10
4
A
2
PRESS
OK
1
3
1
2
3
OK
FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER
SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS
● FIXAÇÃO DAS BRAÇADEIRAS ● УСТАНОВКА ЗАЖИМОВ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 4
07/03/2011 16.13.37
5
1
2
3
STOP!
ATTENZIONE!
il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino.
NON FISSA-
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.
I
ATTENTION!
The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller.
DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.
GB
ATENCIÓN!
la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.
NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.
E
ATENÇÃO!
A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.
NÃO FI-
XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES OU A QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.
P
BHИMAHИE!
Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.
НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ
ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
RUS
ATTENTION!
La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette.
NE
PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA
POUSSETTE.
F
ACHTUNG!
Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen.
BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-
DERWAGENS BEFESTIGEN.
D
4
5
OK
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 5
07/03/2011 16.13.38
5
1
2
3
STOP!
ATTENZIONE!
il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino.
NON FISSA-
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.
I
ATTENTION!
The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller.
DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.
GB
ATENCIÓN!
la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.
NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.
E
ATENÇÃO!
A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.
NÃO FI-
XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES OU A QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.
P
BHИMAHИE!
Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.
НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ
ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
RUS
ATTENTION!
La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette.
NE
PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA
POUSSETTE.
F
ACHTUNG!
Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen.
BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-
DERWAGENS BEFESTIGEN.
D
4
5
OK
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 5
07/03/2011 16.13.38
5
1
2
3
STOP!
ATTENZIONE!
il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino.
NON FISSA-
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.
I
ATTENTION!
The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller.
DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.
GB
ATENCIÓN!
la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.
NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.
E
ATENÇÃO!
A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.
NÃO FI-
XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES OU A QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.
P
BHИMAHИE!
Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.
НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ
ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
RUS
ATTENTION!
La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette.
NE
PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA
POUSSETTE.
F
ACHTUNG!
Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen.
BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-
DERWAGENS BEFESTIGEN.
D
4
5
OK
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 5
07/03/2011 16.13.38
5
1
2
3
STOP!
ATTENZIONE!
il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino.
NON FISSA-
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.
I
ATTENTION!
The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller.
DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.
GB
ATENCIÓN!
la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.
NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.
E
ATENÇÃO!
A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.
NÃO FI-
XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES OU A QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.
P
BHИMAHИE!
Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.
НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ
ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
RUS
ATTENTION!
La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette.
NE
PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA
POUSSETTE.
F
ACHTUNG!
Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen.
BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-
DERWAGENS BEFESTIGEN.
D
4
5
OK
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 5
07/03/2011 16.13.38
5
1
2
3
STOP!
ATTENZIONE!
il fissaggio delle fascette è consentito o direttamente sul telaio o sulla barra posteriore del passeggino.
NON FISSA-
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO.
I
ATTENTION!
The straps can be attached either directly to the chassis or to the rear bar of the stroller.
DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER.
GB
ATENCIÓN!
la fijación de las abrazaderas está permitida directamente en el armazón o en la barra posterior del carrito.
NO FIJE BUMPRIDER BREVI EN EL FRENO O EN CUALQUIER PARTE MÓVIL DEL CARRITO.
E
ATENÇÃO!
A fixação das abraçadeiras pode ser efectuada directamente ao chassis ou à barra posterior do carrinho de bebé.
NÃO FI-
XAR O BUMPRIDER BREVI AOS TRAVÕES OU A QUALQUER PARTE MÓVEL DO CARRINHO DE BEBÉ.
P
BHИMAHИE!
Допускается установка зажимов непосредственно на раму или на заднюю ось прогулочной коляски.
НЕ ПРИКРЕПЛЯТЬ ПОДНОЖКУ BUMPRIDER BREVI К ТОРМОЗУ ИЛИ К КАКИМ-ЛИБО ПОДВИЖНЫМ
ЧАСТЯМ КОЛЯСКИ.
RUS
ATTENTION!
La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette.
NE
PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA
POUSSETTE.
F
ACHTUNG!
Die Befestigung der Schellen kann entweder direkt am Gestell oder auf der hinteren Strebe des Kinderwagens erfolgen.
BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN-
DERWAGENS BEFESTIGEN.
D
4
5
OK
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 5
07/03/2011 16.13.38
ATTACHING THE CONNECTORS
4
A
2
PRESS
OK
1
3
1
2
3
OK
FISSAGGIO DELLE FASCETTE ● ATTACHING THE STRAPS ● BEFESTIGUNG DER
SCHELLEN ● FIXATION DES COLLIERS ● FIJACIÓN DE LAS ABRAZADERAS
● FIXAÇÃO DAS BRAÇADEIRAS ● УСТАНОВКА ЗАЖИМОВ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 4
07/03/2011 16.13.37
Användningsinstruktioner
Montera Bumprider och connectors
Connectors kan fästas direkt på chassit eller på den bakre axeln på barnvag
-
nen. Följ de illustrerade instruktionerna och se till att Bumprider är korrekt och
säkert ansluten med connectors.
När Bumprider är monterad vänligen se till att alla delar fungerar som de ska
och att allt är korrekt installerat före användning.
Användningsinstruktioner
Summary of Contents for Ride-on Board +Sit
Page 26: ...26 Notes ...
Page 27: ...27 Notes ...