background image

15

Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema. 
Assicurarsi che durante le operazioni di montaggio degli apparecchi 
l’alimentatore non sia collegato alla rete pubblica. L’alimentatore non 
deve essere esposto a stillicidio o spruzzi d’acqua.
Non ostruire le aperture di ventilazione dell’alimentatore.
Prima di alimentare l’impianto verifi care l’esattezza del cablaggio 
ed accertarsi che la tensione di rete sia compatibile con quella 
dell’alimentatore.
Posare i cavi seguendo lo schema riportato nelle pagine precedenti 
in cui è indicato il numero dei cavi da predisporre e la dislocazione 
fi sica degli apparecchi che compongono l’impianto.
La tabella della pagina seguente indica la sezione minima dei cavi in 
funzione della distanza tra posto esterno e posto interno.

Die Gerate laut Plan montieren und anschlieBen.
Bei der Montage der Gerate darf das Netzgerat nicht am Niederspan-
nungsnetz angeschlossen sein.
Das Speisegerat darf nicht Tropfwasser oder Wasserspritzer ausge-
setzt werden.
Beluftungsschlitze des Speisegerats nicht verstopfen.
Bevor die Anlage mit Strom versorgt wird, sollte kontrolliert werden, 
ob die Verkabeluna richtig vorgenommen wurde. Frufen Sie bitte 
die Anschlusswerte
des Netzgerates mit der Netzspannung.
Bitte beachten Sie die Nummerierung der Drahte auf beigefugtem 
Schaltplan.
In der Tabelle der nachfolgenden Seite ist der Mindestschnitt der 
Kabel je nach Abstand zwischen Tür- und Hausstation angegeben 

Monter et brancher les appareils comme indiqué sur le schéma.
S’assurer que pendant les opérations d’installation des appareils 
l’alimentation n’est pas raccordée au réseau public. L’alimentation ne 
doit etre exposée ni à stillation ou à pulvérisations d’eau.
Ne pas boucher les ouvertures d’aération de l’alimentation.
Avant d’alimenter l’installation, vérifi er que le cablage est correct 
et s’assurer que la tension du réseau est compatible avec celle de 
l’alimentation.
Poser les câbles d’après le schéma qui se trouve dans les pages 
précédentes, sur lequel est indiqué le nombre de cables à placer et 
la localisation physique des appareils qui forment 
l’installation.
Le tableau de la page suivante indique la section minimale des câbles 
en fonction de la distance entre poste extérieur et poste interne.

Install and connect the devices as indicated in the diagram.
Make sure that when the devices are mounted the power supply is 
not connected to the public electric power line.
The power supply must not be exposed to dripping water or splashes. 
Do not block the power supply ventilation openings.
Before energizing the installation chech that cabling is correct and 
make sure that line voltage is compatible with power supply voltage.
Lay cables according to diagram shown in the previous pages, which 
indicates the number of cables to be arranged and the layout of 
devices that make up the installation.
The table on the following page indicates the minimum section 
of the wires as a function of the distance between entrance panel 
and audio handset.

Instalar y conectar los aparatos como se indica en el esquema. Ase-
gurarse de que durante las operaciones de montaje de los aparatos, 
el alimentador no está conectado a la red pública.
El alimentador no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua. 
No tape las aberturas de ventilación del alimentador.
Antes de alimentar la instalación, comprobar que el cableado es 
correcto y asegurarse de que la tensión de red es compatible con la 
del alimentador. Colocar los cables siguiendo el esquema que se da 
en las páginas anteriores en las que se ha indicado el número de los 
cables que hay que predisponer y la colocación fi sica de los aparatos 
que componen la instalación. La tabla en la página siguiente indica 
la sección mínima de los cables en función de la distancia entre la 
unidad exterior y la unidad interior.

Installeer en verbind de apparatuur zoals aangegeven in het 
schema.
Controleer voordat u de installatie aansluit op het lichtnet of de 
bekabeling goed is aangelegd en of de netspanning geschikt is 
voor de voeding. De voeding mag niet worden blootgesteld aan 
waterdruppels of -stralen. Niet de ventilatieopeningen van de 
voeding versperren.
Vergewis u ervan dat de voeding niet op het lichtnet is aangesloten 
tijdens de installatie.
Leg de kabels aan volgens het schema op de volgende bladzijden 
waarin het nummer van de kabels en de plaatsing van de apparaten 
is aangegeven.
De tabel van de volgende pagina geeft de minimum doorsnede 
van de kabels in functie van de afstand tussen binnenplaats en 
buitenplaats. 

Instalar e ligar os aparelhos conforme indicado no esquema. 
Assegurar-se de que durante as opera,cóes de montagem dos 
aparelhos, o alimentador nao está ligado à rede pública.
O alimentador nao deve ser exposto a estililicídio ou a borrifos de 
água. Não obstrua as aberturas de ventila,cáo do alimentador.
Antes de ligar a corrente na instalaçao verifi car se os cabos sao 
correctos e certifi car-se de que a tensao de rede é compativel 
com a do alimentador.
Colocar os cabos se~quindo o esquema das páginas anteriores 
onde se indica o número dos cabos a preparar e a disposicao fi sica 
dos aparelhos que formam o sistema.
A tabela da página seguinte indica a secção mínima dos cabos em 
função da distância entre a unidade exterior e a unidade interior.

Egkauistàte kai syndéete tiz syskeyéz òpvz ypodeiknùetai 
sto sxédio.
Bebaivueìte òti sth diàrkeia tvn energeièn topouéthshz tvn 
syskeyèn to trofodotikò den eìnai syndeméno sto dìktyo toy 
reùmatoz. To trofodotikò den prépei na ektìuetai se stàjimo 
ç katàbregma me nerò. 
Mhn boylènete ta anoìgmata aerismoù toy trofodotikoù.
Prin trofodotçsete thn egkatàstash elégjte thn akrìbeia 
thz kalvdìvshz kai bebaivueìte òti h tàsh eìnai symbatç me 
aytç toy trofodotikoù. Topouetçste ta kalèdia sùmfvna me 
to sxédio poy paratìuetai stiz prohgoùmenez selìdez stiz 
opoìez ypodeiknùetai o ariumòz tvn kalvdìvn proz etoimasìa 
kai h fysikç topouéthsh tvn syskeyèn poy apoteloùn thn 
egkatàstash.

Ecnfyjdbnm b gjlrk.xbnm ghb,jhs6 rfr erfpfyj d c[tvt7

Cktlbnm pf ntv6 xnj,s dj dhtvz vjynf;f ghb,jhjd ,kjr 

gbnfybz yt ,sk gjlrk.xty r ctnb ‘ktrnhjgbnfybz7 <kjr 

gbnfybz ljk;ty ,snm pfoboty jn gjgfl 

fybz rfgtkm bkb ,hspu 

djls7

Yt pfrhsdfnm dtynbkzwbjyyst jndthcnbz ,kjrf gbnfybz7

Gthtl ntv6 rfr gjlfnm njr d cbcntve6 ghjdthbnm ghfdbkmyjcnm 

dsgjkytyyjq ghjdjlrb6 f nfr;t tckb yfghz;tybt d ctnb 

cjjndtncndetn [fhfrnthbcnbrfv ,kjrf gbnfybz7

Dsgjkybnm ghjdjlre d cjjndtncndbb cj c[tvjq6 ghbdtltyyjq 

yf ghtlsleob[ cnhfybwf[6 ult erfpfyj xbckj nht,etvs[ 

rf,tktq b abpbxtcrjt hfpvtotybt ghb,jhjd rjvgktrne.ob[ 

cbcntve7 D yb;tghbdtltyys[ nf,kbwf[ erfpfys vbybvfkmyst 

ctxtybz ghjdjlybrjd6 d pfdbcbvjcnb jn hfccnjzybz vt;le 

dyenhtyytq b dytiytq njxrfvb7

Cihazları flemada gösterildi¤i gibi kurunuz ve ba¤layınız. Cihazların 
montaj ifllemlerinin gerçeklefltirilmesi esnasında, besleyicinin genel 
flebekeye ba¤lı olmadı¤ını kontrol ederek emin olunuz.
Besleyici su damlamaları veya püskürmelerine maruz kalma-
malıdır.
Besleyicinin havalandırma açıklıklarını tıkamayınız.
Tesise elektrik vermeden önce kablo ba¤lantılarının do¤rulu¤unu 
kontrol ediniz ve flebeke geriliminin besleyici gerilimine uygun 
oldu¤undan emin olunuz. Kabloları, hazır edilmesi gereken 
kablo sayısının ve tesisi oluflturan cihazların fi ziki yerleflimlerinin 
gösterildi¤i, önceki sayfalarda bulunan flemaya uygun olarak 
döfleyiniz.  Afla ıdaki sayfadaki tablo dıfl ünite ile iç ünite arasındaki 
mesafeye göre kabloların minimum kesitini gösterir. 

Zainstalować i podłączyć elementy instalacji według wskazówek 
podanych na schemacie. Upewnić się, że podczas instalacji zasilacz 
nie jest podłączony do sieci. Zasilacz nie może być narażony na 
wilgoć lub zalewanie wodą. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych 
zasilacza. Przed podłączeniem zasilania do instalacji, upewnij się, 
że podłączenia są wykonane prawidłowo, a napięcie podane z 
sieci jest zgodne z napięciem pracy zasilacza. Kable powinny 
być ułożone zgodnie ze schematem podanym w instrukcji, 
obejmującym liczbę przewodów oraz fi zyczne rozmieszczenie i 
połączenie elementów wchodzących w skład instalacji.
Tabela na następnej stronie zawiera dane dotyczące minimalnego 
przekroju przewodów, jakie należy zastosować, w zależności od 
odległości i liczby aparatów wewnętrznych.

IT

PT

EL

RU

TR

PL

DE

FR

UK

ES

NL

Summary of Contents for Video-Kit 2 368911

Page 1: ...uchanweisungen Notice d emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruçoes para o uso Odhgìez Xrçshz Bycnherwbb gj rcgkefnfwbb Kullanım bilgileri Instrukcja Video Kit 368911 PART U3191A 09 08 01 PC ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 w 35 185 106 o o o o 4 5 ...

Page 4: ...4 Video Kit 6 5 10mm 3 1 2 4 5 7 8 ...

Page 5: ... An extra lighting source should be added in poorly lit rooms La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el individuo filmado se encuentre demasiado en contraluz Para solucionar los problemas descritos antes es aconsejable modificar la altura de instalación de la telecamera de 160 165 cm a 180 cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la c...

Page 6: ...MFSJ mz NMFNFL JmJO HFOFMEF DN PMBO LBNFSB LVSNB Z LTFLMJ JOJO DN Z LTFLMJ F EF J UJSJMNFTJ WF NFSDF JO mFLJN LBMJUFTJOJ JZJMF UJSFDFL FLJMEF B B ÔZB EP SV ZzOMFOEJSJMNFTJ UBWTJZF FEJMJS PU 3FOLMJ CMOS EFUFLUzSM LBNFSBMBS ZFUFSTJ BZEÔOMÔL BSUMBSÔOEB TJZBI CFZB LBNFSBMBSB HzSF EBIB BMmBL IBTTBTJZFU HzTUFSJSMFS V OFEFO JMF B BZEÔOMBOEÔSÔMBO NFLBOMBSEB JMBWF CJS BZEÔOMBUNB LBZOB ÔOÔO zOHzS MNFTJ UBWT...

Page 7: ...are specified ES Altura recomendada salvo normativa vigente diferente NL Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege PT Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente EL Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίας RU Рекомендуемая высота если нет других норма тивных предписаний TR Yürürlükteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariç olarak tavsiye edilen y...

Page 8: ...fon 2 IT Accensione posto esterno ciclamento DE Einschalten einer Türstation Taktierung FR Allumage poste externe cyclage UK Switching on entrance panel cycling ES Encendido de la placa exterior visualización cíclica de telecámaras NL Inschakeling extern punt cyclusopvolging PT Ligação unidade externa mudança cíclica EL Άναμμα εξωτερικής θέσης έναρξης κύκλου RU Включение наружной точки циклировани...

Page 9: ...a jasności 7 IT Altoparlante DE Lautsprecher FR Haut parleur UK Loudspeaker ES Altavoz NL Luidspreker PT Altifalante EL Ηχείο RU Громкоговоритель TR Hoparlör PL Głośnik 8 IT Regolazione colore DE Farbeneinstellung FR Réglage couleur UK Colour setting ES Ajuste del color NL Kleurregeling PT Regulação da cor EL ρύθμιση χρώματος RU Регулировка цвета TR Renk ayarı PL Regulacja koloru 9 IT Regolazione ...

Page 10: ...lo el último vídeointerfono de la trama de cada departamento o de cada montante NL Zet slechts de laatste beeld huistelefoon van iedere appartementlijn verdiepingslijn op ON PT Desloque sobre ON somente no último intercomunicador vídeo do trecho de cada apartamento ou de cada montante EL Metakinçste sto ON mòno sto teleytaìo uyrothléfvno me ouònh ç xvrìz toy méroyz kàue diamerìsmatoz ç kàue diaklà...

Page 11: ...odatkowych 6 IT Morsetto per alimentazione supplementare DE Klemme für zusätzliche Stromversorgung FR Borne d alimentation supplémentaire UK Terminal for additional power supply ES Borne para alimentación adicional NL Klem voor supplementaire voeding PT Borne para alimentação suplementar EL Ακροδέκτης για συμπληρωματική τροφοδότηση RU Вывод для дополнительного питания TR Yedek besleme için termina...

Page 12: ... darf nicht Wassertropfen oder spritzer ausgesetzt werden Belüftungsschlitze nicht verstopfen Es darf nur mit 2 Draht Bus System der SCS BTicino verwendet werden Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen Atención el videointerfono debe respetar las siguientes normas de instalación se debe instalar sólo al cubierto no debe estar expuesto a goteo o sa...

Page 13: ...7 max S S 18V 4A impulsief 250mA onderhoud 307 max S S 18V 4A instantâneos 250mA continuos 307 max S S 18V 4A palmikà 250mA diatçrhshz 307 max S S D F bvgekmcyst vF gjllth fybt 307 max 4 4 7 FN Q MTJZPOMV N NVIBGB B 307 max 307 max Schema base Übersichtszeichnung Schéma de base Basic diagram Esquema básico Basis schema B Chiamata al piano Floor call Appel à l étage Etagenruf Llamada al piso Oproep...

Page 14: ...K Esquema con cerradura de relé ES Schema met slot met relais NL Esquema do trinco com relè PT Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέ EL Схема с релейным замком RU Röleli kilitli şema TR 5 1 DE Schema mit Schloss und Relais Schemat ze zamkiem na przekaźnik PL Dzwonek przy drzwiach A Pulsante apertura serratura Schalter Türöffner Poussoir d ouverture serrure Door lock pushbutton Pulsador apertura cerradura Dr...

Page 15: ... De voeding mag niet worden blootgesteld aan waterdruppels of stralen Niet de ventilatieopeningen van de voeding versperren Vergewis u ervan dat de voeding niet op het lichtnet is aangesloten tijdens de installatie Leg de kabels aan volgens het schema op de volgende bladzijden waarin het nummer van de kabels en de plaatsing van de apparaten is aangegeven De tabel van de volgende pagina geeft de mi...

Page 16: ...16 Video Kit 140m 200m 200m 200m 200m 200m 200m 130m ...

Page 17: ...llation après avoir attendu environ 1 minute 0 kein Konfigurator 1 2 3 4 5 6 7 1 Sek 2 Sek 3 Sek Wie Taste 6 Sek 8 Sek 10 Sek 4 Sek Konfiguratornummer ACHTUNG Jedes Mal wenn die Konfiguration geändert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten ATTENZIONE Tutte le volte che si modifica la configu razione è necessario togliere e ridare l alimentazione all impianto att...

Page 18: ...naférete thn trofodòthsh sthn egkatà stash anaménontaz perìpoy 1 leptò 0 nenhum configurador 1 2 3 4 5 6 7 1 seg 2 seg 3 seg como botão 6 seg 8 seg 10 seg 4 seg Numero do configurador ATENÇÃO Todas as vezes que se modificar a confi guração é necessário ligar e desligar a instalação da energia eléctrica esperando cerca de 1 minuto D KKAT Konfigürasyonun de ifltirildi i her defa tesisin beslemesini k...

Page 19: ...etro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenómeno persistiera regular el potenciómetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es dema siado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo Larsen De geluidsste...

Page 20: ...l interno fono se puede seleccionar entre 16 melodías diferentes Es posible diferenciar las siguientes tipologías de llamadas Llamada a la planta llamada desde puesta exterior Llamada interna Beltoon kiezen De oproepbeltoon van de telefoon biedt de keus uit 16 melodiën Het is mogelijk om de volgende types oproepen te kenmerken Oproep aan de verdieping Oproep vanuit het deurstation Intercom oproep ...

Page 21: ...T Epilogç koydoynioù klçshz ston òrofo EL Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrf lkz dspjdf yf nf RU Kata ça ırma alarm seçimi TR Wybór dźwięku wywołania z dzwonka PL 1 17 2 1 1 1 3s EXIT OK Selezione suoneria da posto esterno principale S 0 IT DE Änderung Rufton der Haupttürstation FR Sélection sonnerie appel d un poste extérieur principal S 0 UK Selection call from main outdoor station S 0 bell ES Selección ti...

Page 22: ...intercom bell ES Selección timbre llamada intercomunicante NL Kies belgeluid intercom oproep gebouw Selecção do toque para chamada intercomomunicador PT Epilogç koydoynioù klçshz intercom EL Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrf lkz dspjdf gj bynthrjve RU Intercom ça rı alarm seçimi TR Wybór dźwięku wywołania interkomowego PL 1 17 2 3 3 3 3s EXIT OK ...

Page 23: ... MOD 20 PT Gia na teueì se enérgeia h leitoyrgìa epaggelmatikò grafeìo ρυθμίζετε MOD 20 EL Чтобы активировать функцию Контора сконфигурировать MOD 20 RU Profesyonel büro ifllevini iflletilebilir kılmak için MOD 20 konfigüre edin TR Aby uaktywnić funkcję Pracownia skonfigurować MOD 20 PL 2 CLAK 3 1 Funzione Studio professionale attiva IT DE Funktion Professionelles Studio aktiv FR Fonction Bureau pro...

Page 24: ...figuração disponíveis consulte a folha de instruções fornecida com o intercomunicador vídeo PT Shmeìvsh se perìptvsh epéktashz toy KIT gia peraitérv plhroforìez sxetikà me toyz diauésimoyz tròpoyz diamòrfv shz anatréjte sto stàntar fyllàdio odhgièn toy uyrothlefènoy EL Ghbvtxfybt5 d ckexft hfcibhtybz RJVGKTRNF ljgjkybntkmyfz byajhvfwbz gj ghtljcnfdkztvsv ghjwtlehfv rjyabuehfwbb ghbdtltyf d cjghjdj...

Page 25: ...u moment de l appel The Hands Free function automatically activates the microphone and loudspeaker when there is a call avoiding having to press the Connection key to answer the connection is established immediately the call is made La función Manos Libres activa automáticamente el micrófono y el altavoz en caso de llamada evitándole tener que presionar la tecla de conexión para contestar la conex...

Page 26: ...iceren De led blijft groen De toets loslaten om vanuit het externe punt te kunnen luisteren De led wordt rood Om de verbinding te beëindigen eventjes de toets van verbinding indrukken De led gaat uit Si le poste externe se trouve dans un environnement particulièrement bruyant il est possible d activer durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une meilleure communication Durant l...

Page 27: ...pozostaje zielona Zwolnić klawisz aby umożliwić słuchanie z miejsca zewnętrznego Dioda Led staje się czerwona Aby zakończyć połączenie krótko nacisnąć klawisz Połączenie Dioda gaśnie PL Intercomunicante d appartamento IT DE Gegensprechfunktion für Wohnungen FR Intercommunicant d appartement UK Apartment intercom ES Intercomunicante de apartamento NL Intercom van appartement PT Intercomunicador de ...

Page 28: ...wacja dźwięku klawiszy BEEP BEEP 3s BEEP BEEP 3s Per attivare la funzione Zum Aktivieren der Funktion Pour activer la fonction To activate la fonction Para activar la función Om de functie te activeren Per disattivare la funzione Zum Deaktivieren der Funktion Pour désactiver la fonction To deactivate la fonction Para desactivar la función Om de functie te deactiveren Para activar a função Για ενερ...

Page 29: ...f jnrhsnbz pfvrf Kapı kilidi açma dü mesi Przycisk otwarcia zamka drzwi Telecamera aggiuntiva scorporata IT DE Zusätzliche getrennte Kamera FR Télécaméra supplémentaire déportée UK Separate extra camera ES Telecámara adicional separada NL Bijkomende niet ingebouwde televisiecamera PT Câmara adicional separada EL pròsueth kàmera diaxvrisménh RU ljgjkybntkmyfz dcnhjtyyfz ntktrfvthf TR ayrı ek kamera...

Page 30: ...30 Video Kit BUS IT DE FR UK ES NL TR PL RU EL PT Sterowanie światłem na schodach za pomocą przycisku ...

Page 31: ...ctuador digital Art 342630 Geleverd samen met de digitale actuator 342630 Fornecido junto com actuador digital 342630 promhueùetai mawì me ton chfiakò metatropéa sçmatoz 346230 gjcnfdkztncz dvtcnt c wbahjdsv gecrjdsv ecnhjqcndjv gjp7 346230 EJKJUBM BLU BUzS JMF UFEBSJL FEJMNJ BUS IT DE FR UK ES NL PT EL RU TR PL S S 18V 4A impuls 250mA podtrzymanie Sterowanie drugim zamkiem za pomocą przycisku Dos...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...unicate in any form and modality the changes brought to the same BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti del presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalità i cambiamenti apportati BTicino SpA Via Messina 38 20154 Milano Italy www bticino it ...

Reviews: