background image

3

• Reset alle impostazioni di fabbrica

• Reset to the factory settings

• Rétablissement des réglages par défaut

• Default-Einstellungen wieder herstellen

• Restablecer los ajustes de la fábrica

• Reset van de fabrieksinstellingen

• Resetar definições de fábrica

• Восстановление фабричных настроек

عنصملا تادادعإ ىلإ عوجرلا •

• 

Attenzione:

 la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione dei dispositivi. Per teminarla, premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del 

comando radio Master (se presente) oppure premere brevemente il pulsante di reset del gateway.

•  Warning

: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the same time the two keys of the Master radio control (if present), or 

briefly press the reset button of the gateway.

• 

Attention :

 une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association des dispositifs. Pour l’arrêter, appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de 

la commande radio Master (si présente) ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.

•  Achtung

: durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung der Geräte gestartet. Um sie zu beenden, drücken Sie kurz die beiden Tasten auf der Master-

Funksteuerung (falls vorhanden) oder drücken Sie kurz die Reset-Taste am Gateway.

• 

Atención:

 la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla, presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del 

mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de reset del gateway.

•  Opgelet

: het koppelen van de apparaten wordt gestart als de resetknop per ongeluk wordt ingedrukt. Druk de twee toetsen van de draadloze masterbediening (indien aanwezig) 

tegelijkertijd kort in of druk kort op de resetknop van de gateway om het koppelen te onderbreken.

• 

Atenção:

 a pressão involuntária breve do botão Reset inicia a associação dos dispositivos. Para a terminar, carregar breve e simultaneamente nos nas duas teclas de do comando 

rádio Master (se houver) ou brevemente no botão de reset do gateway.

•  Внимание

: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение устройств. Для его завершения следует кратковременно и одновременно 

нажать на две кнопки главного устройства радиоуправления (при наличии) или кратковременно нажать на кнопку сброса шлюза.

 ةرتفل طغضا وأ )اًدوجوم ناك اذإ( يسيئرلا ويدارلا مكحت يرز ىلع نمازتلاب ةزيجو ةرتفل طغضا ،اهئاهنلإ . ةملاسلا ةزهجأ نارتقا ةيلمع ءدب ىلإ ،طبضلا ةداعإ رز ىلع ةزيجو ةدمل دوصقملا ريغ طغضلا يدؤي :هيبنت •

.ةباوبلا طبض ةداعإ رز ىلع ةزيجو

N

L

2

C1

C2

N

1

FC80AC

 :

:

 :

AUTO 

 :

 I

O OFF

ON

-   Premere e mantenere premuto il pulsante reset 

 fino a quando lampeggia rosso. 

  A questo punto rilascia. Il reset è eseguito.

-   Press and hold down the reset pushbutton 

 until it flashes red. 

  Now release. The reset has been done.

-   Appuyer sur le bouton de reset 

 et le maintenir enfoncé jusqu’au clignotement rouge. 

  Ensuite relâcher. Le reset est effectué.

-   Drücken die Taste Reset  

 und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt. 

  Dann die Taste loslassen. Reset durchgeführt.

-   Presionar sin soltar el botón reset  

 hasta que parpadee en color rojo. 

  Entonces soltar. El reset se ha efectuado.

-   Houd de resetknop  

 ingedrukt tot de led rood begint te knipperen. 

  Laat de knop nu los. De reset is verricht.

-   Carregar e manter carregado o botão reset 

 até piscar a vermelho. 

  Nesta altura soltar. O reset foi efetuado.

-   Нажать и удерживать кнопку сброса  

 до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом.

  После этого отпустить кнопку. Сброс выполнен.

.رمحلأا نوللاب رشؤملا ضموي نأ ىلإ   طبضلا ةداعإ رز ىلع طغضلا يف رمتساو طغضا -

.طبضلا ةداعإ ذيفنت مت .رزلا كرتا ةظحللا هذه دنع

• Caratteristiche tecniche

• Technical features

• Caractéristiques techniques

• Technische Daten

• Características técnicas

• Technische eigenschappen

• Características técnicas

• Технические характеристики

ةينفلا تافصاوملا •

+ 45 °C

ةيوئم ةجرد 45+

- 5 °C

ةيوئم ةجرد 5-

2 x 2,5 mm

2

2 x 2.5 mm

2

2 x 2,5 мм

2

2مم 2,5 × 2

N, L, 1, 2

1 x 1,5 mm

2

1 x 1.5 mm

2

1 x 1,5 мм

2

2مم 1,5 × 1

C1, C2

Portata contatto 1-2

10 – 30 Vdc / 10 mA– 2 A 100 – 240 Vac / 10 mA - 2A

Tensione funzionamento

100 – 240 Vac

Frequenza di funzionamento

50 – 60 Hz

Tecnologia

Radio (Maglie di rete senza fili)

Livello di potenza

< 100 mW

Frequenza di banda

da 2,4 a 2,4835 GHz

Dissipazione di potenza

< 0,4 W senza carico / < 1,7 W con carico

Emissione sonora

< 10 dB

Dati dimensionali

1 modulo DIN

Contact output 1-2

10 – 30 Vdc / 10 mA– 2 A 100 – 240 Vac / 10 mA - 2A

Operating voltage

100 – 240 Vac

Operating frequency

50 – 60 Hz

Technology

Radio (Wireless meshed network)

Power level

< 100 mW

Band frequency

da 2,4 a 2,4835 GHz

Power dissipation

< 0,4 W without load / < 1,7 W with load

Sound emission

< 10 dB

Dimensional data

1 DIN module

Portée contact 1-2

10 – 30 Vdc / 10 mA– 2 A 100 – 240 Vac / 10 mA - 2A

Tension de fonctionnement

100 – 240 Vac

Fréquence de fonctionnement

50 – 60 Hz

Technologie

Radio (Réseau maillé sans fil)

Niveau de puissance

< 100 mW

Fréquence de bande

de 2,4 à 2,4835 GHz

Dissipation de puissance

< 0,4 W sans charge / < 1,7 W avec charge

Émission sonore

< 10 dB

Données dimensionnelles

1 module DIN

Kontaktleistung 1-2

10 – 30 Vdc / 10 mA– 2 A 100 – 240 Vac / 10 mA - 2A

Betriebsspannung

100 – 240 Vac

Betriebsfrequenz

50 – 60 Hz

Technologie

Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)

Leistungsniveau

< 100 mW

Bandfrequenz

da 2,4 a 2,4835 GHz

Verlustleistung

< 0,4 W ohne Last / <1,7 W mit Last

Schallemission

< 10 dB

Maße

1 Modul DIN

Summary of Contents for FC80AC

Page 1: ...Kontakt öffnen 1 2 ON Kontakt schließen 1 2 Kontaktschließen 1 2 Wenn C1 C2 den Zustandändert wirdderBefehlAUTOaktiviert AUTO Nicht verfügbar Kontakt 1 2 folgtdemStatusvon C1 C2 1 Bornes de conexión para interruptor adicional 2 Pulsador de mando 3 LED de señal Rojo no asociado a una instalación Apagado asociado a una instalación 4 Pulsador de reset 5 Led de estado de la carga y presencia de interr...

Page 2: ...uiçãoe ouaremoçãodeumdispositivoeparaqualqueroutrainformação roga seconsultaraAPPoumanualdogatewayquepodeserbaixadodosite Длявыполненияпервойустановки заменыи илиудаленияустройстваилидляполучениялюбойдругойинформацииобращатьсякприложениюиликруководствушлюза котороеможноскачатьнасайте الموقع من تنزيله يمكن الذي gateway جهاز كتيب إلى أو التطبيق إلى الرجوع ى َ رج ُ ي أخرى معلومات وألي جهاز إزالة أو و...

Page 3: ...لى وجيزة N L 2 N 1 FC80AC AUTO I O OFF ON Premere e mantenere premuto il pulsante reset fino a quando lampeggia rosso A questo punto rilascia Il reset è eseguito Press and hold down the reset pushbutton until it flashes red Now release The reset has been done Appuyer sur le bouton de reset et le maintenir enfoncé jusqu au clignotement rouge Ensuite relâcher Le reset est effectué Drücken die Taste ...

Page 4: ...hock Risk of devices falling because the surface on which they are installed collapses or inappropriate installation Switch the power supply OFF before any work on the system Caution Installation configuration starting up and maintenance must be performed exclusively by qualified personnel Check that the wall installation has been carried out correctly according to the installation instructions Ch...

Reviews: