background image

4

• 

La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove 

il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti 

si consiglia di variare l’altezza di installazione della telecamera, solitamente 160 – 165 cm, ad un’al-

tezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qualità delle riprese.

  Nota: Le telecamere con sensore CMOS a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, 

una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero. Si consiglia pertanto, in ambienti 

poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.

• 

The camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject viewed 

remains in deep shadow. To solve the problems described above change the height at which the cam-

era is installed, normally 160 to 165 cm, to a height of 180 cm, and face the lens downwards to improve 

the quality of the views.

  Note: in poor lighting conditions cameras with colour CMOS detector are less sensitive than black/

white cameras. An extra lighting source should be added in poorly lit rooms.

• 

La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des en-

droits où le sujet pris reste très à contre-jour. Pour résoudre les problèmes précédemment décrits, il 

est conseillé de porter la hauteur d’installation de la télécaméra, normalement 160 – 165 cm, à une 

hauteur de 180 cm et d’orienter l’objectif vers le bas de façon à améliorer la qualité des prises de vue.

  Nota: les télécaméras avec capteur CMOS couleurs présentent, dans des conditions de faible lu-

minosité, une sensibilité inférieure aux télécaméras noir/blanc. Il est donc conseillé, dans des mi-

lieux peu éclairés, de prévoir une source de lumière supplémentaire.

• 

Die Kamera darf nicht vor starken Lichtquellen oder an Orten installiert werden, wo das Subjekt sich 

im Gegenlicht befindet. Um die zuvor erwähnten Probleme zu lösen, empfehlen wir die Installations-

höhe der Kamera zu ändern, d.h. sie anstatt auf 160 – 165 cm Höhe, auf 180 cm Höhe zu installieren 

und das Objektiv nach unten zu orientieren, um die Aufnahmequalität zu verbessern.

  Bemerkung: Farbkameras mit CMOS-Aufnahmeelement besitzen bei schlechter Beleuchtung eine ge-

ringere Empfindlichkeit als Schwarz/Weiß Kameras. Wir empfehlen daher eine zusätzliche Beleuch-

tungsquelle vorzusehen.

• 

La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el 

individuo filmado se encuentre demasiado en contraluz. Para solucionar los problemas descritos 

antes, es aconsejable modificar la altura de instalación de la telecamera, de 160 – 165 cm a 180 

cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la calidad de la filmación.

  Nota: las telecámaras con sensor CMOS en colores presentan, en condiciones de escasa lumi-

nosidad, una sensibilidad inferior respecto a las telecámaras en blanco/negro. Por lo tanto es 

aconsejable  en ambientes escasamente iluminados prever una fuente de iluminación extra.

• 

Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het on-

derwerp door sterk tegenlicht wordt gestoord. Voorgaande problemen zijn op te lossen door de ca-

mera op een hoogte van 180 cm te installeren (in plaats van 160 – 165 cm) en het objectief omlaag te 

richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn.

  Opmerking: camera’s met kleuren-CMOS-sensor zijn bij een zwakke verlichting minder gevoelig dan 

zwart-wit camera’s. Daarom is het raadzaam om zwak verlichte omgevingen van extra verlichting te 

voorzien.

• 

A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o elemen-

to que deve ser filmado fique muito em contraluz. Para resolver os problemas supramencionados 

recomenda-se variar a altura da instalação da câmara, que habitualmente é de 160 – 165 cm, para 

uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo a fim de melhorar a qualidade das filmagens.

  Nota: as câmaras com sensor CMOS em cores apresentam, quando há pouca luminosidade, uma 

sensibilidade inferior em relação às câmaras em branco e preto. Portanto, recomenda-se, quando 

os ambientes forem pouco iluminados providenciar uma fonte de iluminação adicional.

Summary of Contents for 366311

Page 1: ...366311 Video Kit Manuale installatore Installation manual O0163B01PC 11W36...

Page 2: ...2...

Page 3: ...Video Kit 3 160 165 cm 142 mm 140 mm 1 2 3 20 20 20 20...

Page 4: ...der Kamera zu ndern d h sie anstatt auf 160 165 cm H he auf 180 cm H he zu installieren und das Objektiv nach unten zu orientieren um die Aufnahmequalit t zu verbessern Bemerkung Farbkameras mit CMOS...

Page 5: ...consigliata salvo diversa normativa vigente Recommendedheight unlessdifferentregulationsarespecified Hauteur conseill e sauf autre norme en vigueur Empfohlene H he falls die gesetzlichen Vorschriften...

Page 6: ...mbre y deshabilitaci n 1 R glage luminosit 2 R glage contraste 3 Appel intercom 4 Allumage lumi re escaliers 5 Allumage poste externe cyclage 6 Touche serrure Led 7 R glage sonnerie et exclusion 1 Reg...

Page 7: ...sclavo 3 Puente 2 extra ble en caso de alimentador adicional 4 Mueva a ON s lo el ltimo v deointerfono de la trama de cada departamento o de cada montante 5 Bornes de conexi n 1 Logement configurateur...

Page 8: ...nur im Inneren installiert werden es darf nicht Wassertropfen oder spritzer ausgesetzt werden Bel ftungsschlitze nicht verstopfen Es darf nur mit 2 Draht Bus System der SCS BTicino verwendet werden J...

Page 9: ...ra Door lock pushbutton Poussoir d ouverture serrure Schalter T r ffner B Chiamata al piano Floor call Appel l tage Etagenruf Llamada al piso Oproep aan verdieping Chamada ao piso Pulsador apertura ce...

Page 10: ...904 BTcino L4669 1 mm2 30 m 50 m 30 m 100 m D B C A D PS BUS TK BUS PI 346830 346000 0322 06 IP30 PRI 230V 50 60Hz 260mA BUS 2 1 27V 1 2A PRI Sezione cavi mm2 Cable section mm2 Section c bles mm2 Kabe...

Page 11: ...idare l alimentazione all impianto attendendo circa 1 minuto T door lock timer relay S must not be configured Number of the configurator T 0 no configurator 1 2 3 4 5 6 7 4 s 1 s 2 s 3 s as pushbutton...

Page 12: ...ecesario cortar y volver a dar alimentaci n a la instalaci n despu s de esperar aproximadamente 1 minuto T timer deurslotrelais S moet niet geconfigureerd worden Configurator nummer T 0 geen configura...

Page 13: ...mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling Larsen R glage du volume Lors de sifflement effet de Larsen reduire d abord la puissance du micro sur le potenti...

Page 14: ...e geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de...

Page 15: ...de m lodies On peut diff rencier les typologies d appel suivantes Appel l tage Appel de poste ext rieur Appel intercom L utwerk w hlen F r das L utwerk der Rufe des haustelefons stehen 16 verschieden...

Page 16: ...e llamada desde el puesto exterior principal S 0 Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post S 0 Selec o do toque para chamada da unidade externa principal S 0 OK 4 1 2 3 1 16 2 RESET Selezione s...

Page 17: ...230Vac BUS 2 1 346200 0404 06 346200 346000 0322 06 IP30 PRI 230V 50 60Hz 260mA BUS 2 1 27V 1 2A PRI Comando luci scale Staircase light control Commande lumi res escaliers Treppenlichtsteuerung Mando...

Page 18: ...ART 342560 331120 342481 332241 332481 342240 342280 331221 Espansione oltre 2 posti interni Expansionformorethantwohandsets Expansion au del de2postesinternes Erweiterungaufmehrals2Hausstationen Exp...

Page 19: ...uitbreidingen Para ulteriores expans es fazer refer ncia guia t cnica Schema per espansione da 6 a 10 Expansion diagram for 6 to 10 handsets Sch ma pour expansion de 6 10 postes internes Erweiterungss...

Page 20: ...qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalit i cambiamenti apportati BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents o...

Reviews: