background image

2

Questo alimentatore è di categoria CAT II 2500 V, quindi necessita di una protezione supplementare dalle tensioni transitorie (superiori a quelle della categoria di 

sovratensione di progetto) esterne all’apparecchiatura.

L’alimentatore deve essere installato unicamente nei centralini predisposti per apparecchi DIN.

Deve essere installato solo in ambienti interni.

Deve essere utilizzato un interruttore onnipolare con separazione fra i contatti di almeno 3 mm, posizionato nelle vicinanze dell’alimentatore. 

L’interruttore sopra descritto è da considerare come dispositivo di disconnessione dell’alimentatore dalla rete elettrica.

Non saldare l’estremità dei conduttori che vengono inseriti nei morsetti.

Riferirsi al manuale istruzioni.

This is a CAT II 2500 V power supply and therefore it needs additional external transient voltage protection (higher than the voltages of the design overvoltage category).

The power supply must only be installed inside switchboards suitable for DIN devices.

The device is only suitable for indoor installation.

An omnipolar switch with minimum 3 mm distance between contacts must be installed near the power supply. 

The switch described above should be considered as a device for the disconnection of the power supply unit from the power mains.

Do not weld the ends of the conductors that are inserted into the terminals.

Refer to the instruction manual.

Cet alimentateur est de catégorie CAT II 2500 V, à savoir qu’il nécessite une protection supplémentaire contre les tensions transitoires externes à l’appareil (supérieures à celles 

de la catégorie de surtension du projet).

L’alimentateur doit être installé uniquement sur des centraux prévus pour appareils DIN.

L’alimentateur doit être installé uniquement en intérieur.

Il est nécessaire d’utiliser un interrupteur omnipolaire à séparation des contacts d’au moins 3 mm, à installer à proximité de l’alimentateur. 

L’interrupteur décrit ci-dessus doit être considéré comme dispositif servant à débrancher l’alimentateur du secteur d’alimentation électrique.

Ne pas souder l’extrémité des conducteurs introduits dans les bornes.

Faire référence au manuel des instructions.

Dieses Netzteil gehört zur Kategorie CAT II 2500 V und erfordert daher einen zusätzlichen Schutz vor transienten Spannungen (höher als die geplante 

Überspannungskategorie) außerhalb des Geräts.

Das Netzgerät darf nur in Zentralen installiert werden, die für DIN Geräte ausgelegt sind.

Es darf nur in geschlossenen Räumen installiert werden;

Es muss ein einpoliger Schalter mit einem Abstand zwischen den Kontakten von mindestens 3 mm verwendet und in der Nähe des Netzgeräts installiert werden; 

Der oben beschriebene Schalter ist als Vorrichtung zum Trennen des Netzteils vom Stromnetz zu betrachten.

Löten Sie nicht die Enden der Leiter, die in die Klemmen eingeführt werden müssen.

Beziehen Sie sich bitte auf die Beinungsanleitung.

Este alimentador pertenece a la categoría CAT II 2500 V y, por consiguiente, requiere una protección adicional contra las tensiones transitorias (superiores a las de la categoría 

de sobretensión del proyecto) externas respecto del aparato.

El alimentador se debe instalar únicamente en centralitas predispuestas para aparatos DIN.

Debe instalarse sólo al cubierto.

Debe utilizarse un interruptor omnipolar, con separación mínima entre los contactos de 3mm, colocado cerca del alimentador.

El interruptor descrito antes debe considerarse un dispositivo de desconexión del alimentador de la red eléctrica.

No soldar la extremidad de los conductores que se insertan en los bornes.

Consultar el manual de instrucciones.

Dit voedingsapparaat is ingedeeld in CAT II 2500 V en vereist daarom een extra bescherming tegen overgangsspanning (hoger dan die van de overspanningscategorie van 

het ontwerp) die niet uit de apparatuur afkomstig is.

De voeder moet uitsluitend geïnstalleerd worden in de centrales vooringesteld voor toestellen DIN.

Het toestel mag alleen geïnstalleerd worden op plaatsen binnen;

Er moet een veelpolen schakelaar gebruikt worden met scheiding tussen de contacten van minstens 3mm, geplaatst in de nabijheid van de voeder.

De bovenstaande schakelaar moet als een afschakelsysteem voor de afscheiding van de voeding van het elektriciteitsnet worden beschouwd.

Het uiteinde van de geleiders die in de aansluitklemmen aangebracht worden, mogen niet worden gelast.

Raadpleeg de handleiding.

Summary of Contents for 346050

Page 1: ...entaria 1 2 3 Bornes de conexi n salida SCS 4 Bornes de conexi n salida BUS PI 5 Bornes de conexi n salida BUS TK 1 Aansluitklemmen primaire ingang 2 Aansluitklemmen uitgang extra voeding 1 2 3 Aanslu...

Page 2: ...les bornes Faire r f rence au manuel des instructions Dieses Netzteil geh rt zur Kategorie CAT II 2500 V und erfordert daher einen zus tzlichen Schutz vor transienten Spannungen h her als die geplante...

Page 3: ...gerektirir G kayna DIN normuna uygun bir pano i erisine yerle tirilmelidir Cihaz i mekan kurulumlar i in uygun de ildir Beslemenin yak n na yerle tirilmi kontaklar aras nda en az 3 mm lik bir ay rma...

Page 4: ...50V Sezione massima dei cavi per ogni morsetto 1 x 2 5 mm2 Numero moduli DIN 6 Simbolo per apparecchi in CLASSE II Operating temperature 10 55 C Protection index IP20 Rated input data PRI Rated voltag...

Page 5: ...Nominal ak m 730 400 mA Tam y kte emilen g maks 40W Da t lan g maks 8W Tam y k verimlili i 80 tip typ Haz rda stand by bekleme g c 1W Nominal k verileri BUSTK BUS D SCS Nominal gerilim 27Vdc Nominal...

Page 6: ...iquement les articles indiqu s dans les caract ristiques techniques Hinweise und Rechte derVerbraucher Vor Gebrauch die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgf ltig aufbewahren um sie auch in Zukunft...

Page 7: ...wody Zakaz instalowania urz dze w pobli u r de ciep a zimna Zakaz instalacji jednostek w pobli u szkodliwych gaz w lub py w Zakaz mocowania jednostek na nieodpowiednich powierzchniach Niebezpiecze stw...

Reviews: