background image

INSPECCION, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

Capucha y cinta para la cabeza

Los respiradores Serie CC20E de Bullard tienen una
vida de servicio limitada. Por lo tanto, debe llevarse
a cabo un programa regular de inspección y reem-
plazo.

El respirador Serie CC20E de Bullard y todos los
componentes deben ser inspeccionados antes y
después de cada uso para asegurarse de que no
haya daños o desgaste excesivo y que funcionen
correctamente. Reemplace inmediatamente los com-
ponentes desgastados o dañados con componentes
CC20E de Bullard aprobados, o saque el respirador
del servicio.

Dado que el uso del respirador y la calidad del 
mantenimiento varían en cada lugar de trabajo, es
imposible proporcionar un tiempo específico para el
reemplazo del respirador.

Este respirador deberá limpiarse y desinfectarse por
lo menos una vez por semana, o más a menudo si se
utiliza mucho. Los respiradores usados por más de
una persona deben ser limpiados, inspeccionados y
desinfectados después de cada uso. Si no se
limpian, la 
contaminación puede causar enfermedades.

No use solventes volátiles para limpiar este 
respirador o cualquiera de sus piezas y conjuntos.
Los agentes de limpieza y desinfección fuertes, y
muchos solventes, pueden dañar las piezas de 
plástico.

INSPECCION: inspeccione el material de la capucha
para ver si tiene descosidos, desgarros o daños cau-
sados por el uso excesivo. Inspeccione el collarín
interior para el cuello para comprobar su elasticidad.
El lente de plástico del respirador debe ser inspec-
cionado para ver si tiene grietas, arañazos o
cualquier otra señal de daño.

Desmonte el tubo de respiración de la capucha qui-
tando la abrazadera de nilón. Para quitar la
abrazadera, deslice las trabas hacia los lados, en
sentidos opuestos.

Quite la suspensión de la cinta para la cabeza y la
co-rrea opcional para la barbilla de la capucha.
Inspeccione la cinta para la cabeza para ver si tiene
grietas, desga-rros en la cinta o en las ranuras de
ajuste, falta de 
flexibilidad u otras señales de desgaste excesivo.
Examine la correa para la barbilla para ver si le falta
elasticidad, tiene cortes o pinzas agrietadas.

Si observa algún daño, reemplace inmediatamente
con piezas de recambio de Bullard o saque el respi-
rador del servicio.

LIMPIEZA: Bullard no recomienda lavar la capucha.
Cuando la capucha esté sucia, deberá ser desechada
y reemplazada. El lente de plástico del respirador, la
suspensión de la cinta para la cabeza y la correa
opcional para la barbilla deberán limpiarse a mano
con una esponja, con agua tibia y detergente suave,
enjuagarse y secarse al aire. Después de limpiar y
antes de volver a ensamblar, inspeccione de nuevo
con cuidado todas las piezas para ver si tienen
daños.

Casco

INSPECCION: inspeccione la cubierta del casco para
ver si tiene mellas, estrías, grietas o cualquier daño
causado por impactos, uso descuidado o desgaste.

Quite la suspensión de la cinta para la cabeza y la
correa opcional para la barbilla del casco.
Inspeccione la cinta para la cabeza para ver si tiene
grietas, desgarros o cortes en las correas para la
coronilla, rasgaduras en la cinta para la cabeza y en
las ranuras de ajuste, falta de flexibilidad u otras
señales de desgaste excesivo. Examine la correa
para la barbilla para ver si le falta elasticidad, tiene
cortes o pinzas agrietadas.

Si observa algún daño, reemplace inmediatamente
con piezas de recambio de Bullard o saque el casco
del servicio.

LIMPIEZA: la cubierta del casco, la suspensión de la
cinta para la cabeza y la correa opcional para la bar-
billa deberán limpiarse a mano con agua tibia y
detergente suave, enjuagarse y secarse al aire.
Después de limpiar y antes de volver a ensamblar,
inspeccione de nuevo con cuidado todas las piezas
para ver si tienen daños.

Conjunto del tubo de respiración

INSPECCION: inspeccione el tubo de vinilo para ver
si tiene desgarros, grietas o agujeros o desgaste
excesivo que pueda reducir el nivel de protección
original. Si observa alguna señal de desgaste excesi-
vo, reemplace el tubo de respiración inmediatamente
o saque el respirador del servicio.

Asegúrese de que la guarnición de desconexión rápi-
da esté bien atornillada en el tubo de respiración de
manera que no se escape el aire durante el uso.
Examine el dispositivo de control del flujo para ver si
tiene grietas o cualquier otro daño.

LIMPIEZA: el conjunto del tubo de respiración
deberá limpiarse a mano con una esponja, con agua
tibia y detergente suave teniendo cuidado para que
no entre el agua. Enjuague y seque al aire. Después
de limpiar, inspeccione de nuevo con cuidado el tubo
de respiración para ver si tiene daños.

ADVERTENCIA

NO CORTE NI QUITE LA ESPUMA QUE ESTA DEN-
TRO DEL TUBO DE RESPIRACION. LA ESPUMA
AYUDA A REDUCIR EL NIVEL DE RUIDO DEL SUM-
INISTRO DE AIRE ENTRANTE. NO FILTRA NI
PURIFICA EL AIRE RESPIRABLE.

Mangueras de suministro de aire

INSPECCION:  Las mangueras de suministro de aire
deberán ser inspeccionadas con todo detalle para
ver si tienen abrasiones, corrosión, cortes, grietas o
burbujas. Asegúrese de que las guarniciones de las
mangueras estén bien apretadas con la manguera
para que el aire no pueda escaparse. Asegúrese de
que la manguera no haya sido retorcida o aplastada
por algún equipo que pueda haber rodado sobre ella. 

Si observa alguna de estas señales o cualquier otra
señal de desgaste excesivo, reemplace las
mangueras inmediatamente o saque el respirador del
servicio.

LIMPIEZA: las mangueras de suministro de aire
deberán limpiarse a mano con una esponja, con
agua tibia y detergente suave, enjuagadas y secadas
al aire. Tenga cuidado para que no entre el agua den-
tro de la manguera de suministro de aire. Después
de limpiar, inspeccione de nuevo con cuidado las
mangueras de suministro de aire para ver si tienen
daños.

Almacenamiento

Cuando los componentes reutilizables del respirador
hayan sido limpiados e inspeccionados, colóquelos
en una bolsa de plástico o un recipiente hermético.

Guarde el respirador y las piezas en un lugar donde
estén protegidos contra la contaminación, distorsión
y daños causados por los elementos, como el polvo,
la luz solar directa, el calor, el frío extremo, la
humedad excesiva y los productos químicos
nocivos.

29

Summary of Contents for CC20E Series

Page 1: ...buch zum spteren NACHSCHLAGEN AUF ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 KOMPONENTEN 1 BETRIEB 1 Atemluftdruck Tabelle 1 ypische Anordnungen von Atemluftquelle und Atemschutzhaube 2 ZUSAMMENBAU DER ATEMSCHUTZHAUBE 2 VERWENDUNG DER ATEMSCHUTZHAUBE 2 4 ÜBERPRÜFUNG REINIGUNG UND LAGERUNG 5 TEILE UND ZUBEHÖR FÜR ATEMSCHUTZHAUBE DER SERIE CC20E MIT LUFTLEITUNG 6 INHALTSVERZEICHNIS 0194 EN 270 ...

Page 2: ...echenden Verwaltungsvorschriften Eine unsachgemäße Verwendung der Atemschutzhaube kann die Gesundheit gefährden bzw zum Tod führen Außerdem können dadurch bestimmte lebensbedrohliche verzögerte Lungenkrankheiten wie z B Silikose oder Staublunge verursacht werden Diese Atemschutzhaube ist nicht geeignet für den Einsatz in leichtentzündlichen Umgebungen oder bei extrem niedrigen oder hohen Temperatu...

Page 3: ...er 20TGE können Sie die Kopfriemen vertikal einstellen indem Sie die Position der Kopfbandstifte in den Kopfriemen ändern Durch die vertikale Einstellung sitzt das Kopfband weiter oben oder weiter unten auf dem Kopf So stellen Sie die Kopfriemen ein 1 Drehen Sie den Kopfriemen um 90 bis der Stift aus der Stiftöffnung heraustritt siehe Abb 5 2 Bewegen Sie den Stift in die gewünschte vertikale Posit...

Page 4: ...fen der zuvor in Schritt 4 im Schutzhelm angebracht wurde siehe Abb 8 7 Entfernen Sie das Plastik von der Linse der Haube Bringen Sie bei Bedarf die gesondert erhältlichen anklebbaren Linsenabdeckungen des Typs 20LCL an die die Kunststofflinse der Atemschutzhaube schützen Bringen Sie 2 bis 3 Linsen auf einmal an Wenn eine Linse schmutzig wird entfernen Sie sie indem Sie an der Nase am Rand der Lin...

Page 5: ...tzhaube der Serie CC20E verwenden bauen Sie das Gerät anhand der Anleitungen im Abschnitt Zusammenbau der Atemschutzhaube zusammen Vergewissern Sie sich vor dem Aufsetzen daß sich in der Haube kein Schmutz kein Staub und keine Schadstoffe befinden 1 Schließen Sie den Luftzufuhrschlauch von Bullard an die Luftquelle an die saubere atembare Luft liefert Schalten Sie die Luftquelle ein 2 Schließen Si...

Page 6: ...aß der Schlauch nicht von Geräten die möglicherweise darüber gerollt sind geknickt oder eingedrückt wurde Wenn eines der oben aufgeführten Anzeichen vorhan den ist oder andere Anzeichen übermäßiger Abnutzung festgestellt werden ersetzen Sie die betroffenen Schläuche umgehend oder nehmen Sie die Atemschutzhaube aus dem Betrieb REINIGUNG Die Luftzufuhrschläuche sollten mit einem Schwamm warmem Wasse...

Page 7: ... 8 Rohr E1020 20 Meter langer Luftzufuhrschlauch mit Schlauchadapter V11 und Schlauch Rohr Adapter V13 3 8 Schlauch an 3 8 Rohr Anschlußkits für die Luftzufuhrschläuche Anschlußkit AK30 Beinhaltet Kupplung des Typs Industrial Interchange zur Verbindung des Schlauchs E10 mit der Atemschlaucheinheit V30E und Nippel des Typs Industrial Interchange zur Verbindung des Schlauchs E10 mit der Kupplung am ...

Page 8: ...6 EWG Artikel 10 durch INSPEC Certification LTD Upper Wingbury Courtyard Wingrave Aylesbury Buckinghamshire HP22 4LW England No 0914 1997 Bullard Alle Rechte vorbehalten einschließlich des Rechts der ganzen oder teilweisen Vervielfältigung in irgendeiner Weise Bullard und Sure Lock sind eingetragene Warenzeichen von Bullard Tyvek und Tychem eingetragene Warenzeichen von Dupont Velcro ist eingetrag...

Page 9: ...e respirator wearer When properly fitted used and maintained it will provide protection up to 1000x occupational exposure limit Check regulatory requirements to determine exposure limits Improper respirator use may damage health and or cause death Improper use may also cause cer tain life threatening delayed lung diseases such as silicosis or pneumoconiosis This respirator is not suitable for use ...

Page 10: ...le 3 AIR SUPPLY HOSE Connects breathing tube to air source supplying clean breathable air Hose for High Pressure Compressed Air Source E10 3 8 I D Hose E1010 E1020 Available in 10 and 20 meter lengths Note When using V130 E breathing tube assembly use E10A Connection Kit to connect to E10 hoses When using V133 E breathing tube assembly use E10B Connection Kit to connect to E10 hoses 9 COMPONENT CO...

Page 11: ...keys in the crown straps Vertical adjustment makes headband ride higher or lower on the wearer s head To adjust the crown strap 1 Rotate crown strap 90 until key dislodges from keyhole see Figure 5 2 Move key to desired vertical position 3 Rotate crown straps 90 to secure key in keyhole 4 Repeat steps 2 4 for other crown strap keys IF USING OPTIONAL 20NC CHIN STRAP For most wearers the headband ho...

Page 12: ...cro tab previously installed inside the hard hat in step 4 see Figure 8 7 Remove the plastic from lens of respirator hood If desired apply optional 20LCL adhesive backed lens covers designed to protect the respirator s plastic lens Apply 2 3 lenses at a time When a lens cover becomes soiled remove it by pulling tab at edge of lens cover to clear your vision Sizing and Installing Hard Hat in TICHE ...

Page 13: ...lar of shirt or protective clothing If you are using the 20SICNE model pull the long outer bib down on the outside of clothing and tie at the sides 9 With breathing tube assembly attached to the hood fasten belt at waist or hip level and adjust for comfort 10 Recheck air pressure at the point of attachment Adjust if necessary 11 With air flowing into your respirator you are now ready to enter work...

Page 14: ...ptional chin strap from the hard hat Inspect the headband for cracks frayed or cut crown straps torn headband and size adjustment slots loss of pliability or other signs of excessive wear Check the chin strap for loss of elasticity cuts and cracked hanger clips If damage is detected replace immediately with Bullard replacement parts or remove the hard hat from service CLEANING The hard hat shell h...

Page 15: ...ose with V11 hose adaptor fitting and V13 hose to pipe fitting 3 8 hose to 3 8 pipe E1020 20 meter air supply hose with V11 hose adaptor fitting and V13 hose to pipe fitting 3 8 hose to 3 8 pipe Breathing Air Supply Hose Connection Kits AK30 Connection Kit Includes Industrial Interchange coupler adaptor to connect E10 hose to V30E breathing tube assembly and Industrial Interchange nipple adaptor t...

Page 16: ...ion to PPE 89 686 EEC Article 10 by INSPEC Certification LTD Upper Wingbury Courtyard Wingrave Aylesbury Buckinghamshire HP22 4LW England No 0194 1997 Bullard All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form The Bullard logo and Sure Lock are registered trademarks of Bullard Tyvek and Tychem are registered trademarks of DuPont Velcro is a registered trademark...

Page 17: ... fournit une protection équivalente à jusqu à 1000 fois la limite d exposition professionnelle Consultez les exigences des réglementations pour déterminer les limites d exposition Une utilisation incorrecte du respirateur risque de porter atteinte à votre santé et ou de causer votre mort Une utilisation incorrecte peut également causer à long terme des affections pulmonaires mettant votre vie en d...

Page 18: ...e raccordement du l tuyau de respiration située sur la courroie du porteur et le point d attache de la source d air figure 2 Lorsque vous reliez des segments du tuyaux E10 n utilisez que des raccords intermé diaires Bullard V11 Fixez solidement le ou les raccordements jusqu à ce qu ils soient bien serrés par une clef et sans risque de fuites La longueur totale des tuyaux reliés et le nombre total ...

Page 19: ...de porter le ban deau plus haut ou plus bas sur la tête du porteur Pour ajuster l armature suivez les étapes ci après 1 Tournez l armature de 90 jusqu à ce que la clavette se déloge de son trou voir la figure 5 2 Mettez la clavette sur la position verticale désirée 3 Tournez l armature de 90 pour bloquer la clavette dans son trou 4 Répétez les étapes 2 à 4 pour les autres clavettes de l armature S...

Page 20: ...cagoule du respirateur Si vous le souhaitez placez des protections de visière adhésives 20LCL en option conçues pour protéger le visière en plas tique du respirateur Posez 2 ou 3 protections de visière à la fois Lorsqu une protection de visière devient sale retirez la en tirant sur la languette au bord de la protection afin d éclaircir votre vision Bande élastique frontale Bande Velcro Languette e...

Page 21: ... Tirez la bavette externe du respirateur pour la met tre sur le col de la chemise ou du vêtement de protection Si vous utilisez le modèle 20SICNE tirez la longue bavette externe vers le bas pour la mettre sur la partie extérieure de votre vêtement puis attachez la sur les côtés 9 Avec le tuyau de respiration attaché à la cagoule serrez la courroie autour de votre taille ou de vos hanches puis proc...

Page 22: ... ou des armatures effilochées ou coupées vérifiez si le bandeau ou les fentes d a justement de la taille ont été tordus si le bandeau semble avoir perdu de sa flexibilité ou montre d autres signes d usure excessive Inspectez la jugu laire pour voir si elle a perdu de son élasticité ou présente des coupures ou si les pinces de suspen sion sont fissurées Si vous détectez un dommage remplacez les piè...

Page 23: ...ement du service clients de Bullard Société E D Bullard 1898 Safety Way Cynthiana KY 41031 9303 Etats Unis Téléphone 859 234 6611 Télécopie 859 234 6858 Bullard GmbH Bundeskanzlerplatz 2 10 XIV 53113 Bonn Germany Tel 49 228 931933 0 Fax 49 228 931933 50 Composants du respirateur CC20E Série V30E Assemblage du tuyau de respiration tuyaux de respiration indirect 20BTE Valve de régulation de série F ...

Page 24: ...ement de protection individuelle par INSPEC Certification LTD Upper Wingbury Courtyard Wingrave Aylesbury Buckinghamshire HP22 4LW England No 0914 Copyright 1997 par la société E D Bullard Tous droits réservés y compris le droit de reproduction en totalité ou en partie sous quelque forme que ce soit Bullard et Sure Lock sont des marques déposées de la Bullard Tyvek et Tychem sont des marques dépos...

Page 25: ...un máximo de 1000 veces el límite de exposición ocupacional Consulte los requisitos de las normativas para determinar los límites de exposición El uso incorrecto del respirador puede perjudicar su salud y o causarle la muerte El uso incorrecto también puede causar ciertas enfermedades pulmonares no inmediatas que pueden poner en peli gro su vida como la silicosis y la pneumoconiosis Este respirado...

Page 26: ...urón del usuario y el punto de conexión al suministro de aire Figura 2 Cuando conecte longitudes de mangueras E10 unas a otras use solamente los adaptadores de manguera a manguera V11 de Bullard Asegure las conexiones por medio de una llave hasta que estén bien apretadas y estén libres de fugas de aire La longitud total de las mangueras conectadas DEBE estar dentro de la escala especificada en la ...

Page 27: ...alta o más baja sobre la cabeza del usuario Para ajustar la correa para la coronilla 1 Voltee la correa para la coronilla 90º hasta que la clave se desprenda de su orificio vea la Figura 5 2 Mueva la clave a la posición vertical deseada 3 Voltee las correas para la coronilla 90º para fijar la clave en su orificio 4 Repita los pasos 2 a 4 para las demás claves SI UTILIZA LA CORREA OPCIONAL 20NC PAR...

Page 28: ...ada dentro del casco en el paso 4 vea la Figura 8 7 Quite el plástico del lente de la capucha del respirador Si lo desea aplique cubiertas opcionales adhesivas 20LCL diseñadas para proteger el lente de plástico del respirador Aplique 2 3 lentes cada vez Cuando la cubierta se ensucie quítela tirando la pestaña del bor de de la cubierta para poder ver con claridad Ajuste e instalación del casco en l...

Page 29: ...ocia do excesivo vea la Figura 14 8 Colóquese la pechera exterior de la capucha sobre el cuello de la camisa o la ropa protectora Si usa el modelo 20SICNE colóquese la pechera exterior larga por encima de la ropa y abroche los lados 9 Teniendo el tubo de respiración fijado a la capucha abróchese el cinturón a la altura de la cintura o las caderas y ajústelo para que le quede cómodo 10 Compruebe de...

Page 30: ... la cabeza para ver si tiene grietas desgarros o cortes en las correas para la coronilla rasgaduras en la cinta para la cabeza y en las ranuras de ajuste falta de flexibilidad u otras señales de desgaste excesivo Examine la correa para la barbilla para ver si le falta elasticidad tiene cortes o pinzas agrietadas Si observa algún daño reemplace inmediatamente con piezas de recambio de Bullard o saq...

Page 31: ...ezas de recambio póngase en contac to con el distribuidor local de Bullard o con el Departamento de Servicio al Cliente de Bullard Bullard 1898 Safety Way Cynthiana KY 41031 9303 USA Teléfono 859 234 6611 Fax 859 234 6858 Bullard GmbH Bundeskanzlerplatz 2 10 XIV 53113 Bonn Germany Tel 49 228 931933 0 Fax 49 228 931933 50 Componentes del respirador CC20E Conjunto del tubo de respiración Serie V30E ...

Page 32: ...Artículo 10 PPE89 686 EEC por INSPEC Certification LTD Upper Wingbury Courtyard Wingrave Aylesbury Buckinghamshire HP22 4LW England No 0914 1997 Bullard Reservados todos los derechos incluyen do el derecho de reproducción en parte o en su totalidad en cualquier forma Bullard y Sure Lock son marcas comerciales registradas de Bullard Tyvek y Tychem son marcas registradas de DuPont Velcro son marcas ...

Reviews: