Bronpi CORDOBA-S Instruction Manual Download Page 17

 

Vérifier que le mur est en briques, en bloc d’argile thermique, béton 
…  etc  et  est  revêtu  d’un  matériau  susceptible  de  supporter  une 
température élevée 

Par conséquent, pour n’importe quel autre type de matériau (plaque de plâtre, 
bois,  verre  non  en  vitrocéramique  …..  etc.),  l’installateur  devra  prévoir  une 
isolation  suffisante  et  laisser  une  distance  minimale  de  sécurité  entre 
l’appareil  et  le  mur  de  80  à  100  cm.  Dans  ce  dernier  cas,  il  est  également 
obligatoire de prévoir un tubage thermiquement isolé. 
 

IT 

Questo prodotto può essere installato vicino alle pareti della stanza, sempre e 
quando gli stessi soddisfanno le seguenti requisiti: 

 

Rispettare una distanza tra 5-10cm. alla parete. 

 

Controllare  che  la  parete  è  completamente  fatta  in  mattoni,  blocchi 
di termoargilla, calcestruzzo, mattoni sottili, ecc.,ed essere rivestita di 
materiale suscettibile di sopportare alte temperature. 

Perciò,  per  qualsiasi  altro  tipo  di  materiale  (cartongesso,  legno,  vetro  non 
vetroceramico,  ecc.)  l’installatore  dovrà  prevedere  un  isolamento  sufficente, 
oppure  lasciare  una  distanza  minima  di  sicurezza  alla  parete  di  80-100cm.  In 
questo  ultimo  caso  è  obbligatorio  l’uso  di  condotto  metallico  isolato 
termicamente. 
 

GR 

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 

µπορεί

 

να

 

εγκατασταθεί

 

κοντά

 

στους

 

τοίχους

 

ενός

 

δωµατίου

 

εφόσον

 

πληρούνται

  

τα

 

παρακάτω

 

Να

 

υπάρχει

 

µια

 

απόσταση

 

περίπου

 5-10 cm 

από

 

τον

 

τοίχο

 

Να

 

επαληθεύσετε

  

ότι

 

ο

 

τοίχος

 

είναι

 

κατασκευασµένος

 

από

 

τούβλα

θερµοπηλό

µπετόν

λεπτά

 

τούβλα

 

κτλ

 

και

 

κατά

 

προτίµηση

 

καλυµµένος

 

από

 

υλικό

 

ικανό

 

να

 

αντέχει

 

την

 

υψηλή

 

θερµοκρασία

Για

 

οποιοδήποτε

 

άλλον

 

τύπο

 

υλικού

  (

γυψοσανίδα

ξύλο

τζάµι

 

όχι

 

υαλοκεραµικό

   

κτλ

ο

 

εγκαταστάτης

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

προβλέψει

 

µια

 

επαρκή

 

µόνωση

 

ή

 

να

 

αφήσει

 

µια

 

απόσταση

 

ασφαλείας

  

από

 

τον

 

τοίχο

  80-100 cm. 

Σε

 

αυτήν

 

την

 

τελευταία

 

περίπτωση

 

επίσης

 

είναι

 

υποχρεωτική

 

η

 

χρήση

  

θερµοµονωτικού

 

σωλήνα

 

στο

 

σηµείο

 

επαφής

 

µε

 

ευαίσθητα

 

υλικά

Summary of Contents for CORDOBA-S

Page 1: ...MOD CORDOBA S INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...

Page 2: ...eitura atenta deste manual por modo a poder obter o máximo rendimento do seu produto Cher client FR Nous voulons vous remercier d avoir choisi un de nos produits Le produit que vous avez acquis est de grande valeur par conséquent nous vous invitons à lire attentivement ce petit manuel pour tirer le meilleur parti à l appareil Gentilissimo cliente IT Vogliamo ringraziarla per avere scelto uno dei n...

Page 3: ... of the ensemble of the installation will fall on the installation engineers or if it proceeds on the company in charge of the installation however in both cases they must be qualified and renowned personnel IMPORTANT This product includes a spray tin inside the combustion chamber or oven where applicable that needs to be removed before starting up the equipment POR A instalação da salamandra deve...

Page 4: ...ασίες για αυτού του είδους συσκευές µε τις λεπτοµερείς απαιτήσεις που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης και σύµφωνα µε τους επαγγελµατικούς κανόνες Οι τεχνικοί εγκατάστασης θα πρέπει να είναι ειδικευµένοι και να συνεργάζονται µε εταιρείες που θα µπορούν να αναλάβουν την πλήρη ευθύνη για ολόκληρη την εγκατάσταση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το προϊόν περιέχει ένα µπουκάλι σπρέι στο εσωτερικό του θαλάµου καύσης στη...

Page 5: ...gula a passagem do ar através da gaveta de cinzas e da grelha de cinzas até ao combustível O ar primário é necessário para o processo da combustão Através do ar primário também se mantém vivo o fogo FR Située dans la partie inférieure de la porte elle règle le passage de l air vers le combustible à travers le tiroir à cendres et la grille Cet air primaire est nécessaire au processus de combustion ...

Page 6: ...ring the cleaning of the glass POR Situada na parte superior por cima da porta Esta entrada de ar permite que o carbono incombustível possa sofrer uma post combustão aumentando o rendimento e assegurando a limpeza do vidro FR Tirette située au dessus de la porte Elle favorise la postcombustion du carbone non embrasé augmentant le rendement et assurant la propreté relative de la vitre IT Situata ne...

Page 7: ...sence of a deflector causes a big depression with a very fast combustion excessive wood consumption and the subsequent overheating of the equipment To arrange it we need to proceed as follow 2 1 DEFLECTOR POR A ausência do deflector causa uma forte depressão com uma combustão demasiado rápida um excessivo consumo de lenha e um consequente sobreaquecimento do equipamento Para a sua colocação proced...

Page 8: ...o absorbe el calor y lo irradia poco a poco El calentamiento se produce por el paso del humo por los laterales y superior del horno En el techo incluye un tubo que conecta con la salida de humos a fin de evacuar los gases de cocción que genera el asado Para su limpieza cabe resaltar el especial cuidado que se debe tener puesto que productos agresivos se comen la pintura y demasiada agua puede acab...

Page 9: ...er com a utilização de produtos agressivos que danificam a pintura A água em demasia pode oxidar o interior do forno O forno é constituído pelos seguintes componentes Termómetro Marca a temperatura de cocção do forno Para sua instalação procederemos como se indica fotos Tijolos refractários Colocados na base do forno a sua função é absorver o calor e irradia lo pouco a pouco 2 2 FOUR FR Situé dans...

Page 10: ... assorbire il calore e irradiarlo gradualmente 2 2 ΦΟΥΡΝΟΣ GR Τοποθετηµένο στο πάνω µέρος της σόµπας υπάρχει ένας ερµητικά κλειστός θάλαµος ψησίµατος Η βάση του φούρνου είναι απο πυρότούβλο απορροφά την ζέστη και την ακτινοβολεί σταδιακά Η θέρµανση του φούρνου γίνεται µε το πέρασµα του καπνού εξωτερικά γύρω από τα πλαϊνά του τοιχώµατα και από το πάνω µέρος του Στην επάνω πλευρά εσωτερικά υπάρχει έ...

Page 11: ...n accessoire de série Pour éviter sa détérioration il est conseillé de la retirer quand elle n est pas utilisée 2 3 GRIGLIA IT La griglia è un accessorio che incorpora la stufa di serie Al fine di evitare il deterioramento della griglia è consigliabile toglierla quando non stia in uso 2 3 ΣΧΑΡΑ GR Η σχάρα για ψητά είναι ένα αξεσουάρ που υπάρχει ενσωµατωµένο στην εστία αυτής της σειράς Προκειµένου ...

Page 12: ...παρακάτω 3 CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Potencia calorífica Puissance nominale Nominal output 9 kW Rendimiento Rendement Efficiency Rendimento 77 Emisiones CO 13 O2 Taux de CO 13 O2 Emissions of CO 13 CO Emissões CO 13 O2 0 29 Temperatura de humos T fumées Flue gas temperature...

Page 13: ......

Page 14: ...4 EXPLOSION EXPLODED VIEW DRAWING EXPLOSÃO ECLATE DISEGNO ESPLOSO ΑΝΑΠΤΥΓΜΑ 24 25 4 5 3 2 1 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 7 19 8 9 20 26 ...

Page 15: ...dge Cunha do fecho 19 Deflector Baffle plate Deflector 7 Cristal Glass Vidro 20 Salvatroncos Glass protector para lehnos 8 Regulación aire secundario Secondary air regulation Regulação ar secundário 21 Cristal horno Oven glass Vidro forno 9 Conductor aire secundario Secondary air conductor Condutor ar secundário 22 Puerta horno Oven door Porta do forno 10 Base Base Base 23 Termómetro Thermometer 1...

Page 16: ...locks concrete thin hollow brick etc and that they are covered by a material susceptible to support high temperatures Therefore in the event of the wall being made of any other material plasterboard wood non glass ceramic etc the installation engineer should foresee an adequate isolation or leave a minimum security distance to the wall of 80 100cm In this case it is compulsory to use thermal insul...

Page 17: ...i materiale suscettibile di sopportare alte temperature Perciò per qualsiasi altro tipo di materiale cartongesso legno vetro non vetroceramico ecc l installatore dovrà prevedere un isolamento sufficente oppure lasciare una distanza minima di sicurezza alla parete di 80 100cm In questo ultimo caso è obbligatorio l uso di condotto metallico isolato termicamente GR Αυτό το προϊόν µπορεί να εγκατασταθ...

Page 18: ...s neste manual não são vinculantes O fabricante reserva se ao directo de realizar todas as modificações e melhoras técnicas sem aviso prévio Les données incluant ne compromettent en rien la société qui se réserve le droit d apporter modifications et améliorations sans préavis I dati inclusi in questo manuale non sono impegnativi La ditta si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie sen...

Page 19: ...ão hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informações S il vous plaît n hésitez pas à contacter votre distributeur si vous avez des autres questions Per favore non esitate a contattare il vostro distributore per altri informazioni Παρακαλούµε µην διστάσετε να επικοινωνήσετε µε τον προµηθευτή σας για περισσότερες πληροφορίες V4 20 05 13 ...

Reviews: