Brouwland 025.153.8 Manual Download Page 11

11

DK

Vand destilleriet rustfrit stål Aquastill

Læs denne brugervejledning omhyggeligt, inden udstyret tages i brug. 

Anbefalinger: 

•   Anbring altid udstyret på et plant underlag, og 

sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation på 

opstillingsstedet. 

•   Tag stikket ud af stikkontakten, når udstyret ikke 

er i brug – dette gælder også under fyldning, 

tømning og rengøring.     

•   Anvend aldrig elledninger, der er beskadigede. 

•   Nedsænk aldrig nogen af de to udstyrskompo-

nenter i vand, og sørg for, at komponenternes 

ydre overflader holdes tørre. 

•   Det anbefales efter gennemført destillering at 

afbryde elledningerne, men først fjerne låget fra 

huset, efter at det er kølet af i mindst  

10 minutter. Derved forhindres skoldninger som 

følge af varm damp. 

•   Lad aldrig børn betjene udstyret. 

•   Rengør aldrig udstyret med stålbørster eller 

slibende midler. 

•   Hæld aldrig kogende vand i vandflasker. 

Brugervejledning: 

•   Udstyret består af to komponenter: låget med 

kølespiralen/køleblæseren og det nederste hus. 

•   Fjern låget fra huset, og tag vandflasken ud. 

•   Fyld vand i det rustfri stålhus op til linjen, der 

indikerer maks.-niveauet (4 liter).  

Destilleringsprocessen forløber hurtigere,  

hvis der bruges varmt vand. 

•   Sæt låget på huset igen, og slut elledningen i 

låget til den nærmeste stikkontakt. Sørg for, at 

låget sidder ordentligt på huset. 

•   Anbring vandflasken under udgangen fra udstyret 

for at opsamle det destillerede vand. 

•   Slut nu elledningen til huset og den anden ende 

til en egnet stikkontakt. 

•   Start en ny destillationsproces ved at trykke på 

knappen ”Start/Nulstil”. Køleventilatoren begyn-

der at rotere, og opvarmningen påbegyndes. 

•   De første dråber destilleret vand fremkommer i 

vandflasken efter ca. 30 minutter. Det tager ca. 

fire timer at destillere fire liter vand.

•   Afbryd elledningen fra stikkontakten, når alt 

vandet er blevet destilleret. Hvis dette undlades, 

vil udstyret automatisk slukke for varmelegemet 

efter et vist tidsrum. 

•   Hvis der skal destilleres mere vand, anbefales det 

at afbryde elledningerne og vente ca. 10 minutter, 

inden låget tages af huset. Derved forhindres 

skoldninger som følge af varm damp. Fyld derefter 

vand i huset, og påbegynd processen forfra. 

•   Det anbefales at kassere den første flaske 

destilleret vand fra udstyret. Dette vand kan være 

forurenet som følge af fremstillingsprocessen eller 

emballagematerialet.

Advarsel: aparatet kan blive varm under brug.

Rengøring: 

•   Anvend et almindeligt rengøringsmiddel til 

rengøring af udstyrets udvendige overflader. Påfør 

midlet med en fugtig klud, og aftør derefter. 

•   Anvend postevand til at skylle de indvendige 

dele af det rustfri stålhus. Dette skal gøres, 

hver gang udstyret har været i brug. Tilsæt om 

nødvendigt en smule citronsyre til vandet for at 

fjerne eventuelle aflejringer. 

Summary of Contents for 025.153.8

Page 1: ...ER Waterdestilleerder rvs Distillateur à eau inox Stainless steel water distiller Aquastill Wasserdestillationsapparat Edelstahl Distillatore d acqua acciaio inox Destilador de agua acero inoxidable Destilador de água aço inoxidável Destylator wody ze stali nierdzewnej Vann Distiller rustfritt stål Vand destilleriet rustfrit stål NL FR EN DE IT ES PT PL NO DK ...

Page 2: ...or dat het deksel goed aansluit op de behuizing Plaats de waterfles onder de uitloop van het appa raat om het gedestilleerde water op te vangen Steek nu de voedingskabel in de behuizing en in een geschikt stopcontact Om een nieuw distilleerproces op te starten druk op de Start Reset knop De koelventilator begint te draaien en het opwarmen begint Na ongeveer een half uur begint het eerste gedestil ...

Page 3: ...Placez la bouteille d eau sous le tuyau de l appa reil afin de recueillir l eau distillée Branchez à présent le câble d alimentation dans le boîtier ainsi que dans une prise de courant appropriée Pour démarrer un nouveau processus de distilla tion appuyez sur le bouton Start Reset Le ventilateur de refroidissement se met en marche et le chauffage s active Environ quatre heures sont nécessaires pou...

Page 4: ...Make sure that the lid is properly fitted to the casing Place the water bottle under the outlet of the equipment to collect the distilled water Now connect the power cable into the casing and plug it into a suitable power socket To start a new distillation proces press the Start Reset button The cooling fan starts rotating and it starts to warm up The first drops of distilled water appear in the w...

Page 5: ...dass der Deckel das Gehäuse gut verschließt Die Wasserflasche unter den Auslauf des Geräts stellen um das destillierte Wasser aufzufangen Das Netzkabel am Gehäuse anstecken und in eine geeignete Steckdose stecken Um einen neuen Destillationsprozess zu starten drücken Sie auf die Taste Start Reset Der Kühllüfter setzt sich in Bewegung und das Aufheizen beginnt Nach etwa einer halben Stunde tropft d...

Page 6: ...to all involucro Posizionare la bottiglia sotto la valvola di uscita dell apparato per raccogliere l acqua distillata Adesso inserire il cavo di alimentazione nell involucro esterno e collegarlo ad una presa adeguata Per avviare un nuovo processo di distillazione premere il pulsante Start Reset La ventola di raffreddamento comincerà a roteare e il dispositivo si riscalderà Le prime gocce di acqua ...

Page 7: ...riente más cercana Asegúrese de que la tapa esté correctamente fijada a la carcasa Coloque la botella de agua debajo de la boca de salida del equipo para que recoja el agua destilada Conecte el cable de alimentación de la carcasa y enchúfelo a una toma de corriente adecuada Para comenzar un nuevo proceso de destilación pulse el botón Start Reset Inicio reinicio El ventilador de refrigeración empez...

Page 8: ...mais próxima Certifique se de que a tampa está corretamente encaixada na caixa Coloque a garrafa de água por baixo da saída do equipamento para recolher a água destilada Agora ligue o fio de alimentação à caixa e ligue o a uma tomada elétrica adequada Para começar um novo processo de destilação pressione o botão Start Reset A ventoinha de arrefecimento começa a girar e o equipamento começa a aquec...

Page 9: ...ywy włożyć do najbliższego gniazda Sprawdzić czy pokrywa odpowiednio przylega do obudowy Ustawić butelkę przy wypływie z urządzenia aby zebrać wodę destylowaną Następnie podłączyć przewód zasilający do obudowy i włożyć wtyczkę do gniazda Aby rozpocząć nowy proces destylacji naciśnij przycisk Start Reset Wtedy wentylator zacznie się obracać i nagrzewać Pierwsze krople wody destylowanej pojawią się ...

Page 10: ...kket sitter som det skal på huset Sett vannflasken under uttaket på utstyret for å samle opp det destillerte vannet Koble deretter strømledningen til huset og sett støpselet i en egnet stikkontakt For å starte en ny destillasjonsprosess trykk på Start Reset Kjøleviften begynner å rotere og den begynner å varmes opp De første dråpene med destillert vann drypper ned i vannflasken etter ca 30 minutte...

Page 11: ...g for at låget sidder ordentligt på huset Anbring vandflasken under udgangen fra udstyret for at opsamle det destillerede vand Slut nu elledningen til huset og den anden ende til en egnet stikkontakt Start en ny destillationsproces ved at trykke på knappen Start Nulstil Køleventilatoren begyn der at rotere og opvarmningen påbegyndes De første dråber destilleret vand fremkommer i vandflasken efter ...

Page 12: ...Brouwland Korspelsesteenweg 86 3581 Beverlo Belgium www brouwland com info brouwland com 32 11 40 14 08 ...

Reviews: