Bronpi CORDOBA-S Instruction Manual Download Page 8

2.1

 

DEFLETTORE

 

IT 

L’assenza  di  deflettore  causa  una  forte  depressione  con  una  combustione 
troppo  veloce,  eccessivo  consumo  di  legno  e  il  successivo  surriscaldamento 
dell’apparecchio. Per la sua collocazione, procederemo come segue: 

 
2.1 

ΑΝΑΚΛΑΣΤΗΡΑΣ

 (

ΚΟΦΤΗΣ

GR  

Στο

 

εσωτερικό

 

του

 

θαλάµου

 

καύσης

 

συναντάµε

  

ένα

 

µεταλλικό

 

κοµµάτι

 

που

 

είναι

 

ο

 

ανακλαστήρας

 (

κόφτης

). 

Η

 

έλλειψη

 

του

  

προκαλεί

  

µια

 

δυνατή

 

πτώση

 

πίεσης

 

µε

 

υπερβολικά

 

γρήγορη

 

καύση

 

και

 

υπερβολική

 

κατανάλωση

 

καυσόξυλων

και

 

βέβαια

 

υπερθέρµανση

 

της

 

συσκευής

Ο

 

ανακλαστήρας

   

είναι

 

εγκατεστηµένος

 

από

 

το

 

εργοστάσιο

η

 

απεγκατάσταση

 

και

 

η

 

επανατοποθέτηση

 

του

  

παρουσιάζεται

 

παρακάτω

:  

 

  

  

 

 

 

2.2 HORNO 

ESP   Situado  en  la  parte  superior  de  estufa  posee  una  cámara  de  cocción 

hermética.  La  base  del  horno  es  de  ladrillo  refractario  (absorbe  el  calor  y  lo 
irradia poco a  poco).  El calentamiento se produce por el paso del humo por 
los  laterales  y  superior  del  horno.  En  el    techo  incluye  un  tubo  que  conecta 
con la salida de humos a fin de evacuar los gases de cocción, que genera el 
asado. 
Para  su  limpieza  cabe  resaltar  el  especial  cuidado  que  se  debe  tener,  puesto 
que productos agresivos se comen la pintura y demasiada agua puede acabar 
oxidándolo. 
El horno posee lo siguentes componentes: 

Termómetro:  Marca  la  temperatura  de  cocción  del  horno.  Para  su 
instalación procederemos como sigue: 

Ladrillos  refractarios.  Colocados  en  la  base  del  horno,  su  funcion  es 
absorver el calor e irradiarlo poco a poco 

 

2.2 OVEN

 

ENG  It  is  situated  in  the  upper  part  of  the  stove  and  it  has  a  hermetic  cooking 

chamber.  The  base  of  the  oven  is  made  of  firebrick,  which  absorbs  the  heat 
and radiates it little by little. The heating is produced thanks to the path of the 
smoke through the side and upper part of the oven. 

Summary of Contents for CORDOBA-S

Page 1: ...MOD CORDOBA S INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...

Page 2: ...eitura atenta deste manual por modo a poder obter o máximo rendimento do seu produto Cher client FR Nous voulons vous remercier d avoir choisi un de nos produits Le produit que vous avez acquis est de grande valeur par conséquent nous vous invitons à lire attentivement ce petit manuel pour tirer le meilleur parti à l appareil Gentilissimo cliente IT Vogliamo ringraziarla per avere scelto uno dei n...

Page 3: ... of the ensemble of the installation will fall on the installation engineers or if it proceeds on the company in charge of the installation however in both cases they must be qualified and renowned personnel IMPORTANT This product includes a spray tin inside the combustion chamber or oven where applicable that needs to be removed before starting up the equipment POR A instalação da salamandra deve...

Page 4: ...ασίες για αυτού του είδους συσκευές µε τις λεπτοµερείς απαιτήσεις που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης και σύµφωνα µε τους επαγγελµατικούς κανόνες Οι τεχνικοί εγκατάστασης θα πρέπει να είναι ειδικευµένοι και να συνεργάζονται µε εταιρείες που θα µπορούν να αναλάβουν την πλήρη ευθύνη για ολόκληρη την εγκατάσταση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το προϊόν περιέχει ένα µπουκάλι σπρέι στο εσωτερικό του θαλάµου καύσης στη...

Page 5: ...gula a passagem do ar através da gaveta de cinzas e da grelha de cinzas até ao combustível O ar primário é necessário para o processo da combustão Através do ar primário também se mantém vivo o fogo FR Située dans la partie inférieure de la porte elle règle le passage de l air vers le combustible à travers le tiroir à cendres et la grille Cet air primaire est nécessaire au processus de combustion ...

Page 6: ...ring the cleaning of the glass POR Situada na parte superior por cima da porta Esta entrada de ar permite que o carbono incombustível possa sofrer uma post combustão aumentando o rendimento e assegurando a limpeza do vidro FR Tirette située au dessus de la porte Elle favorise la postcombustion du carbone non embrasé augmentant le rendement et assurant la propreté relative de la vitre IT Situata ne...

Page 7: ...sence of a deflector causes a big depression with a very fast combustion excessive wood consumption and the subsequent overheating of the equipment To arrange it we need to proceed as follow 2 1 DEFLECTOR POR A ausência do deflector causa uma forte depressão com uma combustão demasiado rápida um excessivo consumo de lenha e um consequente sobreaquecimento do equipamento Para a sua colocação proced...

Page 8: ...o absorbe el calor y lo irradia poco a poco El calentamiento se produce por el paso del humo por los laterales y superior del horno En el techo incluye un tubo que conecta con la salida de humos a fin de evacuar los gases de cocción que genera el asado Para su limpieza cabe resaltar el especial cuidado que se debe tener puesto que productos agresivos se comen la pintura y demasiada agua puede acab...

Page 9: ...er com a utilização de produtos agressivos que danificam a pintura A água em demasia pode oxidar o interior do forno O forno é constituído pelos seguintes componentes Termómetro Marca a temperatura de cocção do forno Para sua instalação procederemos como se indica fotos Tijolos refractários Colocados na base do forno a sua função é absorver o calor e irradia lo pouco a pouco 2 2 FOUR FR Situé dans...

Page 10: ... assorbire il calore e irradiarlo gradualmente 2 2 ΦΟΥΡΝΟΣ GR Τοποθετηµένο στο πάνω µέρος της σόµπας υπάρχει ένας ερµητικά κλειστός θάλαµος ψησίµατος Η βάση του φούρνου είναι απο πυρότούβλο απορροφά την ζέστη και την ακτινοβολεί σταδιακά Η θέρµανση του φούρνου γίνεται µε το πέρασµα του καπνού εξωτερικά γύρω από τα πλαϊνά του τοιχώµατα και από το πάνω µέρος του Στην επάνω πλευρά εσωτερικά υπάρχει έ...

Page 11: ...n accessoire de série Pour éviter sa détérioration il est conseillé de la retirer quand elle n est pas utilisée 2 3 GRIGLIA IT La griglia è un accessorio che incorpora la stufa di serie Al fine di evitare il deterioramento della griglia è consigliabile toglierla quando non stia in uso 2 3 ΣΧΑΡΑ GR Η σχάρα για ψητά είναι ένα αξεσουάρ που υπάρχει ενσωµατωµένο στην εστία αυτής της σειράς Προκειµένου ...

Page 12: ...παρακάτω 3 CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Potencia calorífica Puissance nominale Nominal output 9 kW Rendimiento Rendement Efficiency Rendimento 77 Emisiones CO 13 O2 Taux de CO 13 O2 Emissions of CO 13 CO Emissões CO 13 O2 0 29 Temperatura de humos T fumées Flue gas temperature...

Page 13: ......

Page 14: ...4 EXPLOSION EXPLODED VIEW DRAWING EXPLOSÃO ECLATE DISEGNO ESPLOSO ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ 24 25 4 5 3 2 1 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 7 19 8 9 20 26 ...

Page 15: ...dge Cunha do fecho 19 Deflector Baffle plate Deflector 7 Cristal Glass Vidro 20 Salvatroncos Glass protector para lehnos 8 Regulación aire secundario Secondary air regulation Regulação ar secundário 21 Cristal horno Oven glass Vidro forno 9 Conductor aire secundario Secondary air conductor Condutor ar secundário 22 Puerta horno Oven door Porta do forno 10 Base Base Base 23 Termómetro Thermometer 1...

Page 16: ...locks concrete thin hollow brick etc and that they are covered by a material susceptible to support high temperatures Therefore in the event of the wall being made of any other material plasterboard wood non glass ceramic etc the installation engineer should foresee an adequate isolation or leave a minimum security distance to the wall of 80 100cm In this case it is compulsory to use thermal insul...

Page 17: ...i materiale suscettibile di sopportare alte temperature Perciò per qualsiasi altro tipo di materiale cartongesso legno vetro non vetroceramico ecc l installatore dovrà prevedere un isolamento sufficente oppure lasciare una distanza minima di sicurezza alla parete di 80 100cm In questo ultimo caso è obbligatorio l uso di condotto metallico isolato termicamente GR Αυτό το προϊόν µπορεί να εγκατασταθ...

Page 18: ...s neste manual não são vinculantes O fabricante reserva se ao directo de realizar todas as modificações e melhoras técnicas sem aviso prévio Les données incluant ne compromettent en rien la société qui se réserve le droit d apporter modifications et améliorations sans préavis I dati inclusi in questo manuale non sono impegnativi La ditta si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie sen...

Page 19: ...ão hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informações S il vous plaît n hésitez pas à contacter votre distributeur si vous avez des autres questions Per favore non esitate a contattare il vostro distributore per altri informazioni Παρακαλούµε µην διστάσετε να επικοινωνήσετε µε τον προµηθευτή σας για περισσότερες πληροφορίες V4 20 05 13 ...

Reviews: