burgbad Ella M1110 Fitting Instructions Manual Download Page 5

5

Ниже Вы найдёте важные сведения о монтаже и обращении с мебелью для ванных комнат, а также указания по технике безопасности. 
Перед началом монтажа обязательно прочтите и соблюдайте все указания. За ущерб, возникший в результате несоблюдения наших 
указаний, мы не можем принять на себя никакой ответственности.

1.  Монтаж наших изделий разрешается выполнять только мастеру-сантехнику или другому квалифицированному специалисту.
2.  Если Вы обнаружите повреждения на изделиях, их всё равно следует смонтировать. Если какую-либо деталь из-за сильных 
 

повреждений невозможно смонтировать, то необходимо выполнить все подготовительные монтажные работы, а также установить    

 

монтажная шина, крюки и винты-шурупы. Наша заводская сервисная служба не выполняет работ по сверлению.

3.  Крепёжный материал (винты, дюбели) рассчитаны на массивные стены, обладающие достаточной несущей способностью. Если  

 

 

условия монтажа отличаются от названных, следует использовать соответствующие специальные крепления. Винты-шурупы не входят  

 

в комплект поставки!

4.  Защитную плёнку следует удалить только по завершению монтажа мебели. Пыль от сверления при необходимости отсосать  

 

 

пылесосом или смыть струёй воды, ни в коем случае не стирать с умывальника. Не класть на умывальник инструменты, предметы с    

 

острыми краями или тяжёлые предметы.

5.  Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель. Просьба  

 

 

обращаться с ними в течение этого времени особенно осторожно, не чистить и не вытирать (не пользоваться салфетками из  

 

 микроволокна).
6.  Пыль от сверления не должна попасть на выдвижные планки! Поэтому мебель можно устанавливать только после сверления, или же   
 

перед сверлением её необходимо убрать.

7.  Изделия должны быть закреплены за все предусмотренные для этого монтажные точки. 
8.  Установочные размеры соотнесены с верхней кромкой готового пола. Все размеры указаны в мм.
9.  Электромонтажные работы разрешается выполнять только специалисту с соблюдением стандарта DIN57100/VDE0100, часть 701.   
 

Штекерные соединения, освещение и подключение к розетке должны быть проверены.

10.  Дверцы и выдвижные ящики после монтажа необходимо отъюстировать. Юстировка относится к обычным процедурам по   

 

 

обслуживанию в зависимости от интенсивности использования и степени нагрузки предметов мебели, и не является поводом для  

 

 рекламации.
11.  Перед сдачей работ очистить мебель! Удалить пыль от сверления, этикетки и остатки клея!
12.  Проверить герметичность присоединения к водоснабжению и к сифону!
13.  Для предотвращения проникновения воды необходимо нанести силиконовый шов на заднюю кромку умывальника, на боковые  

 

 

стыки мебели со стенками, а также на места соединения умывальника и его подстолья. Используйте силикон только с нейтральной    

 

полимеризацией (без растворителей).

14.  Владельцу необходимо разъяснить принцип работы, порядок обращения и правила ухода за изделиями.

RUS

 

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ / 

MONTAJ BILGILERI

Aşağıda banyo mobilyalarının montajı ve kullanımı ve emniyet bilgileri hakkında önemli bilgiler bulunmaktadır. Mobilyaları monte etmeden önce 
bunları mutlaka okuyunuz ve bunlara uyunuz. Dikkate alınmamasından dolayı oluşacak hasarlardan hiç bir şekilde sorumlu değiliz. 

1.  Ürünlerimiz sadece sıhhi tesisat uzmanı veya başka uzman bir kişi tarafından monte edilebilir. 
2.  Eğer ürünlerde hasar tespit edecek olursanız, yine de bunların monte edilmesi gerekmektedir. Eğer aşırı hasardan dolayı bir parça monte  

 

 

edilemeyecek olursa, o zaman bütün montaj hazırlıklarının yapılması ve montaj raylarının, kancaların ve mengene vidalarının yerleştirilmesi   

 

gerekmektedir. Bizim fabrika hizmet servisimiz tarafından delikler delinmemektedir. 

3.  Sabitleştirme malzemesi (vidalar, dübeller), yekpare ve yeterli taşıma kapasitesi olan duvarlara göre ayarlanmıştır. Başka monte etme  

 

 

durumlarında, ilgili özel sabitleştirme malzemelerinin kullanılması gerekmektedir. Mengene vidaları teslimat kapsamı içinde değildir!

4.  Koruyucu folyayı mobilyanın montajı tamamlandıktan sonra çıkartınız. Matkap deliği tozlarını gerekirse emici vantilatör veya sünger ile 
 

temizleyiniz, kesinlikle lavabodan silmeyiniz. Aletleri, keskin kenarlı veya ağır eşyaları lavabonun üzerine koymayınız. 

5.  Yüksek parlak yüzeyler koruyucu folya çıkartıldıktan sonra 3 hafta içinde tamamen sertleşmektedir. Lütfen bu süre zarfında dikkatli olunuz ve   
 

temizlemeyiniz veya silmeyiniz (Mikro elyaf bezler kullanmayınız).

6.  Çekme rayları üzeine matkap deliği tozu gelmemelidir! Bu nedenle mobilyalar ancak delik delindikten sonra asılabilir veya delik delinmeden  
 

önce tekrar indirilmek zorundadır.

7.  Ürünler öngörülen tüm montaj noktlarında sabitleştirilmek zorundadır.
8.  Montaj ölçüleri tamamen döşenmiş zeminin üst kenarına göre hesaplanmıştır. Tüm ölçüler mm birimindedir. 
9.  Elektrik enstalasyonları sadece uzman kişiler tarafından DIN57100/VDE0100 Bölüm 701 normu dikkate alınarak yapılabilir. Konektörlerin,   
 

ışıklandırmaların ve elektrik prizi bağlantılarının kontrol edilmesi gerekmektedir.

10.  Montaj işlemi yapıldıktan sonra kapı ve çekmecelerin ayarlanması gerekmektedir. Sonradan ayarlama, mobilyaların kullanımına ve  

 

 

doldurulmasına bağlı olarak alışagelmiş bakım işleridir ve şikayet sebebi değildir.

11.  Lütfen teslim etmeden önce mobilyaları temizleyiniz! Matkap deliği tozlarını, etiketleri ve yapışkan artıklarını gideriniz!
12.  Su ve sifon bağlantısının sızdırmadığını kontrol ediniz!
13.  Suyun girmesini önlemek için lavabonun arka kenarında, yan mobilya bağlantılarında ve lavabonun lavabonun alt dolabına olan  

 

 

bağlantısında silikon derzleri yapılmalıdır. Sadece doğal ağlanmış (solvent içermeyen) silikon kullanınız. 

14.  Ürünlerin fonksiyonu, kullanımı ve bakımı sahibine açıklanmak zorundadır. 

TR

Summary of Contents for Ella M1110

Page 1: ...orthampton Tel 0031 26 3263240 F 0032 51 229339 NN2 1AX United Kingdom T 0044 1604 844133 F 0044 1604 842940 POLAND ROMANIA RUSSIA SLOWAKEI Jacek Kozakiewicz Sönke Martin burgbad GmbH Robert Turcan Bosmanska 29 S C Reallize Consult Grafenberg Družstevná 367 1 80 888 Gdansk 75 Varful Inalt str Morsbacher Str 15 972 12 Nedožery Brezany Mobil 0048 502 125110 013132 Bukarest D 91171 Greding T 00421 46...

Page 2: ...ies Silikon 14 Die Funktion Handhabung und Pflege der Produkte muss dem Besitzer erklärt werden D GB Below you will find important information for installing and handling bathroom furniture as well as safety instructions It is essential that you read and make note of these before installing the furniture We can accept no responsibility for damages that are the result of failure to adhere to these ...

Page 3: ...acer des joints en silicone le long du plan de toilette sur les côtés ainsi qu à la jointure entre la base du meuble sous vasque et le sol Utiliser uniquement du silicone sans solvant neutre et ramifié 14 Le fonctionnement la manipulation et l entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire F B NL B Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het correct behan...

Page 4: ...onamiento el manejo y el cuidado de los productos E I Si riportano di seguito informazioni importanti per il montaggio e la manipolazione degli arredi da bagno con relative avvertenze di sicurezza Esse devono essere assolutamente lette ed osservate prima di montare gli arredi Di eventuali danni causati dall inosservanza delle stesse non ci si assume alcun tipo di responsabilità 1 Il montaggio dei ...

Page 5: ...ьной полимеризацией без растворителей 14 Владельцу необходимо разъяснить принцип работы порядок обращения и правила ухода за изделиями RUS ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ MONTAJ BILGILERI Aşağıda banyo mobilyalarının montajı ve kullanımı ve emniyet bilgileri hakkında önemli bilgiler bulunmaktadır Mobilyaları monte etmeden önce bunları mutlaka okuyunuz ve bunlara uyunuz Dikkate alınmamasından dolayı oluşacak...

Page 6: ...vrdnú po odstránení ochrannej fólie do 3 týždňov Počas tohto obdobia manipulujte s mimoriadnou opatrnosťou a nečistite ani neutierajte žiadna handrička s mikrovláknami 6 Na vyťahovacie koľajničky sa nesmie dostať prach z vŕtania Preto môžete nábytok zavesiť až po vŕtaní resp pred vŕtaním musíte zvesiť nábytok 7 Výrobky musíte upevniť na všetkých na to určených bodoch 8 Montážne rozmery sa vzťahujú...

Page 7: ...L MONTAJE PREPARAZIONE AL MONTAGGIO ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ MONTAJ HAZIRLIĞI PRÍPRAVA NA MONTÁŽ 1 2 3 3 4 x 4 5 5a MONTAGEABLAUF ORDER OF INSTALLATION ORDRE DE MONTAGE MONTAGEVOLGORDE EJECUCIÓN DEL MONTAJE SEQUENZA DI MONTAGGIO ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ МОНТАЖАE MONTAJ AKIŞI POSTUP MONTÁŽE 1 B A 2 3 4 5 6 CLICK 7 A C B 8 Silicon ...

Page 8: ... standard Средний уровень заводской стандарт для стандартных дверей Orta seviye fabrika ayarı standart kapaklar için Stredný stupeň továrenské nastavenie pre štandardné dvierka 3 Schwere Stufe für große und schwere Türen High level for large and heavy doors Reglage fort pour portes grandes et lourdes Zwaarste niveau voor grote en zware deuren Étape lourde pour de portes grandes et lourdes Tappa pe...

Page 9: ...UFIGEM DAUERLICHT ADJUSTMENT OF BRIGHTNESS ON LED SENSOR ALLUMAGE EXTINCTION ET RÉGLAGE DE L INTENSITÉ PAR INTERRUPTEUR LED LED SENSORSCHAKELAAR MET HELDERHEIDS INSTELLING REGULACION LUMINOSIDAD CON SENSOR LED ACCENSIONE I SPEGNIMENTO E REGOLAZIONE DELL INTENSITA LUMINOSA A LED SEMPRE ACCESO INTENSITA VARIABILE СЕНСОРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ LED С ДВУХСТУПЕНЧАТЫМ СВЕТОМ LED SENSÖRLÜ IKI KADEMELI AÇMA KAPAM...

Page 10: ...10 6 6 6 6 0 1 63 6 1 MONTAGEMASSE FITTING INSTRUCTIONS CÔTES DE FIXATION MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE MISURE DI MONTAGGIO УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ MONTAJ ÖLÇÜLERI MONTÁŽNE ROZMERY ...

Page 11: ... 6 7 6 6 7 S 0D 0D 86 7 86 7 86 7 86 7 86 8 86 8 MONTAGEMASSE FITTING INSTRUCTIONS CÔTES DE FIXATION MONTAGEVOORSCHRIFT MEDIDAS DE MONTAJE MISURE DI MONTAGGIO УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ MONTAJ ÖLÇÜLERI MONTÁŽNE ROZMERY 1 ...

Page 12: ...Then rub the surface dry Take care that no droplets of residue remain on the edges and backs No scouring agents or care products containing alcoholic substances should be used to clean high gloss surfaces High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them In the case ...

Page 13: ...que secar la superficie Hay que tener cuidado de que no queden restos o gotas en los bordes ni en las partes posteriores En general para el cuidado de las superficies de brillo intenso no se deben utilizar ni productos de abrasivos ni productos para que contengan alcohol Una vez retirada la lámina protectora las superficies brillantes tardan tres semanas en endurecerse por completo Por favor duran...

Page 14: ...о Такие пятна без остатка удаляются 1 ым мыльным раствором или щадящим моющим средством Затем насухо вытереть все поверхности Следует следить за тем чтобы по краям и на обратной стороне не оставалось следов от брызг Для ухода за поверхностями с зеркальным блеском принципиально не следует использовать абразивные чистящие средства и средства по уходу содержащие спирт Поверхности с зеркальным блеском...

Reviews: