (ne pas utiliser de tissu en microfibres).

Le film protecteur ne doit pas être retiré avant le montage complet des éléments du meuble. 

Veiller à ce qu‘aucune poussière ne tombe dans les glissières ! Par conséquent, les meubles ne doivent être fixés/suspendus qu‘une fois tous les 

trous percés ou doivent être décrochés avant de percer d‘autres trous. Si nécessaire, aspirer ou rincer la poussière produite par le perçage. Ne 

jamais essuyer la poussière du meuble sous vasque. Ne poser aucun outil ou objet lourd ou pointu sur la surface du meuble sous vasque.

Le montage de nos produits ne pourra être confié qu‘à un technicien spécialiste des équipements sanitaires ou à une autre personne qualifiée. 

Les installations électriques doivent impérativement être confiées à un électricien et respecter la norme  DIN57100/VDE0100 partie 701. 

L‘état des prises de courant, de l‘éclairage et des fiches électriques doit être contrôlé.

Le matériel de fixation (vis, chevilles) est prévu pour des murs/parois épais et suffisamment solides. Pour une utilisation sur des murs ne répon

-

dant pas à ces critères, des fixations spéciales adaptées doivent être utilisées. Les vis sans tête à filetage partiel bois ne sont pas fournies. 

SILICON

Pour éviter que l’eau ne pénètre entre le mur et la vasque, il faut réaliser un joint en silicone entre le bord de la vasque et le mur. Utiliser 

uniquement du silicone (sans solvant) neutre et ramifié.

i

Une fois montés, le positionnement des portes et des tiroirs doit être ajusté. Ce réglage relève des tâches d‘entretien courantes et dépend de 

l‘utilisation et de la charge des meubles et ne peut en aucun cas être un motif de réclamation. Vérifier l‘étanchéité au niveau de la prise d‘eau 

et du siphon. Nettoyer les meubles avant leur mise à disposition. Retirer la poussière de perçage, les étiquettes et les traces de colle.

Le fonctionnement, la manipulation et l‘entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire.

Les mesures de montage sont indiquées par rapport à la surface supérieure du sol. Elles sont exprimées en mm. 

Pour les cloisons sèches et de construction légère, s‘assurer que la sous-construction est solide.

MONTAGEAANWIJZINGEN

NL

!

Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het correct behandelen van uw badmeubelen evenals veiligheidstips. Lees 

deze goed door voordat u de meubelen monteert.  Voor schade ontstaan door het niet volgen van deze aanwijzingen kunnen wij niet aan

-

sprakelijk gesteld worden. 

Als u schade vaststelt aan een product, moet dit product toch gemonteerd worden. Wanneer de beschadiging zo erg is dat een onderdeel 

niet gemonteerd kan worden, moeten alsnog montagemaatregelen getroffen worden, zoals het plaatsen van montagerails, het aanbrengen 

van haken en stokschroeven. Onze monteurs voeren geen boringen uit.

Hoogglanzende oppervlakken harden binnen 3 weken na het verwijderen van de folie helemaal uit. Wees in deze periode  heel voorzichtig 

met deze oppervlakken. Niet schoonmaken of afstoffen (geen microvezeldoek).

Haal de beschermfolie pas van de meubelen als ze volledig gemonteerd zijn. 

Er mag geen stof in de ladegeleiders komen! Hang de meubelen dus pas op, ná het boren of verwijder de meubelen weer voordat u gaat 

boren. 

Boorstof eventueel opzuigen of (wegschuren) verwijderen, nooit van de wastafel wegvegen. Geen gereedschap, zware voorwerpen 

of voorwerpen met scherpe kanten op de wastafel leggen.

De montage van onze producten mag alleen door een ervaren vakman of een ander vakkundig persoon uitgevoerd worden. Alleen een vak-

kundige elektromonteur mag de elektrotechnische installaties monteren in overeenstemming met DIN57100/VDE0100 deel 701. Stopcontac-

ten, verlichting en wandcontactaansluitingen moeten gecontroleerd worden.  

Het bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) is ontworpen voor massieve wanden met voldoende draagkracht. Bij andere inbouwsituaties 

moeten speciale bevestigingen gebruikt worden. Wastafelbouten zijn niet in de leveringsomvang inbegrepen! De producten moeten aan alle 

geplande montagepunten bevestigd worden.

SILICON

Om te voorkomen dat er water tussen de wand en wastafel terecht komt, moet de aansluitrand met de wand met een siliconenvoegmiddel 

worden afgedicht. Gebruik hiervoor een neutraal (oplosmiddelvrij) silicone.

i

Deuren en lades moeten na montage correct afgesteld worden. Het afstellen is één van de standaard onderhoudswerkzaamheden en is af-

hankelijk van het gebruik en de belasting van de meubelstukken. Afstellen kan nooit een reden zijn tot het indienen van een klacht. Controleer 

de wateraansluiting en sifon op lekken! Meubelen voor overdracht schoonmaken. Boorstof, etiketten en kleefresten verwijderen! De functie, 

het gebruik en onderhoud moeten aan de eigenaar uitgelegd worden.

De montageafmetingen gelden voor de aan de bovenkant afgewerkte vloer. Alle afmetingen zijn vermeld in mm.

Bij scheidingswanden en lichte constructies moet het draagvermogen van de ondergrond gecontroleerd worden.

Summary of Contents for RL40

Page 1: ...2 51 229339 NN2 1AX Tel 0031 26 3263240 United Kingdom T 0044 1604 844133 F 0044 1604 842940 POLAND ROMANIA RUSSIA SLOWAKEI Jacek Kozakiewicz Sönke Martin burgbad GmbH Robert Turcan Bosmanska 29 S C Reallize Consult Grafenberg Družstevná 367 1 80 888 Gdansk 75 Varful Inalt str Morsbacher Str 15 972 12 Nedožery Brezany Mobil 0048 502 125110 013132 Bukarest D 91171 Greding T 00421 46 5485589 Mobil 0...

Page 2: ...ntagepunkten befestigt werden Die Montagemaße beziehen sich auf Oberkante fertiger Fußboden Alle Maße in mm Bei Trocken und Leichtbauwänden ist auf eine tragfähige Unterkonstruktion zu achten ASSEMBLY INSTRUCTIONS GB Below you will find important information for installing and handling bathroom furniture as well as safety instructions It is essential that you read and make note of these before ins...

Page 3: ...nctionnement la manipulation et l entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire Les mesures de montage sont indiquées par rapport à la surface supérieure du sol Elles sont exprimées en mm Pour les cloisons sèches et de construction légère s assurer que la sous construction est solide MONTAGEAANWIJZINGEN NL Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het corr...

Page 4: ...ario la funzione la manipolazione e la cura dei prodotti I prodotti devono essere fissati in tutti i punti di montaggio previsti Le misure di montaggio si riferiscono al bordo superiore del pavimento finito Tutte le dimensioni sono espresse in mm Per le pareti in cartongesso e quelle divisorie fare attenzione alla sottostruttura portante MONTAJ BILGILERI TR Aşağıda banyo mobilyalarının montajı ve ...

Page 5: ...редметы с острыми краями или тяжёлые предметы Монтаж наших изделий разрешается выполнять только мастеру сантехнику или другому квалифицированному специалисту Электромонтажные работы разрешается выполнять только специалисту с соблюдением стандарта DIN57100 VDE0100 часть 701 Штекерные соединения освещение и подключение к розетке должны быть проверены Крепёжный материал винты дюбели рассчитаны на мас...

Page 6: ...6 MONTAGEVORBEREITUNG PREPARATIONS FOR FITTING PRÉPARATION DU MONTAGE VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE PREPARAZIONE AL MONTAGGIO MONTAJ HAZIRLIĞI ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ 1 2 3 4 X i ...

Page 7: ...NWEIS IMPORTANT FITTING ADVICE REMARQUES IMPORTANTES BELANGRIJKE MONTAGE INSTRUCTIE SMONTAGGIO E SMALTI MENTO ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО МОНТАЖУ i X A B 2 X A 0 12 A B MAX 12 MM LEUCHTSPIEGEL I AUFHÄNGER ILLUMINATED MIRROR I HANGER 01 MIROIR I ACCROCHE 01 LICHTSPIEGEL I HANGER 01 SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I GANCIO 01 ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ I ВЕШАЛКА 01 1 Ø 8 MM 2 ...

Page 8: ...RKSEINSTELLUNG FÜR STANDARDTÜREN MIDDLE LEVEL FACTORY SETTING FOR STANDARD DOORS REGLAGE MOYEN POUR PORTES STANDARDS MIDDELSTE NIVEAU FABRIEKSINSTELLING VOOR STANDAAD DEUREN SCHWERE STUFE FÜR GROSSE UND SCHWERE TÜREN HIGH LEVEL FOR LARGE AND HEAVY DOORS REGLAGE FORT POUR PORTES GRANDES ET LOURDES ZWAARSTE NIVEAU VOOR GROTE EN ZWARE DEUREN TIP ON VERSTELLUNG TIP ON ADJUSTMENT RÉGLAGE TIP ON TIP ON ...

Page 9: ...UTTE E TRE LE LUCI SI ACCENDONO E SI SPENGONO CON UN TOCCO TEK DOKUNUŞLA HER ÜÇ LAMBAYI AÇIP KAPATIN ВСЕ ТРИ ЛАМПЫ МОЖНО ВКЛЮЧАТЬ И ВЫКЛЮЧАТЬ ОДНИМ КАСАНИЕМ A FRONT UND WASCHTISCHLEUCHTE MIT EINEM TOUCH SEPARAT AN UND AUSSCHALTEN SWITCH THE FRONT AND WASHBASIN LIGHT ON AND OFF SEPARATELY WITH A SINGLE TOUCH ALLUMER ET ÉTEINDRE SÉPARÉMENT LA FAÇADE ET LA LUMINAIRE DU LAVABO D UNE SIMPLE PRESSION FR...

Page 10: ...KT TE HOUDEN KUNT U DIMMEN VAN DONKER NAAR LICHT EN WEER VAN LICHT NAAR DONKER DE VINGER HOEFT NIET OPGETILD TE WORDEN VARIARE LA LUMINOSITÀ DI TUTTE TRE LE LUCI CONTEMPORANEAMENTE È POSSIBILE VARIARE L INTENSITÀ DA SCURO A CHIARO E DI NUOVO A SCURO CON UNA SOLA OPERAZIONE SENZA TOGLIERE IL DITO AYNI ANDA HER ÜÇ LAMBAYI KISIN BIR DOKUNUŞ ILE KARANLIKTAN AYDINLIĞA GEÇEBILIR VE AYDINLIKTAN KARANLIĞA...

Page 11: ... U VAN WARM NAAR KOUDWIT WISSELEN EN WEER VAN KOUD NAAR WARMWIT DE VINGER HOEFT NIET OPGETILD TE WORDEN IN TUTTE TRE LE LUCI IMPOSTARE LA TEMPERATURA DI COLORE CONTEMPORANEAMENTE È POSSIBILE PASSARE DA CALDO A BIANCO FREDDO E DI NUOVO DA FREDDO A BIANCO CALDO CON UNA SOLA OPERAZIONE SENZA TOGLIERE IL DITO HER ÜÇ LAMBANIN IŞIK SICAKLIĞINI AYNI ANDA AYARLAYIN BIR DOKUNUŞ ILE SICAKTAN SOĞUK BEYAZA GE...

Page 12: ...NGS ANLEITUNG IHRER ZIGBEE BRIDGE FOLLOW THE OPERATING INSTRUCTIONS OF YOUR ZIGBEE BRIDGE REPORTEZ VOUS AU MODE D EMPLOI DE VOTRE ZIGBEE BRIDGE NEEM DE GEBRUIKSAANWIJZING VAN UW ZIGBEE BRIDGE IN ACHT ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI PER L USO DEL PROPRIO ZIGBEE BRIDGE ZIGBEE BRIDGE KULLANIM KILAVUZUNU DIKKATE ALIN СОБЛЮДАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАШЕГО МОСТА ZIGBEE BRIDGE ...

Page 13: ...NSOR SWITCH IN MIRROR CABINET INTERRUPTEUR DE CAPTEUR DANS LE ARMOIRE DE TOILETTE SENSORSCHAKELAAR IN DE SPIEGELKAST INTERRUTTORE CON SENSORE NELL ARMADIETTO A SPECCHIO AYNALI KABIN DE SENSÖR ŞALTERI СЕНСОРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ В ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ AMAZON ECHO ZIGBEE BRIDGE INTEGRIERT AMAZON ECHO ZIGBEE BRIDGE INTEGRATED AMAZON ECHO PONT ZIGBEE INTÉGRÉ AMAZON ECHO ZIGBEE BRIDGE GEÏNTEGREERD AMAZON ECHO ZIG...

Page 14: ...EE AUFGRUND DER ZENTRALE KÖNNEN MEHRERE SENDER MIT MEHREREN EMPFÄNGER KOMMUNIZIEREN ECHO SMARTPHONE FERNBEDIEUNG MIT MEHREREN LEUCHTEN SEVERAL TRANSMITTERS CAN COMMUNICATE WITH SEVERAL RECEIVERS USING THE CENTRAL UNIT ECHO SMARTPHONE REMOTE CONTROL WITH SEVERAL LIGHTS GRÂCE À LA CENTRALE PLUSIEURS ÉMETTEURS PEUVENT COMMUNIQUER AVEC PLUSIEURS RÉCEPTEURS ECHO SMARTPHONE TÉLÉCOMMANDE AVEC PLUSIEURS L...

Page 15: ...ANS L APPLICATION RÉPARTIS EN DIFFÉRENTS GROUPES ET AFFECTÉS À DES SCÉNARIOS EX POUR GROUPE SALLE DE BAIN LUMINAIRE FRONTALE LUMINAIRE INDIRECTE PLAFONNIER EX POUR LES SCÉNARIOS VEILLEUSE LUMINAIRE FRONTALE ÉTEINTE PLAFONNIER 20 DE LUMINOSITÉ BLANC CHAUD DE LAMPEN KUNNEN IN DE APP HERNOEMD WORDEN IN DIVERSE GROEPEN INGEDEELD EN AAN SCENARIO S WORDEN TOEGEWEZEN BIJV VOOR GROEP BADKAMER LAMP VOOR IN...

Page 16: ...E BSP FÜR SZENARIEN NACHTLICHT FRONTLEUCHTE AUS DECKENLEUCHTE 20 HELLIGKEIT WARMWEISS LIGHTS CAN BE RENAMED IN THE APP DIVIDED INTO DIFFERENT GROUPS AND ASSIGNED TO SCENARIOS EXAMPLE OF GROUP BATHROOM FRONT LIGHT INDIRECT LIGHT CEILING LIGHT EXAMPLE OF SCENARIOS NIGHT LIGHT FRONT LIGHT OFF CEILING LIGHT WITH 20 BRIGHTNESS WARM WHITE LES LUMINAIRES PEUVENT ÊTRE RENOMMÉS DANS L APPLICATION RÉPARTIS ...

Page 17: ...M AYDINLATMALARI KAPATIR ПРИЛОЖЕНИЕ ALEXA МОЖНО ОБУЧИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ГОЛОСОВЫМ КОМАНДАМ ЧТОБЫ УПРАВЛЯТЬ СИСТЕМОЙ БЫЛО ПРОЩЕ ПРИМЕР АЛЕКСА СПОКОЙНОЙ НОЧИ ALEXA ВЫКЛЮЧАЕТ ВСЕ СВЕТИЛЬНИКИ AUSTAUSCH VON LEUCHTMITTELN REPLACEMENT OF ILLUMINANT REMPLACEMENT DES ÉCLAIRAGES VERVANGING VAN VERLICHTINGSELEMENTEN SOSTITU ZIONE DI LAMPADE E FARETTI LAMBALARIN DEĞİŞİMİ ЗАМЕНА ЛАМП SPQS SPQT SPQU SPQV SIJR SI...

Page 18: ...NTAJ ÖLÇÜLERI УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ 800 600 700 800 900 1000 1200 1400 1980 35 95 95 1835 35 SIJR SIJS SIJT SIJU060 140 0 800 600 700 800 1980 1835 95 130 95 130 SPQS SPQ SPQ SPQ 060 080 0 151 797 800 900 1000 1200 1400 1980 1835 95 130 95 95 377 427 527 627 130 SPQU SPQV SPQY SPQZ090 140 0 151 797 ...

Page 19: ... 2 De kabelverbindingen afkoppelen 3 De elektrische componenten afkoppelen en verwijderen 4 Elektrische materialen glas en onderdelen van meubels altijd apart en overeenkomstig de plaatselijke voorschriften verwijderen Elektrische apparaten recyclen of vakkundig verwijderen Elektrische apparaten nooit samen met het huishoudelijk vuil weg werpen De plaatselijk geldende voorschriften naleven SMONTAG...

Page 20: ...20 2 1 2 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG REMOVAL AND DISPOSAL DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION DEMONTAGE EN VERWIJDEREN SMONTAGGIO E SMALTIMENTO SÖKME VE IMHA ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ 1 2 1 1 2 ...

Page 21: ... are fully hardened within three weeks of the protective film being removed Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them In the case of heavy soiling on mineral cast ceramic or glass please use a mild liquid cleaner without alcohol or cream cleaner such as the vinegar based cleaner from Frosch with warm water Please ensure that the water is not hotter tha...

Page 22: ...stoviglie delicato Infine asciugare la superficie strofinando È importante accertarsi che su bordi e parti posteriori non rimangano residui né gocce In linea generale per la cura delle superfici lucide non si devono utilizzare agenti abrasivi né prodotti che contengono sostanze alcoliche Le superfici lucide induriscono completamente entro 3 settimane dalla rimozione della pellicola protettiva In q...

Page 23: ... Затем насухо вытереть все поверхности Следует следить за тем чтобы по краям и на обратной стороне не оставалось следов от брызг Для ухода за поверхностями с зеркальным блеском принципиально не следует использовать абразивные чистящие средства и средства по уходу содержащие спирт Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель Просьба обращ...

Reviews: