ASA - 062 ATEX
Seite/Page 8 von/of/de 18
ASA062_DEF.doc 15.02.2013
Hinweise für den Betrieb
Operational hints
Remarque concernant
l’utilisation
Wird ein Stahlschutzschlauch
eingesetzt, ist dieser sicher mit dem
örtlichen Potentialausgleich zu
verbinden
(Durchgangswiderstand
≤
1
M
Ω).
The connecting line is protected by
a stainless steel tube, make sure
that it is safely connected to the
equipoten-tial bonding conductor.
(volume resistance
≤
1
M
Ω).
Utilisez une gaine de protection en
acier pour assurer la protection
mécanique de la ligne de
raccordement, il faut la relier à la
compensation de potentiel
(résistance intérieure
≤
1
M
Ω).
Messrichtung / Einbaulage Measuring direction /
fitting position
Orientation de la mesure /
Position de montage
270°
180°
90°
0°
ASA062-5 (021105)
Es gibt keine Einschrängkungen
bezüglich der Messrichtung.
Der Sensor ist richtungsunabhängig
(360°) einsetzbar.
270°
180°
90°
0°
ASA062-5 (021105)
There are no limits to the measuring
direction. The sensor can be used in
all directions (360°).
270°
180°
90°
0°
ASA062-5 (021105)
Il n’existe aucune restriction
concernant l’orientation de la mesure.
Possibilité de régler le capteur dans
n'importe quelle direction (360°).
Beschleunigungs-Sensor
montieren
How to mount the
acceleration sensor
Montage du capteur
d’accélération
Prüfen Sie
vor
der Montage
Prior
to mounting, please check
Vérifications à effectuer
avant
le
montage
1 Sensor
1 Sensor
1 Capteur
auf Vollständigkeit prüfen
with regard to completeness
Vérifier tous les composants
•
alle Teile vorhanden
•
complete number of
components
•
Aucun composant manquant
•
keine Beschädigungen
ersichtlich
•
no visible damages
•
Pas de détériorations visibles
2 Montagezubehör
2 Mounting accessories
2 Accessoires de montage
vollständig vorhanden
(falls erforderlich)
complete number available
(if necessary)
Vérifier que rien ne manque
(si nécessaire)
•
Gewindestift
•
set screw
•
Vis sans tête
•
Verschraubungen, Clipschellen,
•
screw fittings, clamps,
•
Assemblages vissés, brides de
fixation par clips,
alle Teile passen zueinander
all components are compatible
Vérifier que toutes les pièces
s’adaptent les unes aux autres
•
Gleiches Gewinde am Sensor
und an der Befestigungs-
bohrung an der Messstelle?
•
same thread at sensor and
mounting bore at the
measuring point
•
Le filetage du capteur et le
filetage du perçage de fixation
au niveau du point de mesure
sont identiques ?
Summary of Contents for ASA-062 ATEX Series
Page 19: ......