background image

7

70005      Rev. C

4

Turn on hot and cold water supplies (1). Remove aerator (2) using 

supplied wrench (3), then move faucet handle (4) to the mixed position. 

Flush water lines for one minute. 

IMPORTANT: This flushes away 

any debris that could cause damage to internal parts. Check all 

connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not 

overtighten. Reinstall the aerator. For future use, aerator wrench (3) can be 

clipped to the supply line after flushing faucet.

Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Quite el aereador (2) 

usando la llave suministrada (3). Movimiento la manija de la llave de 

agua (4) a la posición mixta. Deje que el agua corra por las líneas por un 

minuto. 

IMPORTANTE: Esto limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las partes internas. Fíjese si hay filtraciones en todas las 

conexiones señaladas con flechas. Apriete otra vez si es necesario, pero no 

apriete demasiado. Reinstale el aerador. Para uso futuro, puede enganchar 

la llave de tuercas del aireador (3) a la línea de suministro de agua después 

de dejar correr el agua por las líneas.

Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide (1). Enlevez l’aérateur 

(2) utilisant la clé fournie (3). déplacez poignée du robinet (4) pour les amener à 

la position de mélange. Laissez l’eau s’écouler une minute. 

IMPORTANT: cette 

opération sert à évacuer tous les corps étrangers qui pourraient abîmer 

les composants internes du robinet. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords 

aux endroits indiqués par les flèches. Serrez à nouveau au besoin, mais prenez 

garde de trop serrer.

 Réinstallez l’aérateur. Après avoir rincé le robinet, vous 

pouvez agrafer la clé pour l’aérateur (3) au tuyau d’alimentation afin de pouvoir 

vous en servir ultérieurement.

Recommended spacing between holes for faucet and soap dispenser is  

4" (101.6 mm) minimum.
Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket (3) is properly 

seated in the base of the body assembly. Insert body assembly through selected 

hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (4). From under the sink screw 

the bottle (5) onto the body  assembly shank. Insert pump (6) down into the body 

assembly, then attach head assembly (1) to pump. 

Note: To fill, lift the head and 

pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO 

NOT remove the bottle each time as this weakens the neck. Use a funnel to help 

prevent spills. Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump 

warm water through pump to remove soap build-up. 

Soap Dispenser Installation 

(Accessory Order Only - RP64473 Specify Finish) 

4

3

2

5

1

6

El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y el dispensador del 

jabón es 4” mínimo (101.6 milímetros). 
Separe la cabeza (1) del cuerpo (2). Asegúrese que el empaque (3) esté 

correctamente sentado en la base del cuerpo. Introduzca el ensamble del cuerpo  

a través del agujero seleccionado en el fregadero. Fije el ensamble del cuerpo al  

fregadero con la tuerca (4). Desde la parte interior del fregadero atornille la botella 

(5) en la espiga del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6) dentro del 

cuerpo, y luego fije la cabeza (1) a la bomba. 

Nota: Para llenar, levante la cabeza 

de la botella y el ensamble de la bomba y vierta no más de 8 oz. Dentro de 

la botella. NO saque la botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el cuello 

de  la botella. Use un embudo para prevenir derrames. De vez en cuando, hale de 

la botella la bomba y el ensamble de la cabeza y déjela remojar y permita que el 

agua tibia corra por la bomba para limpiar cualquier acumulación. 

La instalación del Dispensador de Jabón (Orden de accesorio 

solamente - RP64473 especifique el acabado)

L’espacement recommandé entre les trous pour le robinet et le distributeur de savon 

est 4 po ; minimum (101.6 millimètres).
Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) est bien calé dans la 

base du corps. Introduisez le corps dans le trou de l’évier prévu à cet effet. Fixez le 

corps à l’évier au moyen de l’écrou (4). Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille 

(5) sur le filetage du corps. Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête 

(1) à la pompe. 

Note: pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe 

et retirez-les de la bouteille. Versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille. 

ÉVITEZ d’enlever la bouteille chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. Utilisez 

un entonnoir pour ne pas renverser de liquide. Retirez la pompe avec la tête à 

l’occasion, faites-les tremper dans l’eau chaude et actionnez la pompe pour enlever 

le savon durci accumulé.

Installation du distributeur de savon (livrable séparément 

seulement - RP64473, préciser le fini)

1

2

3

4

Optional

Opcional

Facultatif

Summary of Contents for Vuelo 61055LF

Page 1: ...EAD ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les ave...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ... el acabado no incluido Cambie el chapetón redondo por la chapa de 10 1 y el empaque 2 Instale como se muestra arriba con los dos pernos de 5 16 18 3 las tuercas y las arandelas 4 el soporte 5 y la tuerca y la llave 6 Instalación Opcional de una Chapa Montez le robinet sur la plage A Votre robinet est conçu pour un trou d un diamètre d au moins 1 3 8 po 35 mm et une surface d au plus 3 po 76 mm d ...

Page 4: ...re the hose nipple is completely inserted and then push diverter clip 3 in until it locks the hose nipple into place Pull down moderately to ensure connection has been made 4 del ensamble de la manguera 5 y descarte si se instala un rociador al costado Manteniendo el gancho del desviador colgando o halado inserte la entrerrosca o boquilla del rociador 6 en el ensamble de la manguera 5 Asegúrese qu...

Page 5: ...exión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez couper le ...

Page 6: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Page 7: ...le and pour not more than 8 oz into bottle DO NOT remove the bottle each time as this weakens the neck Use a funnel to help prevent spills Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump warm water through pump to remove soap build up Soap Dispenser Installation Accessory Order Only RP64473 Specify Finish 4 3 2 5 1 6 El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y el ...

Page 8: ...rada de límite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija cambie la posición ...

Page 9: ... le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l aide d un chiffon doux Limpieza y Cuidado de su Llave Tenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de l...

Page 10: ...ple RP70661 Nut Bracket Tuerca y Abrazadera Écrou et Fixation RP70566 Cap O ring Bonete Chapeau RP70567 Trim Ring non touch Aro de Accesorio Anneau de finition RP64475 Optional 10 Escutcheon with 8 Centers Mounting Studs Nuts Brackets and gasket Chapa opcional de 10 de 8 centros Tornillos para la Instalación Tuercas Arandelas y Empaques Plaque de finition facultative de 10 po pour 8 po centres vis...

Page 11: ...dy Assembly includes base gasket Ensamble del Cuerpo incluye base y empaque Corps inclut base et joint RP21945 Nut Tuerca Écrou RP21904 Bottle Botella Bouteille RP64473 Dispenser Assembly Ensamble del Dispensador Distributeur RP70576 Body Assembly Ensamble del Cuerpo Corps RP30395 Vented Funnel Embudo con Ventiladero Entonnoir Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP63263 Adapters...

Page 12: ...12 70005 Rev C Notes Notas Notes ...

Reviews: