background image

5

P+1

MOD=5

P+1 P+1

P

+1

MOD=9

P+1

P

+2

MOD=9

P+2

P

+3

MOD=9

P+3

P+2

MOD=5

P+2 P+2

P+3

MOD=5

P+3 P+3

P+4

MOD=5

P+4 P+4

P

P

IT

EN

FR

DE

ES

NL

Apertura serratura del 

PE (configurato con P) 

in modo diretto senza la 

chiamata oppure del PE 

in connessione.

Direct EP (configured 

with P) door lock release 

without call, or EP door 

lock release during con-

nection.

Ouverture serrure du 

PE (configuré avec P) 

de manière directe sans 

l’appel ou du PE en 

connexion.

Schloss der Türstation 

(konfiguriert mit P) 

direkt öffnen ohne dass 

ein Ruf eingetroffen ist 

oder ohne Verbindung 

mit der Türstation.

Apertura de la cerradura 

de la placa exterior 

(configurada con P) de 

manera directa sin la 

llamada o de la placa 

exterior en conexión.

Direct openen slot Deur-

station (geconfigureerd 

met P) zonder oproep of 

Deurstation verbonden.

PT

EL

RU

TR

PL

Abertura da fechadura 

da UE (configurada com 

U) em modo directo sem 

a chamada ou então de 

UE em conexão.

Άνοιγμα κλειδαριάς του 

PE (διαμορφωμένο με P) 

με άμεσο τρόπο χωρίς 

την κλήση ή του ΡΕ σε 

σύνδεση.

Открытие замка панели 

вызова (с конфигура-

цией P) без вызова или 

панели вызова при 

соединении.

Arama yapılmadan, 

direkt şekilde Giriş Paneli 

(P ile konfigüre edilmiş) 

veya bağlantıda Giriş 

Paneli kilidinin açılması.

Otwarcie zamka PZ 

(skonfigurowanego z 

P) bezpośrednio bez 

wywołania lub połączo-

nego PZ.

2

3

1

3

2

346210

1

IT

EN

FR

DE

ES

NL

Comando luce scale 

con attuatore 346210 - 

346200.

Staircase light control

with actuator 346210 - 

346200.

Commande lumière 

escaliers avec actionneur 

346210 - 346200.

Treppenlicht-Steuerung 

mit Aktor 346210 - 

346200.

Mando luces escalera 

con actuador 346210 - 

346200.

Bediening traphuisver-

lichting met actuator 

346210 - 346200.

PT

EL

RU

TR

PL

Comando da luz das 

escadas com actuador 

346210 - 346200.

Εντολέας φώτων σκάλας 

με ενεργοποιητή 346210 

- 346200.

Управление освещени-

ем лестницы активато-

ром 346210 - 346200

Aktüatör 346210 - 

346200 ile merdiven ışığı 

kumandası.

światło na klatce z siłow-

nikiem 346210 - 346200.

IT

EN

FR

DE

ES

NL

P+1

MOD=5

P+1 P+1

2

3

1

3

2

346210

1

Apertura serratura del 

PE (con fi gurato con P+1) 

in mo do di retto senza la 

chia mata  op pu re  at ti va-

zione attuatore 346210 - 

346200 (con figurato con 

P+1 e MOD=5) op pu re 

at ti va zione  attuatore 

346230 (con figurato con 

P+1).

Door lock opening of 

EP (con figured with 

P+1) directly without 

the call or activating the 

actuator Item 346210 - 

346200 (con figured with 

P+1 and MOD=5) or 

activating the actuator 

346230 (configured with 

P+1).

Ouverture serrure du 

PE  (con fi gu ré  avec  P+1) 

en mode di rect sans 

l’appel  ou  ac ti vation 

ac tion neur  réf.  346210 

-  346200  (con fi gu ré 

avec P+1 et MOD=5) ou 

ac ti va tion  ac tion neur 

346230  (con fi gu ré  avec 

P+1).

Türöffnung der Türstati-

on (mit P+1 konfigu-

riert) oder Aktivierung 

über den Aktivator 

346210 - 346200 (mit 

P+1 und MOD=5) oder 

Aktivierung  über den 

Aktivator 346230 (mit 

P+1 konfiguriert).

Apertura cerradura del 

PE (con figurado con 

P+1) en modo di recto 

sin llamada o activación 

del actuador art. 346210 

-  346200  (con fi gurado 

con P+1 y MOD=5) o 

ac ti vación  del  actuador 

346230  (con fi gu rado 

con P+1).

Echtstreekse opening 

van het deurslot van het 

als  P+1  ge con figureerde 

deurstation, zonder 

oproep of activering van 

het to e stel art. 346210 

-  346200  (ge con fi gu re-

erd als P+1 en MOD=5) 

of  ac ti ve ring  van  het 

toestel 346230 (ge con-

figureerd als P+1).

PT

EL

RU

TR

PL

Abertura da fechadura 

da UE (configurada 

com P+1) de ma nei ra 

directa sem a chamada 

ou então ligação do ac-

tuador 346210 - 346200 

(configurado com P+1 e 

MOD=5) ou então liga-

ção do actuador 346230 

(con fi gu ra do  com  P+1).

Άνοιγμα κλειδαριάς 

του PE (διαμορφωμέ-

νο με P+1) με άμεσο 

τρόπο χωρίς την κλήση 

ή την ενεργοποίηση του 

ενεργοποιητή 346210 - 

346200 (διαμορφωμένο 

με P+1 και MOD=5) ή 

ενεργοποίηση ενεργο-

ποιητή 346230 (διαμορ-

φωμένο με  P+1).

Открытие дверного 

замка панели вызова 

(P+1) без вызова или 

включение активатора, 

346210 - 346200 (P+1 и 

MOD=9) или включение 

активатора, 346230 

(P+1).

Arama yapılmadan, 

direkt şekilde Giriş 

Paneli (P+1 ile konfigüre 

edilmiş) kilidinin açıl-

ması, aktüatör 346210 

- 346200 (P+1 ve MOD=5 

ile konfigüre edilmiş) 

etkin kılınması veya 

aktüatör 346230 (P+1 ile 

konfigüre edilmiş) etkin 

kılınması.

Otwarcie zamka 

Panelu Zewnętrznego 

(skonfigurowanego z P 

+ 1) bezpośrednio bez 

wywołania lub aktywacja 

siłownika 346210 - 

346200 (skonfigurowa-

nego z P+1 i MOD=5) 

lub aktywacja siłownika 

346230 (skonfigurowa-

nego y P+1).

IT

EN

FR

DE

ES

NL

Intercom a tutti i posti 

interni configurati N=1.

Intercom to all handsets

configured with N=1.

Intercom à tous 

les postes internes 

configurés N=1.

Gegensprechfunktion an 

allen mit N=1 konfigu-

rierten Hausstationen.

Selección timbre llama-

da intercom / intercom 

predefinido.

Intercom op alle binnen-

posten geconfigureerd 

met N=1.

PT

EL

RU

TR

PL

Intercom a todas as 

unidades internas confi-

guradas N=1.

Intercom σε όλες τις 

εσωτερικές θέσεις N=1.

Интерком для всех 

внутренних блоков с 

конфигурацией N=1.

N=1 konfigüre edilmiş 

tüm dâhili ünitelere 

interkom.

Interkom do wszystkich 

aparatów wewnętrznych 

skonfigurowanych N=1.

IT

EN

FR

DE

ES

NL

Intercom su se stesso, in-

via la chiamata a tutti gli 

apparecchi con uguale 

indirizzo.

Intercom on it self, sends 

the call to all the devices 

with the same address.

Intercom sur lui-même, 

envoie l’appel à tous 

les appareils ayant une 

adresse identique.

Intercom mit einseitiger 

Funktion: sendet den 

Ruf an alle Geräte mit 

derselben Adresse.

Intercomunicación hacia 

los aparatos iguales, envía 

la llamada a todos los apa-

ratos  con igual dirección.

Intercom op zichzelf, 

verstuurt de oproep 

naar alle toestellen met 

hetzelfde adres.

PT

EL

RU

TR

PL

Intercomunicador sobre 

si mesmo, envia a chama-

da a todos os aparelhos 

com endereço igual.

Intercom στο ίδιο, 

αποστολή της κλήσης σε 

όλες τις συσκευές με ίδια 

διεύθυνση.

Интерком передает 

вызов на все устрой-

ства с одним и тем же 

адресом.

Kendi üzerinde 

interkom, aramayı aynı 

adresli tüm aparatlara 

gönderir.

Interkom wysyła wy-

wołanie do wszystkich 

aparatów o tym samym 

adresie.

 In caso di riconfigurazione 

dell’apparecchio attendere un minuto 

prima di riconnetterlo all’impianto.

• 

When configuring the device, wait 

one minute before connecting it to the 

system again.

• 

En cas de nouvelle configuration de 

l’appareil, laisser s’écouler une minute 

avant de le rebrancher à l’installation.

• 

Falls das Gerät neu konfiguriert werden 

soll, eine Minute warten bevor es an die 

Anlage geschlossen wird.

• 

En caso de reconfiguración del 

aparato, espere un minuto antes de 

volverlo a conectar a la instalación.

• 

In geval van een herconfiguratie 

van het toestel een minuut wachten 

voordat men het terug aansluit op de 

installatie.

• 

Se o aparelho for configurado 

novamente esperar um minuto antes 

de conectá-lo de novo com o sistema.

• 

Σε περίπτωση επαναδιαμόρφωσης της 

συσκευής αναμείνατε ένα λεπτό πριν 

την επανασύνδεση του συστήματος.

• При конфигурировании 

устройства перед его повторным 

подключением к системе 

подождите одну минуту.

• Aparatın yeniden konfigüre edilmesi 

halinde, aparatı yeniden sisteme 

bağlamadan önce bir dakika bekleyin.

• 

W przypadku zmiany konfiguracji 

urządzenia poczekać minutę przed 

jego ponownym podłączeniem do 

systemu.

Summary of Contents for 344262

Page 1: ...chreiben Altura recomendada salvo normativa vigente diferente Aanbevolenhoogtebehoudensanderenormeninvoege Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente Προτεινόμενο ύψος με εξαίρεση διαφορετικό κανονισμό Рекомендуемая высота если не указаны другие требования Geçerli normatif tarafından farklı şekilde belirlenenler hariç olarak tavsiye edilen yükseklik Zalecana wysokość z zastrzeż...

Page 2: ...amada 3 Tecla comando acendimento luzes das escadas 4 Tecla de activação da unidade externa ciclamento 5 LED vermelho de sinalização para a activação da fechadura e ou o estado da porta 6 Tecla de comando da fechadura 7 LED verde de sinalização do estado da conexão ON intermitente chamada em fase de realização ON fixo conversação em andamento 8 Cabo extensível pré formado com conectores de tipo RJ...

Page 3: ...e maruz bırakılmamalıdır Havalandırma deliklerini kapatmayın Sadece BTicino SCS 2 kablolu sistemler üzerinde kullanılmalıdır Ürünün her uygunsuz kullanımı güvenlik özelliklerini tehlikeye atabilir Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji musi być zainstalowany w pomieszczeniach zamkniętych nie może być narażony na kapanie lub pryskanie wodą nie wolno zatykać otworów wentyl...

Page 4: ...3 1 3 2 346210 1 P 1 MOD 5 P 1 P 1 2 3 1 3 2 346210 1 2 3 1 3 2 346210 1 2 3 1 3 2 346210 1 Funzione Stato porta Door state function Fonction État porte Funktion Türzustand Función Estado puerta Staat deur Função Estado porta Λειτουργία Κατάστασης θύρας Функция Door state Со стояние двери Kapı durumu fonksiyonu Funkcja stanu drzwi Questa funzione segnala lo stato della serratura se è aperta il led...

Page 5: ...5 ou então liga ção do actuador 346230 con fi gu ra do com P 1 Άνοιγμα κλειδαριάς του PE διαμορφωμέ νο με P 1 με άμεσο τρόπο χωρίς την κλήση ή την ενεργοποίηση του ενεργοποιητή 346210 346200 διαμορφωμένο με P 1 και MOD 5 ή ενεργοποίηση ενεργο ποιητή 346230 διαμορ φωμένο με P 1 Открытие дверного замка панели вызова P 1 без вызова или включение активатора 346210 346200 P 1 и MOD 9 или включение акти...

Page 6: ...lección timbre llamada desde el puesto exterior principal S 0 Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post S 0 Selecção do toque para chamada da unidade externa principal S 0 Επιλογή κουδουνιού από κύριο εξωτερικό σημείο S 0 Выбор мелодии с главного внешнего блока S 0 Ana dış üniteden zil sesi seçimi S 0 Wybór dźwięku wywołania z głównego panelu zewnętrznego S 0 Selezione suoneria chiamata al ...

Reviews: