Brizo VUELO SMARTTOUCH 64355LF Series Manual Download Page 14

14

76086   Rev. A

Solenoid Troubleshooting

Note: Normal operation of the faucet will turn off water flow if faucet is not 
touched for 4 minutes.
1.
  If your LED (7) flashes a red light on then off and then keeps repeating this,  

replace the batteries.  

 

If the LED (7) still flashes a red light, please replace solenoid and electronics 

kit**. (see manual bypass of electronics section*)

2.  If your LED (7) displays the proper light, but no water is coming out of the spout, 

a.  Verify the handle is in the “on” position.  
b. Verify the water supplies are turned to the “on” position.
c.  Move handle to the “off” position. Unscrew hose from spray head and check 

for any debris in the spray head inlet. Move handle to the “on” position to verify 
water is reaching the sprayer. Replace spray head.

d.  Move handle to the “off” position. Remove the hose from the solenoid and 

move handle to the “on” position to check for flow coming from the solenoid. 
Reconnect hose to solenoid.

e.  With handle in the “off” position, remove the hose from the faucet to the 

solenoid. Move handle to the “on” position to check if water is going through 
the manual valve and reaching the solenoid. If water is getting to the solenoid, 
but it is not getting through the solenoid, replace solenoid and electronics kit**. 

3.  If your LED (7) base indicator is not displaying any lights,

a.  Check to make sure the spout connector, RP53233 is attached to the spout 

and the wire from the solenoid / electronics kit. If it is disconnected, or loose 
(see step 6), reattach and check for proper operation.

b.  Replace batteries.
c.  If it is attached and the light still does not display on the indicator at the base 

of the spout, replace the spout assembly**.

Light Colors / Patterns

•  Solid Blue - Solenoid valve is open, water temperature is less than 80

°

(27

°

C

).

•   Solid Magenta - Solenoid valve is open, water temperature is between 80

°

(27

°

C) and 110

°

F (43

°

C).

•  Solid Red - Solenoid valve is open, water temperature is greater than 110

°

(43

°

C).

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries.
*For immediate and temporary operation of your faucet.

** Refer to part diagram included in this document for correct RP number.

Solución de averías del solenoide

Nota: El funcionamiento normal de la llave de agua cerrará el flujo de agua de 

esta, si no se toca durante 4 minutos.
1.
  Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (7) destellante roja y continua 

repitiéndose, cambie las baterías.   

Si la luz (7) roja en el surtidor todavía destella, por favor cambie el solenoide 

y el juego de electrónicos**. (Consulte con desvío manual en la sección de 

electrónicos*)  

2.  Si su surtidor exhibe la luz (7) apropiada, pero no sale el agua del surtidor, 

a.  Verifique si la manija está en la posición abierta.  
b. Verifique si los suministros de agua están en la posición abierta.
c.  Mueva la manija a la posición “cerrada”. Destornille la manguera de la cabeza 

del rociador y fíjese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador. Mueva 

la manija a la posición abierta “on” para verificar si el agua está alcanzando el 

rociador. Coloque la cabeza del rociador otra vez.

d.  Mueva la manija a la posición cerrada “off”. Saque la manguera del solenoide 

y mueva la manija a la posición abierta “on” para verificar la salida del flujo del 
solenoide. Conecte la manguera otra vez al solenoide.

e.  Consulte en la sección de Mantenimiento para examinar y limpiar el filtro  de 

entrada del solenoide.  Antes de reconectar el solenoide / juego de piezas 

electrónicas a la válvula manual abra el suministro de agua para asegurarse si el 
agua está pasando por la válvula manual y está alcanzando al solenoide.  Si el 
agua está llegando al solenoide, pero no está pasando por el solenoide, cambie 
la pieza el solenoide y el juego de piezas electrónicas**.  (Consulte en la sección 
de electrónicos* la información sobre el desvío manual) 

3.  Si el indicador en la base LED-diodo (7) emisor de luz no exhibe  ninguna luz

a.  Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor, RP53233 está 

conectada al surtidor y al alambre del solenoide / juego de piezas electrónicas. 
Si está desconectada, o suelta (Lea el paso 6), reconecte y verifique un 
funcionamiento correcto.

b.  Cambie las baterías.
c.  Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del 

surtidor, cambie el ensamble del surtidor**.

Colores de la Luz / Patrones

•  Fija en Azul  – La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

menos de 80° F (27° C). 

•  Fija en magenta – La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua está 

entre 80° F (27° C) y 110° F (43° C).

 

•  Fija en rojo – La válvula del solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

superior a 110° F (43° C).

 

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas.

* Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua. 
** Refiera al diagrama de la parte incluido en este documento para el número  
    correcto del RP. 

Dépannage de l’électrovanne 

Note : l’eau cesse de s’écouler après 4 minutes si personne n’a touché au robinet.
1.
  Si le voyant rouge du bec s’allume (7) et s’éteint constamment,  

remplacez les piles.  

Si le voyant rouge du bec continue à s’allumer (7) et à s’éteindre, remplacez 

l’électrovanne et le module électronique**. (veuillez consulter la section du manuel 

qui traite de la mise en dérivation du module électronique*)

2.  Si le bon voyant du bec est allumé (7), mais l’eau ne s’écoule pas : 

a.  Assurez-vous que la manette est en position d’ouverture.   
b.  Assurez-vous que les robinets d’arrêt sont ouverts.
c.  Amenez la manette à la position de fermeture (« off »). Dévissez le tuyau 

souple de la tête de pulvérisation et cherchez à déceler la présence de 
corps étrangers dans l’entrée de la tête de pulvérisation. Amenez la manette 
en position d’ouverture pour vérifier si l’eau atteint la tête de pulvérisation. 
Remettez la tête de pulvérisation en place.

d.  Amenez la manette en position de fermeture. Retirez le tuyau souple de 

l’électrovanne et amenez la manette en position d’ouverture pour vérifier si de 
l’eau s’écoule par l’électrovanne. Rebranchez le tuyau souple à l’électrovanne.

e.  Consultez la section qui traite de l’entretien pour voir comment vérifier et 

nettoyer le filtre à l’entrée de l’électrovanne. Avant de rebrancher l’électrovanne 

et le module électronique au robinet manuel, rétablissez l’alimentation en 
eau pour vérifier si l’eau s’écoule par le robinet manuel et si elle atteint 
l’électrovanne. Si l’eau atteint l’électrovanne, sans toutefois la traverser, 
remplacez l’électrovanne et le module électronique**.  (veuillez consulter la 
section du manuel qui traite de la mise en dérivation du module électronique*)

3.  Si aucun voyant de l’indicateur à DEL (7) sur la base ne fonctionne :

a.  Assurez-vous que le connecteur de bec (RP53233) est fixé au bec. Assurez-

vous également que le fil de l’électrovanne et du module électronique y est 
raccordé. Si le fil est débranché ou s’il a du jeu (reportez-vous à l’étape 6), 
branchez-le et assurez-vous que tout fonctionne bien.

b.  Remplacez les piles.
c.  Si le fil est branché et le voyant de l’indicateur sur la base du bec ne s’allume 

toujours pas, remplacez le bec**.

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants
•  Bleu fixe – 
L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est inférieure à  

80 °F (27 °C).

•  Magenta fixe – L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau se situe entre  

80 °F (27 °C) et 110 °F (43 °C).

•  Rouge fixe – L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est supérieure à 

110 °F (43 °C).

3 clignotements rouges avant l’ouverture ou la fermeture de l’électrovanne -  

remplacez les piles.

*Pour faire fonctionner le robinet immédiatement ou temporairement.

** Référez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre      

    correct de RP.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is 

extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, sim-

ply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Glass cleaner can 

be used on SS (Stainless) finish to remove fingerprints and maintain color match.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être 

abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut 

simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un 

chiffon doux. Du nettoyant pour verre peut être appliqué sur le fini en acier inoxyd-

able pour enlever les empreintes digitales et maintenir l'uniformité de la couleur.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente dura-

ble, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para lim-

piar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una 

toalla suave. Se puede usar limpiador de vidrio en el acabado de acero inoxidable 

para remover las marcas hechas por los dedos y mantener el color original.

Summary of Contents for VUELO SMARTTOUCH 64355LF Series

Page 1: ...rer could void the user s authority to operate the equipment under FCC rules Nota Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B según la Parte 15 de las normas FCC Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial Este equipo ge...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...ncer la tuyauterie Introduisez le guide tuyau 3 dans l extrémité du tuyau souple 1 comme le montre la figure Note la douchette pour robinet d évier d îlot 64955LF est déjà raccordée au tuyau C Introduisez le tuyau souple 1 dans le bec 4 et le porte bec 5 D Glissez le bec 4 sur le porte bec 5 Prenez garde de vous pincer les doigts Tournez le bec pour vous assurer qu il bouge librement A Para este p...

Page 4: ...mble cuando haga el montaje y así ayudar con la instalación zde la manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima E A o por debajo de la encimera o mueble E B 1 et appliquez le joint sur l anneau de garniture 2 Glissez l anneau de garniture sur les tubes et placez le contre le fond du robinet en vous assurant que le voyant 3 se trouve à l avant D Intr...

Page 5: ...ur la tige de montage 5 Si l évier est en métal et il est monté sous une surface pleine il est important que le manchon du bec 5 n entre pas en contact avec l évier Serrez l écrou 7 à l aide de la clé 8 Prenez garde de trop serrer 3 2 4 3 2 6 3 1 Insert ferrule 1 into cold water stop 2 Thread on check valve 2 and tighten do not overtighten Continue instructions on page 2 Important To ensure proper...

Page 6: ...po Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted...

Page 7: ...ro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instruccione...

Page 8: ...e agua Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite Une mauvaise installation de l agrafe ou l utilisation d une agrafe non approuvée peut entraîner une fuite et des dommages matériels Installez l agrafe fournie avec ce robinet conformément aux instructions 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 4 1 3 2 8 76086 Rev A Flush Supply Lines Place a bucket below the outlet fitting and move the valve handle 1 to th...

Page 9: ...o se muestra Hale moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 Notice Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet Aviso Un gancho o manguera ...

Page 10: ...t faites courir le fil dans le guide fil 6 pour le tenir à l écart du fil 1 Évitez de torsader les fils ou de les placer près l un de l autre 5 6 Wire Connections Conexiones de Alambre Branchement des fils A For this step use the parts shown above Screw not included B 1 1 1 2 2 3 10 76086 Rev A B Brevemente toque el tope frío u otra conexión a tierra para disipar la carga estática Conecte el cable...

Page 11: ...n the cap with the on the box G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall steps 1 4 E Con la tapa de la caja de las pilas 1 encuentre una ubicación debajo del mostrador que alcance el cable y es conveniente para cambiar las pilas F Instale la tapa de la caja de la batería Asegúrese de alinear los símbolos de la tapa con los en la caja G Coloque la caja de las pilas en el p...

Page 12: ... Fixez le corps à l évier au moyen de l écrou 4 Par le dessous de l évier vissez la bouteille 5 sur le filetage du corps Introduisez la pompe 6 dans le corps puis fixez la tête 1 à la pompe Note pour remplir la bouteille soulevez la tête avec la pompe et retirez les de la bouteille Versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille ÉVITEZ d enlever la bouteille chaque fois pour ne pas affaiblir l...

Page 13: ...aucet includes an integrated handle limit stop that has two positions Position 1 to the left allows full handle motion the full range between all cold to all hot The faucet is set in position 1 in the factory Position 2 to the right allows half of the normal handle motion all cold to mixed hot cold The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is installed Setting the hand...

Page 14: ...e está abierta la temperatura del agua es menos de 80 F 27 C Fija en magenta La válvula solenoide está abierta la temperatura del agua está entre 80 F 27 C y 110 F 43 C Fija en rojo La válvula del solenoide está abierta la temperatura del agua es superior a 110 F 43 C 3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide Cambie las pilas Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de a...

Page 15: ...el Modelo Modèle 63955LF Sprayer Assembly includes aerator Ensamble de rociador incluye el aireador Pulvérisateur inclut aérateur RP70572 Model Modelo Modèle 63955LF Spout Assembly Ensamble del Tubo de Salida Bec RP50587 Valve Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP70566 Cap O Ring Casquete Anillo O Embase Joint torique RP70565 Handle Set Screw Button Manija Tornillo de presión y Botón Poignée ...

Page 16: ...ué dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans cha cun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 ...

Reviews: