MODEL / MODELO 66V/66W, P66V/P66W
3-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)
CONTROL DE 3 FUNCIONES (COMPRESE POR SEPARADO)
LIGHT (AUTO/OFF)
LUZ
(AUTOMATICO/
APAGAGO)
COM
NIGHT LIGHT
(ON/OFF)
LUZ NOCTURNA
(ENCENDIDO/
APAGADO)
FAN (AUTO/OFF)
VENTILADOR
(AUTOMATICO/
APAGADO
120VAC
LINE IN
LINEA DE
ENTRADA
120 VCA
SWITCH BOX / CAJA DE INTERRUPTORES
WHT
BLC
GRD
TRA
BLK
NEG
BLU
AZL
ORG / NRJ
BLK / NEG
WHT / BLC
UNIT / UNIDAD
RED / ROJ
BLK / NEG
WHT / BLC
GRD / TRA
BLK
NEG
WHT*
BLC*
LIGHT / LUZ
NIGHT LIGHT
LUZ NOCTURNA
HUMIDITY SENSOR
SENSOR DE
HUMIDIDAD
FAN
VENTILADOR
MOTION SENSOR
SENSOR DE
MOVIMIENTO
WHT / BLC
MODEL / MODELO 77DV, 77DW, P77DV, P77DW
4-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)
CONTROL DE 4 FUNCIONES (COMPRESE POR SEPARADO)
FAN - ON/OFF/AUTO
120VAC
LINE IN
SWITCH BOX / CAJA DE INTERRUPTORES
GRD
TRA
BLK
NEG
WHT*
BLC*
ORG / NRJ
UNIT / UNIDAD
BLK
NEG
RED
ROJ
RED / ROJ
GRD / TRA
WHT
BLC
BLK / NEG
BLK
NEG
RED
ROJ
WHT / BLC
BLK
NEG
FAN
VENTILADOR
VENTILADOR -
ENCENDIDO/
APAGADO/
AUTOMATICO
LUZ NOCTURNA -
ENCENDIDO/APAGADO
NIGHT LIGHT - ON/OFF
LIGHT - AUTO/OFF
LUZ -
AUTOMATICO/APAGADO
COM
COM
LIGHT / LUZ
NIGHT LIGHT
LUZ NOCTURNA
BLK / NEG
MOTION SENSOR
SENSOR DE
HUMIDIDAD
HUMIDITY SENSOR
SENSOR DE
MOVIMIENTO
WHT
BLC
BLU
AZL
BLU
AZL
WHT / BLC
LINEA DE
ENTRADA
120 VCA
4
4
FIG. 9
FIG. 10
WIRING OPTION #2
Fan can be turn ON, OFF, or set to operate automatically.
OPCIÓN DE CONEXIÓN #2
El ventilador se puede encender, apagar, o poner en función automáticamente.
WIRING OPTION #1
Allows fan to operate in automatic mode or manual on with timed off mode
(for odor control) by cycling ON/OFF switch. Allows fan circuit to be turned
OFF when desired.
OPCIÓN DE CONEXIÓN #1
Permite que el ventilador funcione automática o manualmente con el
temporizador apagado (para controlar los olores) reciclando el interruptor
(ON/OFF). Permite apagar (OFF) el circuito del ventilador si se desea.
WIRE THE FAN
1. The two most common methods
of wiring this fan are shown in Fig-
ures 9 & 10. Follow the one you
chose when you planned the in-
stallation.
NOTE: An extra deep single-
ganged and/or double-ganged
box is usually required. Check
code requirements.
2. Remove wiring cover. Run elec-
trical cable as directly as possible
to unit. Do not allow cable to
touch sides or top of unit after in-
stallation is complete. Push all
wiring into corner of unit. Replace
wiring cover.
3. Replace fan assembly and se-
cure with captive screw.
4. Plug wiring connectors into their
receptacles.
CABLEADO
ELECTRICO DEL
VENTILADOR
1. Los dos métodos más comunes
de conectar este ventilador se
muestran en las Figuras 9 y 10.
Siga el que haya elegido cuando
planeó la instalación.
NOTA:
Normalmente
se
necesita
una
caja
extra-profunda de acople
sencillo o doble. Compruebe
los requisitos de código.
2. Saque la cubierta de la caja de
cables y conecte la unidad
siguiendo el diagrama. Lleve el
cable eléctrico de la forma más
directa posible a la unidad. No
permita que el cable toque los
lados o la parte superior de la
unidad después que la instalación
se haya completado. Empuje
todos los cables hacia una
esquina de la unidad. Coloque de
nuevo la cubierta de la caja de
cables.
3. Coloque de nuevo el conjunto del
ventilador y a segure éste con el
tornillo cautivo.
4. Enchufe los conectores en sus
enchufes.
* CODE REQUIRES BOTH ENDS OF THIS WIRE'S INSULATION TO BE COLORED BLACK, SINCE IT IS SWITCHED.
USE A FELT-TIPPED MARKER.
* EL CODIGO REQUIERE QUE AMBOS EXTREMOS DEL AISLAMIENTO DE ESTE CABLE SEAN DE COLOR NEGRO YA
QUE ES CONMUTADO. USE UN LAPIZ COLORANTE.
* CODE REQUIRES BOTH ENDS OF THIS WIRE'S INSULATION TO BE COLORED BLACK, SINCE IT IS SWITCHED.
USE A FELT-TIPPED MARKER.
* EL CODIGO REQUIERE QUE AMBOS EXTREMOS DEL AISLAMIENTO DE ESTE CABLE SEAN DE COLOR NEGRO YA
QUE ES CONMUTADO. USE UN LAPIZ COLORANTE.